Свиток Мертвого моря - [61]

Шрифт
Интервал

— Это капитан Фридман, — обратился к группе Дроген. — Он будет нас сопровождать, потому что район, как вам известно, объявлен закрытым. Должен просить вас держаться вместе. Местность интенсивно патрулируется, и без капитана вас могут принять за нарушителей закона.

Влажные карие глаза капитана скользнули по лицам, задержались ненадолго на развевающихся светлых волосах Мартины и устремились на Дайну. Он улыбнулся ей.

— Не стоит думать о неприятных вещах, — сказал капитан Фридман. — Я здесь с целью проследить, чтобы вы наслаждались поездкой, леди и джентльмены. Так что давайте сосредоточимся только на исторических проблемах.

Машина тронулась, и Дайна посмотрела на Джеффа. Он поднял брови и пожал плечами: присутствие капитана осложняет их планы, но ничего не поделаешь.

Они свернули с шоссе на грунтовую дорогу, которая была трудна для длинного и тяжелого автомобиля. Растительность почти исчезла, за исключением сероватого колючего кустарника; светло-коричневые скалы вдоль дороги были испещрены многочисленными трещинами. Мелькающее на заднем плане Мертвое море не прибавило красоты пейзажу — бирюзовая вода выглядела привлекательно, но само название звучало как синоним пустыни и одиночества.

Дайна толком не знала, что собирается делать Джефф, когда они прибудут на развалины монастыря. Нужная им пещера находилась в нескольких километрах дальше по плато, на котором расположены руины; дороги туда нет, только тропинка, трудная даже для пешеходов. Дайна видела фотографии пещер и знала, что некоторые из них практически недоступны. А тут еще им велели не отходить от группы...

Она покосилась на Джеффа, который наклонился вперед, держась за спинку переднего сиденья, как будто опасался толчков. Ей нравилось смотреть на его чеканный профиль. Джефф выглядел абсолютно спокойным, но его рот был сжат плотнее обычного, а у виска пульсировала маленькая жилка.

Глядя на широкие плечи молодого капитана, сидящего впереди, Дайна припомнила аргументы Джеффа против обращения за помощью к полиции.

— Но мне казалось, израильтяне симпатизируют археологам, — доказывала она.

— Правительства состоят не из ученых, — отозвался Джефф тоном, заставившим ее устыдиться собственной наивности. — Я опасаюсь политиканов, Дайна, независимо от их национальности. Более чем вероятно, что одно из правительств региона уже вовлечено в поиски свитков, но никто не обратился к нам в открытую с предложением объединить усилия. Подумай об этом. Конечно, ученые — другое дело. Если бы у меня было время собрать маленькую группу ученых с международной репутацией, они бы поддержали меня и подняли шум, который было бы невозможно игнорировать. Но времени у нас нет. Картрайт и еще Бог знает сколько человек видели список — не успокаивай себя мыслью, что твои спутники не могли заглянуть в буклет, пока он был в твоем распоряжении. Возможно, существует целая дюжина фотокопий каракулей Хэнка, а их разгадку не так уж трудно найти. Кто-то может сделать это в любой момент, если уже не сделал.

— Но ведь район закрыт! — Дайна понимала тщетность этого довода — привести его ее вынудил только страх за Джеффа.

— Милая, любой, кто хорошо знает местность, мог проскользнуть туда через сотню дыр. Каким образом, по-твоему, Хэнк и Али переходили границу когда хотели? А мы не можем тратить время на то, чтобы убеждать моих коллег. К тому же убедить их нелегко — они наслушались достаточно выдумок.

«Тем более, что сам ты не убежден до конца, — подумала Дайна. — Тебе приходится верить в эту историю, потому что ты уже засветился. Если открытие Генри Лейарда окажется пьяным бредом или если рукописи перепрятали в другое место, Джефф Смит станет посмешищем для целого поколения археологов. Репутация, для создания которой потребовались годы, может рухнуть в одну ночь».

Машина внезапно нырнула вниз, и Дайну бросило вперед, а потом назад, когда автомобиль стал карабкаться на противоположную сторону вади. Внизу послышалось зловещее царапанье. Израильский капитан покачал головой и что-то сказал Дрогену. Тот засмеялся и объяснил:

— Нет оснований для беспокойства. Вид этого автомобиля обманчив — он предназначен как раз для такой местности.

Теперь они ехали кружным путем от берега в сторону холмов. Суровые пейзажи мелькали перед глазами Дайны. Впереди возвышались бурые, лишенные растительности холмы. Перед подъемом на них дорога извивалась уже не в двух, а в трех измерениях.

Стон миссис Маркс отвлек Дайну от собственного ощущения неудобства. Старая женщина откинулась назад с закрытыми глазами и посеревшим лицом.

— Вам нехорошо? — спросила Дайна. — Попросить остановить машину?

— Какой смысл просить его остановиться? — огрызнулась пожилая леди. Дайну заинтересовало, кого она имеет в виду — мейнхеера Дрогена или капитана. — Через минуту мы уже будем на месте.

Выходит, миссис Маркс уже бывала здесь. В десятый раз Дайна тщетно спросила себя, почему старая леди отправилась в это путешествие. Но тот же вопрос можно было задать и относительно других членов группы.

Дайна чувствовала легкую тошноту, когда машина наконец остановилась. Она оперлась на протянутую руку Джеффа и ступила на твердую землю, только потом обратив внимание на окружающий ландшафт.


Еще от автора Элизабет Питерс
Улица Пяти Лун

Музейных работников принято считать людьми тихими, неприметными и скучными. Поверьте, это совсем не так! Ведь музейные ценности — лакомый кусок для грабителей, специалистов по фальшивкам и прочего криминального люда. В этом давным-давно убедилась Вики Блисс, героиня книги. И ничуть не удивилась, когда в кармане безымянного покойника обнаружили вещицу, которой нет цены. Знаменитый Талисман Карла Великого! И что тут такого? — спросите вы. Мало ли какие ценности люди таскают в карманах... Все так, вот только точно такой же Талисман хранится в музее, где трудится Вики.


Не тяни леопарда за хвост

Кто бы мог подумать, что в угрюмом и чопорном Лондоне, с его сыростью, туманами и светскими чаепитиями, могут разгореться такие нешуточные страсти! Столица Британии ошеломлена и испугана: по улицам разгуливает странное существо, в наряде древнеегипетского жреца и леопардовой накидке. И ладно бы просто разгуливало, так нет же — там, где появляется пришелец из древних времен, немедленно кто-то умирает, да еще насильственной смертью.Амелия Пибоди, разумеется, не в силах пройти мимо таких загадочных событий.


Крокодил на песке

Жизнь подле старика-отца, который помышляет лишь о научных изысканиях, тиха, спокойна и скучна. Но, вырвавшись из-под отчего крова, да еще с кругленькой суммой на банковском счету, единственная наследница ученого, конечно же, начинает жить в свое удовольствие. Почитая себя законченной старой девой (тридцать лет – возраст солидный), Амелия Пибоди, героиня книги, мечтает только о путешествиях и приключениях, и чем опаснее, тем лучше. Без долгих раздумий она отправляется в поездку по Египту. Обзаведясь по дороге подругой, она устремляется навстречу опасностям.


Последний верблюд умер в полдень

«Последний верблюд умер в полдень» — шестой роман серии исторических детективных романов с участием вымышленного сыщика и археолога Амелии Пибоди, написанных Элизабет Питерс. «Последний верблюд» заметно отличается от предыдущих детективных романов: он написан скорее в стиле приключенческих произведений выдающегося английского писателя Генри Райдера Хаггарда.


Обнаженная дважды

Автор нашумевшей книги «Обнаженная во льду» Катлин Дарси бесследно пропадает в лесу. Ее поиски оказываются безрезультатными. И вот спустя семь лет ее родственники ищут писателя, способного создать продолжение романа. Выбор падает на Жаклин Кирби, которая, проведя собственное расследование, раскрывает тайну загадочного исчезновения Катлин.


Лев в долине

Египет полон загадок, как древних, так и вполне современных. И если человек питает здоровый интерес к приключениям, эта страна для него сущий клад. Амелия Пибоди не просто обожает загадки, она одержима любопытством, которое порой заводит ее слишком далеко. Древние сокровища Египта как магнитом притягивают мошенников всех мастей, и сыщице-любительнице есть где развернуться.Загадочный русский и юная красавица, странный бродяга в арабском бурнусе, но с рыжими английскими вихрами кружат вокруг Амелии, словно приглашая ее включиться в детективный хоровод, но она твердо намерена посвятить этот археологический сезон любимой науке.


Рекомендуем почитать
Вкуснотища

Гавайский островок…Тропический рай, где усталые от жизни голливудские шишки наслаждаются дивной природой, бронебойным кокосовым ромом, пышными смуглянками и фантастической местной кухней.И вот такое-то изумительное местечко до сих пор не прибрали под свое ласковое крыло мафиози?!Непорядок, однако…«Крестный отец» одной из криминальных группировок Крутой Джек Люси решает исправить ситуацию — и отправляет на остров двух своих лучших «братков». Миролюбивые аборигены в ужасе примут любые его условия?Мечтать не вредно!..


Ночной поезд в Мемфис

Все, кто любит произведения Иоанны Хмелевской, просто обязаны полюбить Элизабет Питерс, одну из `королев` иронического детектива. Элизабет Питерс — это лихо закрученная детективная интрига и брызжущий, искрометный юмор, загадочные преступления и тонкая ирония, экзотические страны и головокружительные приключения, захватывающие сюжеты и обаятельные герои. Элизабет Питерс — это книги, от которых невозможно оторваться!


Виртуальные встречи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Кливленд в моих снах

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Хлеб могильщиков

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Фея Карабина

Второй роман французского писателя Даниэля Пеннака (р. 1944), продолжающий серию иронических детективов о похождениях профессионального «козла отпущения» Бенжамена Малоссена.


Зловещее наследство

Инспектор Уэксфорд вынужден вернуться к делу шестнадцатилетней давности. Тогда в жестоком убийстве старой владелицы поместья обвинили слугу. Священник Генри Арчери утверждает, что в расследовании была допущена ошибка и кару понес невиновный. Вместе они берутся раскрыть тайну загадочного преступления…


Если совершено убийство

Отдых в лондонском доме племянника превратился в пытку для старшего инспектора Уэксфорда .Оберегая здоровье любимого дяди, племянник-полицейский не торопится посвящать его в свои профессиональные тайны. И, что особенно обидно, в подробности громкого дела об убитой девушке, обнаруженной в склепе на кладбище. Обиженный Уэксфорд решает утереть нос молодым «ищейкам» и доказать, что провинциальные сыщики тоже кое-что могут…


Китайская шаль

Романы известной английской писательницы П.Вентворт отличает не только изящно выстроенная детективная интрига, но и точные психологические детали. В романе «Китайская шаль» отношения женщин, живущих в богатом поместье, накалены до предела, поскольку речь идет о продаже поместья. Их конфликт приводит к убийству девушки. Расследует это преступление инспектор Марч с помощью пожилой леди мисс Силвер.


Саван для соловья

В престижной школе медсестер загадочная смерть настигла двух студенток. Обстоятельства указывают на то, что злодей — кто-то из своих, благопристойных и респектабельных сотрудников. Все в недоумении: кому понадобилось убивать невинных девушек? Сыщик-интеллектуал Адам Делглиш, мастер распутывать хитроумные ходы преступника, пытается разобраться в этом таинственном деле. И вскоре обнаруживает, что из комнаты одной из жертв пропала книга, которая явно связана с преступником…