Свидание на одну ночь - [48]
Глава 13
Когда я вернулась домой с работы, у меня на кровати лежал большой сверток из коричневой бумаги, на который я с любопытством посмотрела. Кто же отправил мне эту посылку? Это не был день моего рождения, а я сама не делала онлайн-покупок уже целую вечность. Я с нетерпением подбежала к свертку, и еле сдерживала желание посмотреть, что же там внутри. От радости я заулыбалась сама себе. В первый раз за последние две недели я так чему-то радовалась. Мы с Элис не появлялись в доме моих родителей с того дня, как мы все встретились в баре, и никто не попытался связаться с нами, чтобы выяснить, что случилось.
Мне было грустно от того, что моя семья даже не позаботилась о том, чтобы выяснить, почему мы уехали. Но больше всего обижало то, что Ксандер не позвонил мне и даже ни разу не появился. Я надеялась, что в тот вечер он приедет ко мне, но он не приехал. Я даже не знала, было ли ему известно, что не было никакого ребенка. Я была уверена, что Гэбби ему ничего не скажет. Она была аморальна и бессовестна. Ей было всё равно. Я села на кровать и быстро разорвала бумагу, чтобы посмотреть, что же находилось внутри. Я открыла коробку и, нахмурившись, стала смотреть, что же там было. В коробке лежал язык. Я взяла его в руки, и потом заметила записку. Она была от Ксандера: «Пожалуйста, перезвони мне. Я хочу с тобой поговорить». Я бросила записку и язык на кровать, и выскочила из комнаты. И он думал, что это выглядело забавным? Я прошла в кухню, чтобы набрать немного воды, и там попыталась поскорее заглушить своё сердцебиение.
— Привет, я не слышала, когда ты вернулась, — сказала Элис, заходя в кухню с мягкой улыбкой на лице.
— Ага, я только что вернулась, — сказала я, сделав еще один глоток воды. — Я видела посылку. Спасибо, что положила её в мою комнату.
— Не за что, — кивнула она. — Там что-то хорошее?
— Нет, — покачала я головой и затем нахмурилась, когда у меня зазвонил телефон. — Это Айден. — Я закатила глаза и ответила на звонок. — Привет.
— Лив, это Айден, — неловко сказал он.
— Я поняла, чего ты хочешь?
— Ты приедешь на выходные домой?
— Неа.
— Я подумал, что тебе следовало бы приехать, — снова ответил он, на этот раз мягче. — Гэбби нужна твоя поддержка.
— Почему? — коротко переспросила я.
— Ксандер расторгнул помолвку.
— Правда? — удивлённо спросила я, сама не желая этого признавать. Я не хотела выдавать себя и показать, насколько счастливой я стала от его слов. — Почему?
— Я полагаю, что всё дело в том, что эта помолвка не была настоящей, — вздохнул он. — Думаю, она снова задумала какую-то игру.
— Что?
— Да, она не была по-настоящему беременной, и лгала нам, говоря, что носит ребёнка, ей нужна поддержка.
— Правда? Ничего себе. — Я изобразила изумление.
— Ага, выяснилось, что ещё в первые выходные он спросил у нее, могут ли они разорвать отношения, — продолжил Айден. — Он понял, что совершил ошибку или что-то в этом роде. Но она отмазалась тем, что якобы ее родители отреклись бы от неё, если бы она не обручилась с ним. И что она бы переехала во Францию, или куда-то там ещё, чтобы её ребенок остался с ней.
— Ой, ну ничего себе, — покачала я головой. — Похоже на сумасшествие.
— Ага, но в любом случае, мы все собираемся на этих выходных, чтобы ей стало легче.
— Прости, но я не приеду.
— Тебе следует приехать. Тебе и Элис.
— Я и Элис не приедем, — громко сказала я и поймала на себе взгляд Элис. Я знала, что ей было интересно узнать, о чём мы говорили.
— Пожалуйста, Лив.
— Если ты хочешь увидеться с Элис, просто возьми телефон и пригласи её на свидание.
— Лив, — простонал он, — Я не хочу встречаться с Элис.
— Уф, а почему же тогда ты хочешь увидеть её в эти выходные?
— Лив, всё сложно.
— Айден, пора взрослеть. Я знаю, что тебе нравится Элис, так просто возьми и пригласи её на свидание. — Я крикнула это в трубку, а затем увидела, как Элис покачала в ответ головой.
— Лив, я видел, как Элис и Скотт целовались, — тихо сказал Айден. — Между мной и Элис ничего нет. Она сделала свой выбор.
— Ты что? — от удивления у меня упала челюсть. — Что ты видел?
— Той ночью, когда мы все были в клубе. Я все ждал момента, когда смогу извиниться перед Элис, и я пошел в свою спальню, чтобы сделать это, когда увидел целующимися её и Скотта.
— Ой, — вырвалось у меня и по выражению лица Элис, которая стояла там, я могла заключить, что это было правдой. — Я не знала.
— Ага, ну, тем не менее, всё так и было.
— Мне жаль, Айден, — тихо сказала я.
— Всё хорошо, — вздохнул он. — Возможно, мы могли бы пойти и перекусить где-нибудь.
— Что? Ты и я?
— Да, ты и я, — рассмеялся он. — Я думал, мы уже достаточно взрослые, чтобы стать друзьями, ты так не считаешь?
— Да, я бы этого хотела, — с улыбкой ответила я. — Я бы очень этого хотела.
— Ох, и ещё, Лив.
— Что, Айден?
— Будь полегче с Ксандером, — тихо сказал он. — Он хороший парень.
— О чём ты говоришь? — мягко переспросила я с бешеным сердцебиением, а моё лицо залилось краской.
— Ты знаешь, — засмеялся он. — Скоро увидимся, — сказал Айден и повесил трубку. Я положила телефон в свой карман и в тишине посмотрела на Элис, растерянно думая, что могла бы сказать.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Такого диковинного письма Бен раньше не получал: оно выглядит так, будто прилетело прямиком из эпохи Шерлока Холмса, да еще и доставили его… пчелы! В конверте, запечатанном сургучом, – небольшая открытка-приглашение с подписью: «Загляни на часок». Заглянуть? В Музей Гарнер-Ги? Но Бен даже о нем не слышал! И в интернете только одно упоминание – будто музей давно закрыт. А он и на самом деле может скоро перестать существовать. Спасти его может только Бен – с помощью волшебных экспонатов самого музея, которые совсем не хотят оказаться на помойке или пылиться в запасниках у какого-нибудь суперсовременного научного комплекса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.