Свет и тени - [6]

Шрифт
Интервал

— Привет, Ранди! Я вижу, книги уже доставили, как обещали, — раздался звонкий голосок Стэси, и в следующую секунду она сама появилась с черного хода.

Войдя в магазин, Стэси резко остановилась, увидев Мэтта.

— Привет, красавчик, — насмешливо бросила она и продефилировала мимо него, покачивая бедрами.

Миранда взглянула на свою помощницу, которая просто источала жизнерадостность и обаяние. Ей бы хоть половину непринужденности Стэси. Мэтт, улыбаясь, с нескрываемым удовольствием смотрел на задорную блондинку. Миранда окинула себя взглядом, невольно сравнивая свой чопорный наряд с легким платьем и вьющимися пышными белокурыми волосами Стэси. В ушах у ее помощницы болтались крупные серьги в виде ярко-розовых колец, не менее ярко накрашенный рот сразу же привлекал внимание.

Но главное заключалось в другом. Общительность, непринужденность, заразительный смех — вот что делало ее такой привлекательной, заставляя видеть красоту там, где ее и не было. Стэси излучала тепло и жизненную силу, щедро одаряя ими окружающих. Хотя она была на четыре года старше Миранды, Миранда вдруг почувствовала себя рядом с ней столетней старухой. Эта мысль подействовала угнетающе.

— У тебя все шуточки, — с одобрительным смешком заметил Мэтт. — Когда-нибудь ты нарвешься, и муж не поможет.

Стэси дернула пухлым соблазнительным плечиком.

— Почему ты решил, что я шучу? — возразила она с лукавым видом.

— Из-за обручального кольца и четверых детишек.

Стэси стрельнула глазками.

— Меня могли неправильно понять. Мэтт, ухмыляясь, покачал головой.

— Ну уж, нет. Я видел, как вы друг на друга смотрите. И помнится, ты специально привела мужа на стройплощадку, когда вся бригада была в сборе. Ты умная женщина, Стэси Чейз.

Она рассмеялась.

— Стараюсь, по мере своих скромных сил.

— Что ж, это сработало. Теперь твои воздыхатели переключили свое внимание на молоденьких студенток в спортивном магазине.

— Ах, любовь так непостоянна! — Стэси повернулась к Миранде, в глазах у нее прыгали чертики. — Я почувствовала, что сдаю свои позиции. Это все Билли виноват — хотел, чтобы я рожала одного малыша за другим. Какая после этого может быть фигура?!

Миранда улыбнулась, не в силах устоять перед кокетством Стэси.

— Ладно, не прибедняйся.

— Я хотела бы быть такой же стройной, как ты. И чтобы ноги от ушей росли, — с подчеркнутой завистью вздохнула приятельница.

Миранда сразу раскусила намерения Стэси. Забота подруги ее тронула, но выбранный ею способ преподнести ее мужчине вызвал чувство неловкости. И хотя Миранде не хотелось обижать коллегу, она подумала, что придется поговорить с ней начистоту. А до тех пор нужно провести стратегическое отступление, пока Мэтт не оказался против воли завербован в «кампанию по подыскиванию мужа для Миранды».

— Мы с Мэттом как раз собирались уходить. Сегодня плотники начнут делать стеллажи в новом помещении. Мне нужно посмотреть, как идут дела.

Стэси подозрительно посмотрела на Мэтта. Он стоял рядом с Мирандой словно часовой на посту.

— Да уж, без тебя там не обойдутся, — насмешливо заявила она.

Миранда бросила на нее суровый взгляд и поспешно направилась к двери. Мэтт подмигнул Стэси. Он ценил ее чувство юмора.

Стэси рассмеялась.

— Назад можете не торопиться, — крикнула она вслед.

Глава 2

Все еще посмеиваясь над откровенным сводничеством Стэси, Мэтт поспешил за Мирандой. Еще не поравнявшись с ней, он услышал, как она что-то недовольно бурчит себе под нос. Ее буквально трясло от негодования, и Мэтт едва не расхохотался, услышав раздраженные комментарии. Для хрупкой женщины, которая с виду и мухи не обидит, Миранда выказала на редкость кровожадные наклонности.

— Я ее убью! И любой суд меня оправдает. Ну почему я не взяла в помощницы нормальную, скромную женщину? Так нет же, связалась с легкомысленной болтушкой, у которой одни глупости на уме. Из всех дурацких затей…

Мэтт тронул Миранду за руку. Она круто обернулась и, потеряв равновесие, с размаху уткнулась ему в грудь. Он подхватил ее, помогая удержаться на ногах.

Строители побросали работу, кое-кто стал отпускать одобрительные замечания по поводу обнимающейся парочки. Но Мэтт едва ли их слышал. От близости этого хрупкого тела все его чувства внезапно обострились. Ее мягкость оказалась оружием, против которого его сила была бесполезна. Аромат ее волос кружил голову, а живое тепло ее тела пробудило все дремавшие в нем инстинкты.

Миранда тоже была в смятении. Налетев на Мэтта, она едва не отпрянула от неожиданности. Потом до нее донеслись добродушные шуточки строительных рабочих, подбадривающих Мэтта. Миранда густо покраснела. Если бы Мэтт попытался удержать ее в объятиях, она бы вырвалась любой ценой, несмотря на охватившую ее растерянность.

— Я знала, что это будет ужасный день, — жалобно пробормотала Миранда, уткнувшись носом в его рубашку. — Лучше мне было остаться сегодня дома.

Она вцепилась Мэтту в рубашку, находя странное утешение в его близости. Гигант стоял между ней и внешним миром, как незыблемая скала. Но его объятие было таким легким и невесомым, что она не чувствовала себя в западне. Это было скорее убежище, где можно укрыться, не опасаясь внезапного нападения.


Еще от автора Лэйси Дансер
Полет ласточки

Рич впервые увидел Кристиану на вышке в бассейне, когда она взлетела в своем коронном прыжке «ласточкой». Непревзойдённая грация, божественная фигура… Она была мечтой любого мужчины… но только не Рича. Три неудачных брака убедили его навсегда отказаться от любви.Рич, как и Кристиана, был азартным по натуре. Закрутив роман, оба считали, что смогут разойтись в любую минуту. Но жизнь часто смеется над игроками…


Мы так не договаривались

Ни одна секретарша не задерживалась в приемной молодого бизнесмена Макса Силвера дольше трех дней — такие высокие требования он предъявлял к девушкам и такой несносный имел характер!Леора Сент-Джеймс — робкая тихоня, и не рассчитывала на большее, но неожиданно для всех ей удалось смягчить сердце босса.Если каждому человеку суждено искать в этом мире свою половину, кто знает, может, в Максе и нашла свою Леора?


В погоне за миражами

Мужчина со странными серебристыми глазами и многочисленными шрамами на руках невольно наводит страх на Каприс при первой их встрече. За плечами незнакомца угадывается прошлое, полное тайн. Каприс предчувствует, что этот человек изменит ее жизнь — и не ошибается, их связывает любовь. Чтобы не подвергать любимую опасности, Куин вынужден исчезнуть, но, получив известие о его гибели. Каприс не верит этому, зная, что их любовь — сильнее смерти.


Рыцарь для принцессы

Он впервые увидел ее в аэропорту. Она казалась заколдованной принцессой — прекрасной, но недоступной.Неожиданно в нем проснулось желание уберечь эту нежную, хрупкую девушку от суровой действительности.И когда самолет, на котором они летели, совершил вынужденную посадку и Кит и Ноэль очутились одни в заснеженном лесу, у него появился шанс сделать это.


Взбалмошная девчонка

Ее зовут Темпест — буря, ураган. Она не признает слова «невозможно». Ей все удается в жизни, но как же нелегко любить такую женщину! Страйкер Макгайр вкусил этого счастья сполна, и его терпение на исходе. Но когда Темпест попадает в очередной переплет в Южной Америке, именно Страйк спасает ее, рискуя жизнью…


Оплаченные долги

Среди родных и знакомых Силк приобрела репутацию пустоголовой любительницы развлечений, выпивки и мужчин… Она скользит по жизни, танцуя и занимаясь флиртом, и даже самые близкие люди не подозревают о том, что это всего лишь маска. Рискованная игра, которую она ведет, не доводит до добра — ее выслеживает убийца. Киллиан Карпентер неохотно берется опекать взбалмошную девицу.Судьба свела этих людей в момент страшной опасности, и оба не знают, есть ли у них будущее, но оба готовы за него бороться.


Рекомендуем почитать
Просто бывшие

Лорен Встреча с бывшим, которого вы не видели почти десять лет, никогда не бывает удачной. Столкнуться с бывшим, когда он тебя арестовывает, — это унизительно. Наручники застегиваются на моих запястьях в тот самый момент, когда он обещает ненавидеть меня до последнего вздоха. Я не могу его винить. Он умолял меня не уходить. Он не знает, что уход от него разбил мое сердце так же сильно, как и его. Это было не ради меня. Скорее, это было ради кого-то другого.Гейдж Я уехал из города после того, как ураган «Лорен» разрушил мое сердце.


Просто флирт

Она — Голливудская принцесса. Он — ее новый телохранитель. Он не планировал, что она предложит ему секс без обязательств при трудоустройстве. Бизнес официально смешался с удовольствием.Стелла После тяжелого публичного разрыва я зареклась не ходить на свидания. Этот договор меняется, когда мой новый телохранитель входит в парадную дверь. Хадсон совсем не похож на мужчин в этой индустрии. Он черствый, холодный и не хочет проводить со мной ни секунды дольше, чем нужно. Все меняется, когда я начинаю размораживать его ледяной покров и обнаруживаю настоящего мужчину, скрытого внутри.Хадсон Я не хочу иметь ничего общего с голливудской жизнью. То, что мое лицо красуется на обложках журналов, не похоже на приятное времяпрепровождение. Эта работа временная и была предоставлена в качестве одолжения моему брату, который заботится о своей больной жене. Моя проблема? Я узнаю настоящую Стеллу, а не ту женщину, которую показывают по телевизору. Я пытаюсь бороться со своим влечением и сохранять наши отношения профессиональными, пока она не делает предложение: секс, пока я здесь, а потом мы разойдемся в разные стороны. Как я могу отказаться?


История болезни

Иногда случается так, что в одном теле уживаются сразу несколько личностей. У каждой своя судьба, свои радости и проблемы. Как же решить, какая из них настоящая? Кто здесь друг, а кто враг? Изоляция всё расставит по своим местам. Роман «История болезни» – это продолжение романа «Изоляция». Полюбившейся читателям Чиаре Манчини придётся вернуться в прошлое, отыскать точку, когда её мир раскололся, и постараться собрать его воедино, ведь на кону самое важное – семья. Есть события, на которые мы не можем повлиять, но всегда можно сделать правильный выбор и остаться человеком.


Скандал в личной жизни

В книге современной американской писательницы Кристи Кохан рассказывается о непростой судьбе трех наших современниц – американок, о поисках ими своего места в этой грозящей многими опасностями и соблазнами жизни.


Цвет страсти. Том 1

Известная манекенщица Августа Феверстоун решает разыграть собственное похищение, однако хорошо продуманный план неожиданно разваливается как карточный домик, и жизнь девушки теперь зависит от загадочного и опасного незнакомца. Но кто он? Преступник или защитник? Циничный негодяй или сильный, мужественный, страстный возлюбленный, посланный Августе самой судьбой?..


Девушка хочет повеселиться

Жизнь Энни Макхью рухнула в одночасье. В автокатастрофе погибли родители, и неожиданно выяснилось, что ее свидетельство о рождении подделано, что теперь ей предстоит освободить дом, который она привыкла считать родным, а ее настоящая мать принадлежит к сливкам высшего общества.Энни полна решимости выяснить, почему Клара Бичем отказалась от нее, и звонит в дверь роскошного дома. Но попадает она в особняк не как неожиданно обретенная дочь, а совсем в ином качестве…