Свидание на одну ночь - [46]
— Привет, сестра, — Скотт поднялся с места и обнял меня, а затем обернулся к Элис и поцеловал её в щеку. Я заметила, как Айден пялился на них, и всё пыталась понять, что происходит между ним и Элис, так как она до сих пор мне ничего не рассказала.
— Ради чего такого важного нам всем пришлось собраться в выходной? — Я посмотрела на Гэбби, которая ответила мне злой улыбочкой.
— Я дома, — улыбнулась она. — Вот, что важно.
— Что? — у меня отвисла челюсть. — Я должна была приехать домой лишь потому, что ты сюда вернулась?
— Да, — усмехнулась она. — Жизнь не так проста, правда? И на случай, если кому-то хотелось провести со мной сегодняшний вечер, знайте, что я иду погулять с подружками.
— Хорошо, — закатив глаза, сказала я.
— Мы отмечаем здесь мою скорую свадьбу.
— Ладно. — Я посмотрела на Ксандера, и тот улыбнулся мне в ответ. Я отвернулась в другую сторону и посмотрела на Скотта. — Итак, какие планы на эти выходные?
— Всё, что ты хочешь, — улыбнулся он, и я в ответ одарила его улыбкой.
Дзинь-дзинь.
— Кто там еще? — Айден вскочил и нахмурился. — Мы ещё кого-то ждем?
— Я — нет, — покачав головой, сказала я и заметила, как Элис залилась краской. — Элис? — тихо окликнула я её.
— Хм, да, — выдавила она из себя.
— И кто там? — насупилась я.
— Не убивай меня, — промямлила она, а я почесала свой затылок. О чём она говорит?
— Лив, — голос Айдена звучал жестко и злобно, когда он вернулся обратно в гостиную.
— Да? — перебила его я и уставилась на двух коренастых парней, следовавших за ним. — В чём дело?
— Эти двое спрашивают тебя и Элис, — посмотрел он на неё с ледяным выражением лица. — Они сказали, что приехали сюда, чтобы провести с вами выходные.
— Чего? — я выглядела ошеломленной.
— Брок и Джок, знакомьтесь, — Элис подбежала к одному из амбалов и поцеловала его в щеку. — Мы так рады, что у вас получилось приехать, не так ли, Лив? — Она посмотрела на меня, и я медленно кивнула ей в ответ.
— О да, ещё бы. — Я подошла к Элис с вопросительным выражением лица, и она повернулась ко всем лицом. — Брок и Джок — наши молодые люди, с которыми мы как раз хотели всех познакомить.
— Ага, ха-ха, — рассмеялась я, притворно улыбаясь. — Я так рада, что у тебя получилось приехать, Брок. — Я поцеловала в щеку второго парня, который стоял и смотрел на меня, как истукан.
— Меня зовут Джок, — сухо сказал он.
— Я знаю, я просто хотела тебя подразнить. — Я взяла его под руку и посмотрела на Ксандера, который не сводил с меня глаз.
— Брок и Джок? — смеясь, переспросила Гэбби. — Крутые имена.
— Мы братья, — сказал Джок, и тут мне захотелось закрыть ему рот. И где только Элис откопала этих парней?
— И мы обожаем ходить на двойные свидания, правда? — сказала Элис с широкой улыбкой. — А еще любим ночевать друг у друга, — добавила она с усмешкой, и я увидела, что взгляд Айдена стал ещё более злобным, а потом он и вовсе ушел из комнаты.
— Молодцы, — поспешно поправляя прическу, сказала Гэбби. — Я рада, что вы обе, такие неудачницы, а смогли найти двух парней, которые смогут вас терпеть.
— Заткнись, Гэбби, — выкрикнула я ей, в ответ, на что она лишь приподняла свою бровь.
— Или что? — приторно отозвалась она.
— Уф, — прорычала я. — Ничего.
— Я так и думала, — рассмеялась она, а затем откинулась назад и поцеловала Ксандера в щеку. — Я ухожу. Увидимся позже, ладно, малыш?
— Увидимся, Гэбби, — ответил он, не сводя с меня глаз. — Лив, мы можем поговорить?
— Нет, — я покачала головой. — Пойдемте тоже, Джок и Брок. Мы вернёмся чуть позже.
— Но ведь вы только что пришли, — сказал Скот, нахмурившись.
— А теперь мы все вместе уходим, — перебив, я схватила за руку Джока. — Пошли, ребята.
Мы все заспешили к входной двери, и я обернулась к Элис. — О чём ты только думала?
— Я подумала, что здесь нам понадобится парочка сексуальных парней, которые поднимут нам настроение и заставят этих двух идиотов ревновать.
— И лучшее, что ты смогла найти, это Брок и Джок? — тихо переспросила я. — Они оба напомнили мне горцев.
— Они стриптизеры, — захихикала она. — Они — лучшее, что мне удалось найти.
— Ох, Элис, — простонала я. — И что нам делать?
— Скажем им, чтобы шли домой, заглянем в торговый центр, а потом пойдём пропустим по стаканчику?
— Звучит неплохо, — кивнула я в знак согласия. Мы дали братьям по сорок баксов, затем прыгнули в мою машину и поехали к местному торговому центру.
— Обожаю терапию шоппингом, — счастливо улыбнулась я, выходя из винного отдела с полными сумками.
— И я, — кивнула она. — Хоть моя кредитка с этим не согласна.
— И моя, — рассмеялась я. — Но пусть это беспокоит меня в следующем месяце, когда придет выписка по карте.
— Твоя правда, — сказала она, и мы заказали бутылку Шардоне. — Пока не получим счёт, мы в полном порядке.
— Точно.
— Боже мой, — простонала она, и я нахмурилась.
— Что?
— Ты не поверишь, кто здесь! — выпалила она.
— Кто? — я побледнела. — Пожалуйста, только не говори, что это Ксандер или Гэбби.
— Нет, но ты наполовину права. Гэбби здесь и с ней куча других баб.
— Вот здорово, — я скорчилась в гримасе и снова посмотрела на Элис, оценивая её реакцию.
— Хорошо, всё это странно, но она пьет вино, как я вижу, — у неё сузились глаза и она едва дышала. — Она точно пьёт вино.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Такого диковинного письма Бен раньше не получал: оно выглядит так, будто прилетело прямиком из эпохи Шерлока Холмса, да еще и доставили его… пчелы! В конверте, запечатанном сургучом, – небольшая открытка-приглашение с подписью: «Загляни на часок». Заглянуть? В Музей Гарнер-Ги? Но Бен даже о нем не слышал! И в интернете только одно упоминание – будто музей давно закрыт. А он и на самом деле может скоро перестать существовать. Спасти его может только Бен – с помощью волшебных экспонатов самого музея, которые совсем не хотят оказаться на помойке или пылиться в запасниках у какого-нибудь суперсовременного научного комплекса.
Она тридцатилетняя американка с русскими корнями. Он – русский миллиардер. Непогода на Лазурном берегу свела их. Им предстоит вместе добраться до Портофино. Софии и Алексу хорошо вдвоем, но что это – любовь или холодный расчёт? В следующий раз они встретятся на другом континенте, Нью-Йорк станет для них самым романтичным городом. Они поймут, что такие чувства даются только раз в жизни. Но смогут ли они их сохранить?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.