Свет луны на воде - [9]

Шрифт
Интервал

Андреа мысленно одернула себя. Слишком у нее воображение разыгралось. У нее есть работа, и чем раньше она ее закончит, тем лучше. Она взялась за покраску стены с удвоенной энергией, но остановилась, услышав мотор, подъезжающего к дому, автомобиля. Андреа выглянула в окошко — мистер Сандерс! Она сбежала вниз по лестнице и вышла на крыльцо, изо всех сил стараясь сохранять спокойствие.

— Мистер Сандерс! — Голос ее не дрогнул. — Не ожидала вас увидеть у себя.

— Я и сам не ожидал. — Он обдал ее ледяным взглядом. — Я по поводу аварии.

— Не знаю, стоит ли обсуждать с вами этот вопрос. Как бы потом у меня не возникло проблем со страховой компанией.

— О, об этом можете не беспокоиться. Моника… то есть мисс Дрейк признает, что выехала на главную дорогу немного беспечно.

— Какое облегчение! Мне не хотелось бы ни с кем ссориться. Но в таком случае, зачем я вам понадобилась?

— Это насчет предъявленного полицией обвинения. Дело будет рассматриваться в пятницу. — Мистер Сандерс сделал паузу, потом продолжил, нажимая на слова: — Ее обвиняют в вождении в нетрезвом виде, и это просто смешно.

В воротах появился Руди с косой в руках, и Андреа предложила после секундного размышления:

— Наверное, нам лучше поговорить внутри.

— Благодарю вас. Мне не хотелось бы вторгаться на вашу территорию, но так действительно будет лучше.

Андреа развернулась и открыла дверь. Мистер Сандерс прошел следом за ней и огляделся.

— Очень мило, — немного расслабился он. — Я частенько заглядывал в гости к старому Джону Флетчер и представить себе не мог, что это место может настолько преобразиться.

Андреа ощутила легкую дрожь. В какой из комнат умер бывший хозяин? Оставалось надеяться, что не в той, которую она избрала под спальню.

Мистер Сандерс словно прочел ее мысли.

— В последние годы старика совсем артрит замучил, еле передвигался, бедолага, но нам удалось-таки уговорить его уйти в приют. Там за ним хорошо присматривали.

— Не желаете присесть?

— Благодарю.

Он опустился в одно из дачных кресел. Она присела напротив.

— Вы сказали, что мисс Дрейк обвиняют в вождении в нетрезвом виде. Надеюсь, что это неправда. Наказание может быть очень суровым. — Она помолчала немного, подумав, что садиться пьяным за руль — преступление. — В любом случае, чем я-то могу помочь? Я с ней не ехала.

— Конечно, нет, — презрительно фыркнул он, точно идея сама по себе была просто немыслима. — Но вы ведь видели, как Рекс Мандерс дал ей стакан бренди уже после аварии.

— Неужели? — удивилась Андреа.

— Проблема состоит в следующем, — продолжил он. — Если вы не дадите показания в пользу Моники, остается только слово Рекса, а он ее друг, это всем известно.

— Погодите-ка минуточку, мистер Сандерс. Давайте проясним кое-что. Я не видела, чтобы кто-то давал мисс Дрейк бренди или какой-либо иной напиток. Моя машина вылетела на встречную полосу движения и…

Он вскочил на ноги, разгневанно сдвинув брови.

— Мне следовало догадаться, что вы заявите нечто подобное! Я вам вот что скажу, милая. У правосудия имеются способы заставить упрямых свидетелей явиться на заседание. Моника наверняка попросит своего адвоката прислать вам повестку, можете не сомневаться.

— Передайте ей, что она может не беспокоиться, — огрызнулась Андреа в ответ. — В суд я явлюсь, но если меня вызовут в качестве свидетеля, я буду говорить только правду.

— Значит, такова ваша правда? — скривился он.

— Мистер Сандерс! — задохнулась она от возмущения. — Позвольте напомнить вам, что вы находитесь в моем доме и еще смеете обзывать меня лгуньей! Вам лучше уйти.

— Как скажете.

Он развернулся и вышел. Андреа затрясло. Ее никогда в жизни так не оскорбляли. Ей хотелось выместить свой гнев на чем-то или на ком-то, но еще больше она нуждалась в друге, который терпеливо выслушал бы все ее излияния. Она подошла к окошку и уставилась на скошенный лужок. Вдалеке, за прогнившими мостками, поблескивала узкая полоска воды и виднелся забор с колючей проволокой. Андреа раздраженно отвернулась. Ей не раз доводилось слышать рассказы о сельском братстве, круговой поруке и оппозиции чужакам. Свеженький забор — яркое тому подтверждение. Да и попытка мистера Сандерса заставить ее солгать на суде — это ли не свидетельство того, как крепко они цепляются друг за друга, случись беда. Цепляются. Вот подходящее словечко. Как плющ за деревце, медленно, но верно забивая всю новую поросль. И зачем она только приехала в Норфолк, отказавшись от своей прошлой жизни! В Лондоне квартира или любое другое жилище на выбор могло стать твоим замком, но мост никогда не поднимался. Новичков принимали такими, какие они есть. Мужчины, и в особенности Джерри Робертс, раздавали ничего не значащие поцелуи и обещания, но не пытались сломать тебя.

Джерри. Вот кто ей сейчас нужен! Он бы выслушал ее, отпустил несколько легкомысленных замечаний, поставил бы музыку и закружил ее в танце. Шум, движение и смех — его панацея от всех горестей и бед, и это лекарство ей сейчас ой как не помешало бы. Андреа припомнила последнюю встречу с Джерри. С того времени прошло всего несколько дней, а кажется — целая вечность. И его обещание: «Даем тебе несколько дней на обустройство, а потом нагрянем на машинах всей толпой, оживим твое гнездышко».


Еще от автора Хильда Никсон
Моя дорогая Ванесса

За очаровательной Ванессой ухаживают двое мужчин — красавец-сосед Ян Гамильтон и агент по недвижимости Майлс Кендал. А Ванесса никак не может разобраться, кто из них на самом деле любит ее и кого любит она…


Однажды майским утром

Кейт выросла на берегу чудесных норфолкских прудов. Все здесь она знала и любила, начиная с пристани, где они с отцом, владельцем компании по прокату судов, отправляли в плавание туристов, и кончая самой маленькой затерянной бухтой. Их бизнес процветал, и все было хорошо до тех пор, пока овдовевший отец и повзрослевшая Кейт не ощутили одиночество. Каждому из них остро захотелось найти свою вторую половинку. Судьба им улыбнулась, но, к несчастью, тот, в кого влюбилась дочь, стал врагом отца, а та, которая так понравилась отцу, оказалась матерью врага…


Рекомендуем почитать
Любит, не любит…

Эдвин Феннесси полюбил эту потрясающую женщину в первую же минуту, как только увидел. Но Аманда стала женой другого человека — известного дирижера и композитора Николаса Максфилда, который, кстати, помог и самому Эдвину, талантливому музыканту, завоевать место под солнцем. Преданный своему учителю, молодой человек с разбитым сердцем покидает Шотландию и направляется в Канаду. Долгие годы уходят у него на то, чтобы забыть Аманду, преодолеть мучительное желание вновь услышать ее голос, заглянуть в лучистые глаза.


Правила диктует любовь

Скромную труженицу Адди Тайлер никак не назовешь богатой девушкой. Однако свалившееся как снег на голову наследство не только не радует Адди, но, напротив, приводит в ярость. К тому же ей приходится иметь дело с совершенно несносным адвокатом!


Разговоры по душам

Возможно, не так уж заблуждаются те, кто считает придуманный писателем персонаж его вторым я. Совершенно ничего общего нет между робкой и хрупкой писательницей Триш Хатауэй и придуманной ею отчаянной суперагентшей Мирандой, но отчего-то Триш, в результате небольшой травмы потерявшая память, очнувшись, ощущает себя именно сорвиголовой Мирандой, и никем иным. Ох, и досталось же окружению романистки! Что, впрочем, неудивительно — жизнь подбрасывает сюжеты гораздо интереснее и неожиданнее любого бестселлера.


Дорогой, ты меня слушаешь? Тогда повтори, что я сейчас сказала…

Николь де Бюрон – известная французская писательница, сценарист и режиссер, автор популярнейшего телесериала, шести кинокомедий и пятнадцати романов.В романе «Дорогой, ты меня слушаешь?..» Николь де Бюрон – женщина замужняя, мать двоих детей – со знанием дела, остроумно и без лишнего пафоса рисует повседневную жизнь нормальной буржуазной семьи, со всеми ее радостями, горестями и треволнениями. В центре внимания автора, конечно же, любовь как основа брака и движущая сила жизни, влияние которой ощущают все – от семилетнего внука до восьмидесятилетней бабушки.


Семья для Бобби

Бобби девять лет, и он хочет найти отца. Выкрав у матери свою метрику, мальчик тайком обращается к услугам адвоката. Отец отыскивается и с радостью принимает и Бобби, и его мать. Но красавица Чесса охвачена ужасом, ибо тайна рождения Бобби очень непроста…


Озеро нашей любви

Александра, деловая женщина, квалифицированный юрист, отправляется в поездку, чтобы убедить своего бывшего коллегу вернуться в фирму. Однако это не так-то просто. Соблазнам блестящей карьеры противостоит стремление Кейна к простым человеческим радостям. Но… оба они молоды, красивы, темпераментны, да тут еще озеро, которое определяет погоду, настроение и образ жизни в этом городке…Словом, читайте, и узнаете, как решаются невероятно сложные психологические проблемы.


Замужество Кэролайн

Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…


Конец лета

Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...


Сладкие  объятия

За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…


Волшебный оазис

Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…