Свидание за доллар - [33]
– Думаю, что нужно связаться с ним и уточнить, действительно ли это так, – пожала плечами Барбара.
Перл медленно подняла свои гипнотические шоколадные глаза на Джонатана:
– Кажется, ты хотел в чем-то попробовать свои силы?
– Кто, я?
– Именно, – кивнула Перл, – и у меня наитие! Кажется, это то, что нужно!
– Какую же роль ты хочешь отвести Джонатану во всем этом мероприятии? – заинтересовалась Барбара.
– Пока что это лишь мои соображения… Думаю, что мне нужно переговорить непосредственно с нашим клиентом.
– И никто не спрашивает, согласен ли я, – засмеялся Джонатан.
Барбара подмигнула ему:
– О, Джонатан, о сотрудничестве с такими фирмами, как «Жемчужина Пэрриш» и наш автомобильный клиент, многие лишь мечтают.
Джонатан проглотил слова, которые, казалось, были готовы сорваться у него с языка.
– Могу я хотя бы узнать марку этого автомобиля? – кротко спросил он.
– «Фиат», – с готовностью ответила Барбара.
Джонатан перевел дыхание.
Это уже лучше… И лучше, и проще.
Если бы, скажем, это оказалась «БМВ», то он, Джонатан Сильвер, угодил бы в более щекотливую и пикантную ситуацию. Очень, очень недвусмысленную ситуацию…
Уже сидя за рулем своей машины, Перл не выдержала и рассмеялась.
– Ты чего? – покосился на нее Джонатан.
Перл захлебывалась смехом:
– Интересно, осознаешь ли ты, до какой степени нам повезло сегодня в офисе?
– Да? Хм… Интересно. И до какой же, милая?
– Если бы только Барбара немного позже вспомнила о забытом мобильнике… Она вернулась бы в офис на самом интересном месте! Ты ведь не собирался останавливаться, верно?
– Вряд ли я смог бы удержаться.
– О, это был бы страшный удар для моей сотрудницы!
– Ты, наверное, шутишь.
– Какие тут могут быть шутки? Джонатан, они знают меня не первый день, и репутация моя безупречна!
Джонатан как следует потянулся, насколько позволяли габариты салона, и зевнул:
– Значит, я появился очень вовремя. Пусть видят, что их босс – отнюдь не железная леди, страшная в своем феминизме, а живой человек.
– Да ну тебя! Я отношусь к этому серьезнее.
– И что же ты сделаешь? Велишь Барбаре помалкивать? Ни одна живая душа в офисе не должна узнать, что ты помогаешь всяким бездельникам с протекциями по работе, да еще состоишь с ними в интимных отношениях?
Перл махнула рукой:
– Сплетен я как раз не боюсь.
– Интересно, почему?
– Во-первых, потому, что тот, кто боится сплетен, в первую очередь их и притягивает. И потом, людям в любом случае не запретишь болтать все, что угодно. Тебе не обязательно что-то делать для этого, достаточно просто быть собой. Если ты не даешь поводов для сплетен – их могут придумать. Ага, значит, она что-то скрывает или слишком осторожна! Ну, и так далее. Но мне давно и хорошо известно, что в жизни есть вещи, гораздо более важные, чем сплетни. – Она тихонько хмыкнула: – Хотя, наверное, картинка, где Перл Пэрриш сидит на столе с задравшейся до белья юбкой, запомнится Барбаре надолго…
– Вернемся к работе, – предложил Джонатан, который чувствовал свою вину. – Что у тебя там была за идея?
– Я попробую порекомендовать тебя владельцу автохолдинга.
– Вот как? Спасибо… И кем же ты меня там видишь?
Перл вела машину, ее красивые изящные руки с французским маникюром спокойно лежали на руле.
– Ты знаешь, я подумала, что ты как нельзя лучше подойдешь для того, чтобы вести церемонию открытия выставки.
– Ты что же, думаешь, у них не найдется кандидатуры получше? – усомнился Джонатан. – Представь: ты подсунешь им меня, без роду без племени…
– Не прибедняйся, – усмехнулась Перл, – знаешь, мне не хотелось бы просчитывать варианты, прогнозировать будущее, гадать, может ли у тебя получиться карьера там. Я просто вижу, что ты общителен, обаятелен и обладаешь редким даром располагать к себе людей почти мгновенно. А поскольку концепция нашей фото– и автомобильной выставки является достаточно неожиданной, то и вести выставку должен человек, который умеет повести слушателей и зрителей за собой. Я просто порекомендую тебя владельцу. Он нам очень доверяет. А уж если ты сможешь себя зарекомендовать, тебе и карты в руки. Я не собираюсь способствовать вашему дальнейшему общению, просить за тебя, еще как-то вмешиваться. Все мы взрослые люди. Я хорошо понимаю разницу между тем, чтобы помочь, и тем, чтобы делать все за человека. Кстати, последнее – не что иное, как медвежья услуга… Но, в любом случае, даже если у тебя нет диплома колледжа, вести выставку тебя вполне могут взять. Если дело не выгорит, мы будем думать дальше, как и где ты мог бы реализовать свои амбиции…
– Перл, неужели ты настолько плохо обо мне думаешь? К твоему сведению, в свое время я успешно закончил университет.
– Специальность?
– Маркетинг. Тогда многие этим увлекались.
– Не подумай, что я давлю на тебя, Джонатан, но тебе не кажется, что я очень мало о тебе знаю?
– Я очень благодарен тебе за то, что ты стараешься на меня не давить. Но я не так легко раскрываюсь перед людьми, как могло бы показаться. Всему свое время, Перл… Поверь, я не увиливаю и не скрываю что-то нелицеприятное о себе. Никаких порочащих фактов.
– Но… Но я ведь и в самом деле ничего о тебе не знаю.
– Хорошо, а что бы ты хотела знать, Перл?
В жизни Динни все складывается на редкость удачно. Появилась любовь, потрясающий мужчина, о каком можно только мечтать, готов носить ее на руках и сделать своей женой.Но вместе с любовью приходят и серьезные испытания. В отношения вмешивается брат любимого, Патрик. Счастье Динни висит на волоске. Как отличить подлинное чувство от мимолетной страсти? Как принять неожиданные повороты судьбы и преодолеть все трудности с достоинством?
Стейси Армстронг – настоящий свадебный талисман. Ни одна из влюбленных пар, обратившихся к ней в агентство, не отменила или отложила свадьбу. Она дарит другим праздник, а в личной жизни уже оставила всякие надежды на счастье. Но появился мужчина, который заставил ее сходить с ума. Мужчина, обратившийся в агентство для организации свадьбы…
Бренда – красивая, сильная и успешная женщина. Мужчины слетаются к ней, как мотыльки на пламя свечи. Но Ральф оказался крепким орешком. Он сам желает построить ее по своему усмотрению. Бренда уже и не понимает своих чувств к нему, одержимая одним желанием – достичь победы, заполучив его как ценный трофей. А Ральф считает, что прежде должен выиграть именно он. По правилам настоящего мужчины… Но правильно ли он их понимает? Может, действительно настоящий мужчина вовсе и не он, а его заочный соперник, Патрик?…
Майкл Лини и Робин Морриган дружили с самого детства и лишь недавно пришли к выводу, что созданы друг для друга. Казалось, ничто не может омрачить их безоблачного счастья. Но родная сестра Майкла Линда чувствует себя не слишком-то уютно: по сути, Майкл был ее единственной семьей. Что же делать? Робин с присущей ей энергией берется за дело: разумеется, нужно как можно скорее устроить личную жизнь подруги!..
Мередит – красавица и очень гордится своей красотой. Когда-то она решила, что если состоятельный мужчина готов обеспечивать ее, то так и быть, можно ответить благосклонным отношением. Ни любимого дела, ни хобби, ни увлечений, никаких интересов, кроме бутиков и салонов красоты, нет в ее жизни. Любовь? Значение этого слова ей неизвестно.Однако все меняется, когда она знакомится с талантливым, но не слишком преуспевающим художником… Что окажется сильнее – тяга к красивой жизни или возникшее чувство?
Дженна Роуд не лишена таланта, но чужда амбиций. Она преподает студентам колледжа рисунок и вполне довольна собой и своей жизнью. Вот если бы еще заместитель директора колледжа Клайв Догерти не изводил ее мелочными придирками… Но он, похоже, недолюбливает мягкую, неконфликтную Дженну. Правда, подруга Клементина подозревает, что Дженна ошибается и на самом деле Клайв питает к ней совсем другие чувства. Но что в таком случае мешает ему открыться Дженне?…
Живя без надежды на будущее, ты неосознанно начинаешь копаться в прошлом. Анализируя прожитое, понимание: прожито бесполезно, бессмысленно, зря – воспринимаешь со страхом. Проблески счастья, несомненно, были, но в основном твоя история состоит из бесчисленных ошибок, боли и предательств. Прошлое – не изменить, а мечтать о будущем глупо, когда твое настоящее - больничная койка и безумное желание укоротить и без того короткую жизнь. Где взять желание выстоять, когда каждый новый день разливается мучительной болью во всем теле? Где взять силы вопреки всему стать счастливой в очень туманном будущем?..
В Лондоне живут две незнакомые друг другу женщины. Они ровесницы.Кэтрин работает в богатых домах Лондона горничной. Мишель, бывшая фотомодель, удачно вышла замуж и наслаждаеться своей роскошной и беспроблемной жизнью. Их разьединяет огоромный социальный статус, но обьединяет желание перемен в жизни. По воле судьбы или роковому случаю они знакомяться и давно забытые любовные тайны напоминают о себе. Чувства, мысли, переживания, воспоминания, ситуации, встречи и судьбы начинают переплетатся в одно целое.
«-Перестань щекотать меня! -Тогда ты должна поцеловать меня.» Этот парень таит в себе загадку. Он красив и обаятелен, любая готова упасть в его объятия. Я знаю, что должна доверять ему, но как это сделать, когда он что-то скрывает? Как мне, простой девушке, так повезло? Почему этот парень запал на меня? Что, черт возьми, происходит?
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.