Свободное падение - [123]
Подходя к другой двери, я услышала голоса.
– Вам следовало бы меня поблагодарить. – Я узнала голос Рудда.
– Поблагодарить? – Это был декан Этуотер.
– Да, – уже не столь уверенно произнес Рудд. – Я решил нашу проблему.
Мы подошли к самому краю арки. Лиам остановился и вопросительно посмотрел на меня. Я подняла вверх палец, выпрашивая одну минуту времени. Он едва заметно кивнул. Думаю, этот разговор был ему не менее любопытен, чем мне.
– И каким же образом ты ее решил? – холодно спросил декан. – Тем, что спал с шестнадцатилетней девчонкой?
Брови Лиама превратились в два вопросительных знака. Я быстро замотала головой. Сказанное относилось не ко мне.
– Ты думал, я об этом не знал? – спросил декан, когда молчание Рудда затянулось.
Пока я не слышала голоса Тарсус. Была ли она среди них? А вдруг ее там нет? Внутри все сжалось. Она была моей единственной надеждой.
– Я допустил ошибку в суждениях, – наконец признался Рудд. Его голос стал совсем вялым.
– Вот-вот. В этом, как видишь, и заключена проблема. Отсюда следует, что я тоже допустил ошибку в суждениях.
Я не понимала сути их разговора, но чувствовала: Рудд в чем-то просчитался и декан ему спуску не даст.
Что-то зашелестело за спинкой диванчика, стоявшего слева от меня. Я повернулась на звук, и сейчас же рука Лиама сжала мой локоть. Мне показалось, слова декана об ошибке в суждениях напомнили моему сопровождающему, на чьей он стороне. Лиам втолкнул меня в алтарное помещение.
– Но если бы не мои отношения с ней, мы бы ничего не знали о Рори.
Под эти слова Рудда мы и появились в алтарном зале. Рудд оправдывался. Почти умолял о снисхождении. Я мгновенно поняла, с кем спал преподаватель когнитивной психологии и кто был тем таинственным парнем, с которым встречалась Херши.
– А как насчет того, чту знает она?
– Она ничего не знает. К тому же сейчас это не имеет значения. После того как ее заставят…
От этих слов я споткнулась. Не сильно, но достаточно, чтобы головы всех троих повернулись на звук. Доктор Тарсус тоже была здесь. Алтарное помещение освещалось стенными факелами. В неярком, колеблющемся пламени было что-то зловещее. Собравшиеся стояли треугольником, и это привело Лиама в некоторое замешательство. Доставить меня сюда ему приказал Рудд, но по услышанному разговору он не хуже меня понял, кто здесь хозяин.
– Лиам, – произнес Рудд.
Чуть помедлив, Лиам подошел к декану, но тот смотрел на меня, а не на моего сопровождающего.
– Благодарю тебя, Лиам, – сказал Этуотер. – Можешь возвращаться к себе.
Лиам все еще держал мою руку, и я почувствовала его удивление. Услышав приказ, он тут же отдернул руку.
– Да, сэр! – Едва глянув в мою сторону, Лиам повернулся и ушел.
Декан продолжал смотреть на меня. Нас разделяло несколько футов, но мне от его взгляда стало жарко, как от топящегося камина. Лоб и губы покрылись испариной.
– Приветствую тебя, Аврора! – произнес декан Этуотер.
Услышав от него свое имя, я почувствовала отвращение. Ненависть была такой сильной, что я боялась, как бы мое тело не вспыхнуло. И все же я сумела изобразить смущенную улыбку.
– Что происходит? – спросила я.
– Именно это мы и хотели бы узнать, – ответил декан.
Правую руку он держал в кармане пиджака. Что он там прятал? Пистолет? Капельки пота, покрывавшие мой лоб, поползли вниз.
Я слегка покачала головой, показывая свое непонимание. Еще раз заставила себя улыбнуться и украдкой взглянула на доктора Тарсус. Ее глаза были совершенно непроницаемыми, как глаза статуи.
– Я не понимаю. Я думала… Лиам сказал мне, что вы решили провести ритуал посвящения раньше намеченного времени.
– Стало быть, сегодня ты готова принести клятвы? – спросил декан.
– Конечно, – недрогнувшим голосом ответила я. – Но вначале я хотела бы задать вам несколько вопросов.
Мои слова изумили декана.
– У тебя есть вопросы? – с легкой иронией произнес он, вынимая руку из кармана. Предмет в его руке чем-то напоминал пистолет, но место ствола занимал баллончик с голубой жидкостью. – Думаю, Аврора, ты до сих пор не поняла, кто здесь задает вопросы и кому положено на них отвечать. – Палец декана лег на спусковой крючок.
– Я отвечу на любые вопросы, – сказала я, помня о необходимости тянуть время. – Я лишь хочу узнать, чту произошло с моей мамой.
– Насколько мне известно, твоя мама умерла от закупорки сосуда, – холодно ответил декан Этуотер. – Довольно частое осложнение после кесарева сечения.
Меня захлестнула волна ярости, оттеснившая страх.
– Я видела мамино свидетельство о смерти! – крикнула я. – Мне нужна правда. Это были наноботы? Вы убили ее тем же способом, каким убили Гриффина?
Брови декана удивленно изогнулись.
– Представьте себе, я знаю, что Гриффин мертв. Здесь я еще могу понять, зачем вы это сделали. Он был генеральным директором «Гнозиса». Вы не могли позволить ему уничтожить то, что построили Немногие. Но моя мама была всего-навсего старшеклассницей. Какую угрозу она могла представлять для вас?
– Никакой, – ответил декан Этуотер. Это слово он выплюнул из себя, как льдинку. – Ей лишь казалось, что она что-то узнала. Но даже если бы она решилась публично обвинить нас, ей бы никто не поверил. – Его губы скривились в улыбке. – Особенно с ее диагнозом.
В небольшом городке на севере России цепочка из незначительных, вроде бы, событий приводит к планетарной катастрофе. От авторов бестселлера "Красный бубен".
Какова природа удовольствия? Стоит ли поддаваться страсти? Грешно ли наслаждаться пороком, и что есть добро, если все захватывающие и увлекательные вещи проходят по разряду зла? В исповеди «О моем падении» (1939) Марсель Жуандо размышлял о любви, которую общество считает предосудительной. Тогда он называл себя «грешником», но вскоре его взгляд на то, что приносит наслаждение, изменился. «Для меня зачастую нет разницы между людьми и деревьями. Нежнее, чем к фруктам, свисающим с ветвей, я отношусь лишь к тем, что раскачиваются над моим Желанием».
«Песчаный берег за Торресалинасом с многочисленными лодками, вытащенными на сушу, служил местом сборища для всего хуторского люда. Растянувшиеся на животе ребятишки играли в карты под тенью судов. Старики покуривали глиняные трубки привезенные из Алжира, и разговаривали о рыбной ловле или о чудных путешествиях, предпринимавшихся в прежние времена в Гибралтар или на берег Африки прежде, чем дьяволу взбрело в голову изобрести то, что называется табачною таможнею…
Отчаянное желание бывшего солдата из Уэльса Риза Гравенора найти сына, пропавшего в водовороте Второй мировой, приводит его во Францию. Париж лежит в руинах, кругом кровь, замешанная на страданиях тысяч людей. Вряд ли сын сумел выжить в этом аду… Но надежда вспыхивает с новой силой, когда помощь в поисках Ризу предлагает находчивая и храбрая Шарлотта. Захватывающая военная история о мужественных, сильных духом людях, готовых отдать жизнь во имя высоких идеалов и безграничной любви.
Что между ними общего? На первый взгляд ничего. Средневековую принцессу куда-то зачем-то везут, она оказывается в совсем ином мире, в Италии эпохи Возрождения и там встречается с… В середине XVIII века умница-вдова умело и со вкусом ведет дела издательского дома во французском провинциальном городке. Все у нее идет по хорошо продуманному плану и вдруг… Поляк-филолог, родившийся в Лондоне в конце XIX века, смотрит из окон своей римской квартиры на Авентинский холм и о чем-то мечтает. Потом с риском для жизни спускается с лестницы, выходит на улицу и тут… Три персонажа, три истории, три эпохи, разные страны; три стиля жизни, мыслей, чувств; три модуса повествования, свойственные этим странам и тем временам.
Герои романа выросли в провинции. Сегодня они — москвичи, утвердившиеся в многослойной жизни столицы. Дружбу их питает не только память о речке детства, об аллеях старинного городского сада в те времена, когда носили они брюки-клеш и парусиновые туфли обновляли зубной пастой, когда нервно готовились к конкурсам в московские вузы. Те конкурсы давно позади, сейчас друзья проходят изо дня в день гораздо более трудный конкурс. Напряженная деловая жизнь Москвы с ее индустриальной организацией труда, с ее духовными ценностями постоянно испытывает профессиональную ответственность героев, их гражданственность, которая невозможна без развитой человечности.
По заданию короля-тирана Селена Сардотин, величайшая в Адарланском королевстве женщина-ассасин, отправляется на континент, где магия еще сохранилась, а не исчезла, как в ее родной Эрилее. В планы Селены вовсе не входит исполнять преступные замыслы короля. Она ищет встречи с Маэвой – королевой народа фэ, ведь королева – единственная, кто может ей рассказать о таинственных Ключах Вэрда, созданных расой демонов, чтобы овладеть миром. Но встреча с королевой не приносит разгадки тайны, Селена должна сама ее разгадать, а для этого ей следует обучиться управлять магией…Впервые на русском языке продолжение популярного сериала!
С детских лет ее учили убивать. К восемнадцати она стала самой известной женщиной-ассасином во всем королевстве. И даже из мрачных каторжных подземелий, куда она была сослана, ее имя продолжает вызывать страх и трепет. Селена Сардотин. Хладнокровная преступница и очаровательная пленница, чьи сила и способности могут понадобиться ее врагам. Но сначала она должна доказать свое превосходство на турнире в стеклянном замке. Это единственный путь к свободе в стране, где по приказу короля уничтожены древние знания и жестоко карается даже простое упоминание о магии.
Могла ли знать девятнадцатилетняя Фейра, что огромный волк, убитый девушкой на охоте, — на самом деле преображенный фэйри. Расплата не заставила себя ждать. Она должна или заплатить жизнью, или переселиться за стену — волшебную невидимую преграду, отделяющую владения смертных от Притиании, королевства фэйри. Фейра выбирает второе. Тамлин, владелец замка, куда девушка попадает, не простой фэйри, он — верховный правитель Двора весны, одного из могущественных Дворов, на которые поделено королевство. Однажды Фейра узнает тайну: на Двор весны и на Тамлина, ее покровителя, злые силы наложили заклятье, снять которое способна только смертная девушка… Впервые на русском языке первая книга нового сериала!
Фейра уже не та простая смертная девушка, какой была на землях людей. Здесь, в Притиании, она обрела бессмертие, развила магические способности, ее возлюбленный — верховный правитель Двора весны, и скоро состоится их свадьба. Но когда-то она заключила договор с правителем Двора ночи и обязана неделю каждого месяца проводить в соседних владениях, о которых идет недобрая слава. Между тем владыка Сонного королевства, давний враг Притиании и мира людей, готовит вторжение на их земли. В его руках мощный артефакт, давший когда-то жизнь всему миру и способный оживлять мертвых.