Свидание на одну ночь - [49]
— Ты целовалась со Скоттом? — наконец спросила я, а она тяжело вздохнула.
— Нет, да, не совсем, — разразившись слезами, сказала она. — В ту ночь он проводил меня до моей комнаты и перед самой дверью наклонился, чтобы поцеловать меня. А я подумала, что плохого случится от одного поцелуя? Ты всегда говорила мне, чтобы я к нему присмотрелась. Поэтому я наклонилась, и он меня поцеловал, а как только наши губы соприкоснулись, я сразу поняла, что он не мой мужчина, но было слишком поздно. Когда мы целовались, я заметила Айдена, который смотрел за нами из коридора, и я просто не понимала, что мне делать, — всхлипывая, рассказала она. — Ох, Лив, что же мне теперь делать?
— Ох, Элис, — простонала я. — Мы с тобой всё просрали.
— Я не знаю, что делать, — расплакалась она. — Мне и вправду нравится Айден, а теперь он меня ненавидит.
— Он не испытывает к тебе ненависти, — вздохнула я. — Я что-нибудь придумаю. Мы что-нибудь придумаем.
— Спасибо, Лив, — потерла она свои глаза. — Я хочу сейчас пойти прилечь.
— Давай, — кивнула я ей, наблюдая за тем, как она выходила из комнаты. Несколько секунд я продолжала стоять там, а затем достала телефон и позвонила.
— Привет, — его голос звучал очень сексуально, от чего моё сердце на секунду подпрыгнуло.
— Это Лив.
— Я знаю, — рассмеялся он. — Я так понимаю, ты получила мой подарок.
— Да, — закивала я головой и прошла в спальню. — Получила.
— И что ты думаешь?
— Думаю, что это извращение. Кто отправляет пластиковый язык? — засмеялась я.
— Я, — тихо сказал он. — Ты уже им воспользовалась?
— Воспользовалась? О чём ты?
— Ой, ты так и не поняла, что это такое?
— Нет, что же?
— Достань его из коробки и внимательно рассмотри.
— Ладно, — я схватила коробку и достала оттуда язык. Внимательно его осмотрев, я заметила маленький переключатель, который до этого не замечала. Когда я его включила, язык стал вибрировать и двигаться из стороны в сторону. — Боже мой, это вибратор?
— Да, — рассмеялся он.
— Ксандер, — закричала я. — Как ты мог?
— Как я мог что? — смеялся он. — Я подумал, что раз у тебя нет моего волшебного языка, то у тебя может быть второй, ничуть не хуже.
— Вау, как мило с твоей стороны. — Рассмеялась я и откинулась на кровать.
— Я всегда к твоим услугам, — с усмешкой сказал он. — Я рад, что ты мне позвонила, Лив.
— Я слышала о тебе и Гэбби, — тихо ответила я.
— Да, помолвка была расторгнута.
— Мне жаль и всё такое. Мне жаль, что она тебя обманывала, делая вид, что беременна.
— Я расторгнул её еще до того, как узнал, что она мне лгала, Лив, — едва слышно сказал он. — Для меня всё кончилось в те выходные, когда ты заявилась вместе с Броком и Джоком.
— Что? Это было две недели назад. — Сказала я, чувствуя себя обиженной от того, что он так и не позвонил мне.
— Я с ума от тебя сходил, Лив. Я хотел поговорить с тобой в тот же вечер, но ты уехала вместе с Элис и больше уже не возвращалась.
— Я тогда слишком обиделась и была вне себя от ревности.
— Я понимаю, почему ты расстроилась. Я вел себя, как идиот, — вздохнул он. — Мне не следовало ожидать, что тебе понравится идея, что мы с Гэбби поженимся. Даже если речь шла о псевдопомолвке.
— Это напоминало сумасшествие, однако я могла бы быть более понимающей.
— Мы оба были слегка не в себе, — вздохнул он. — Ну, может быть, даже больше, чем кто-либо ещё. Я не знаю, о чем только думал. Всё, что я могу сказать: самые первые выходные, которые мы провели с тобой, уже тогда нанесли моему рассудку нечто вроде ущерба.
— Ох, Ксандер, — захихикала я.
— То есть ты всё-таки попытаешься протестировать язык? — едва слышно спросил он.
— Что? — переспросила я с некоторым возбуждением.
— Я хочу, чтобы ты протестировала язык и сказала потом, что предпочла бы больше: настоящий или искусственный.
— Ксандер, — заливаясь краской, сказала я. — Мне ведь не нужно этого делать?
— Или же я могу помочь тебе с этим и тогда сам определю.
— Сам определишь?
— Я пойму это по тому, будешь ли ты кричать громче от подарка или от моего волшебного язычка.
— Хм, я подумаю над этим.
— Только не затягивай с решением, — рассмеялся он, после чего я услышала звонок в дверь. — Я здесь.
— Ты здесь? В моем доме?
— Да. Иди и открой мне.
— Повиси-ка, — я выбежала из комнаты и подошла к входной двери, за которой был он. — Ксандер, ты здесь.
— Да, это я, из плоти и крови.
— Я не знаю, что сказать. — Я покраснела, а он заключил меня в объятия и, притянув к себе, поцеловал.
— Скажи, что хочешь, чтобы я зашел и посетил твою спальню. — Подмигнув мне, он отключил свой телефон.
— Входи, — Тихо сказала я, и мы быстро направились к моей спальне. Ксандер прикрыл дверь и закрыл её на ключ за собой, затем прижал меня к себе и снова поцеловал.
— Я скучал по тому, какая ты на вкус, — нежно произнес он. — Я скучал по тебе.
— Ты не звонил, — возразила я, отвечая на его поцелуй.
— Я хотел дать тебе время тоже по мне соскучиться, — засмеялся он. — А сейчас давай посмотрим на тот язычок.
— Ты хочешь, чтобы я опробовала его прямо сейчас.
— О да, — засмеялся он, массируя мои груди. — Я очень хочу, чтобы ты попробовала его прямо сейчас.
— Хм, я подумаю над этим. — Я стянула с него рубашку и дотронулась до его живота.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Такого диковинного письма Бен раньше не получал: оно выглядит так, будто прилетело прямиком из эпохи Шерлока Холмса, да еще и доставили его… пчелы! В конверте, запечатанном сургучом, – небольшая открытка-приглашение с подписью: «Загляни на часок». Заглянуть? В Музей Гарнер-Ги? Но Бен даже о нем не слышал! И в интернете только одно упоминание – будто музей давно закрыт. А он и на самом деле может скоро перестать существовать. Спасти его может только Бен – с помощью волшебных экспонатов самого музея, которые совсем не хотят оказаться на помойке или пылиться в запасниках у какого-нибудь суперсовременного научного комплекса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.