Сверкающие огни - [7]
— Теперь ты понимаешь, папа, почему мне так хочется познакомиться с Лили Лэнгтри? Я просто поговорю с ней и попробую понять, как ей удалось пленить принца Уэльского и принца Луиса Баттенбергского и почему премьер-министр мистер Глэдстоун является ее другом.
— Интересно, кто это тебе сообщил такие факты? — спросил сэр Джеймс, но в его голосе не было упрека.
— Если есть скандал, о котором мне не пришлось услышать, — засмеялась Кассандра, — тетя Элеонора поспешит поделиться со мной, как только я приеду на Парк-лейн.
— В этом я не сомневаюсь, — согласился сэр Джеймс.
— Тогда лучше тебе пойти и написать письмо, — напомнила Кассандра. — Если я поеду в Лондон, мне нужно успеть на девятичасовой поезд из Йорка, поэтому придется выехать из дома очень рано.
— Не беспокой маму, — предупредил сэр Джеймс. — Она очень волнуется, когда ты едешь в Лондон без меня.
— Мне кажется, мама тоже хочет, чтобы я выглядела наилучшим образом, когда приедет герцог, — с притворной скромностью заметила Кассандра. — Как и каждой женщине, которую ты когда-либо знал, мне абсолютно нечего надеть.
Сэр Джеймс засмеялся и пошел в кабинет. Там он сел за стол, сильным ровным почерком написал короткое послание для «Миссис Лэнгтри».
— Спасибо, папочка! — воскликнула Кассандра и поцеловала отца в щеку.
Потом девушка засунула письмо за корсаж платья и пошла в спальню матери. Мама поддержала ее желание приобрести новую одежду. Протестовала только Ханна, когда Кассандра вошла в свою комнату, где служанка ожидала девушку, чтобы помочь ей раздеться.
— Ей-богу, мисс Кассандра, вам следовало мне сообщить раньше, — заворчала Ханна. — Чтобы собраться к восьми часам, мне надо всю ночь провести на ногах.
— Ты никогда не ложишься рано спать, — ответила девушка. — Поверь мне, Ханна, это очень важно, иначе я никогда бы не приняла такое поспешное решение.
— Опять вы задумали что-то невообразимое? — спросила Ханна. — Если это так, берите с собой кого-нибудь другого, потому что я не собираюсь отвечать перед ее милостью, вот так!
Кассандра не обратила внимания на ее ворчание. Она слишком часто слышала от Ханны такие слова, чтобы принимать их всерьез.
— Пойду собирать вещи, — сказала Ханна, когда Кассандра легла в постель. — На это уйдет не меньше трех часов. Если у меня утром не будет сил никуда ехать, тогда вам станет понятно, что со мной так поступать нельзя.
— Я уже сказала тебе, Ханна, — воскликнула Кассандра. — Мне нужно всего несколько платьев, поэтому не надо паковать половину моего гардероба. Мы пробудем в Лондоне два или три дня и все это время будем делать покупки.
— Интересно, куда их потом девать. Места не хватает даже для того, что у вас уже есть, — фыркнула Ханна.
Оставшись одна, Кассандра выпрыгнула из кровати и накинула шелковый халат, который Ханна положила на стул. Повязав на талии поясок, девушка пошла в свою гостиную, примыкавшую к спальне. Это была очень красивая комната, которую обновили два года назад, причем сэр Джеймс не пожалел на это денег.
Она опять зажгла лампу, которую только что потушила Ханна, и отыскала ключ, спрятанный так, что несведущему человеку его было не найти. Этим ключом она открыла нижний ящик своего секретера, в котором хранились два зеленых кожаных альбома. Она достала один из них и положила на стол под лампу. Несколько мгновений девушка колебалась, словно опасаясь открыть альбом и обнаружить, что находится внутри. Потом очень медленно, со странным выражением лица, Кассандра открыла первую страницу.
2
Кассандра переворачивала страницы. На каждой из них были портреты маркиза Черлбери, вырезанные из газет и журналов. Она стала собирать вырезки с тех пор, как впервые его увидела на матче по крикету между Итоном и Харроу. В них были напечатаны хвалебные описания его искусной игры и того, как он умело руководил командой. Кассандра вырезала их из всех газет, которые читал ее отец.
Позже она подумала, что начала это делать инстинктивно, как будто понимая даже тогда, что маркиз будет что-то значить в ее жизни. После того, как отец рассказал о своем намерении выдать ее замуж за маркиза, Кассандра купила кожаный альбом и наклеила туда вырезки, начиная с 1878 года, когда она впервые с ним встретилась, и с тех пор год за годом добавляла новые заметки до августа 1885 года, когда вдруг резко перестала это делать.
Девушка вдруг осознала, что ее чувство к нему изменилось. Наверное, если бы состоялась их помолвка и ее дебют в Лондоне в семнадцать лет, все было бы по-другому. В ее сердце маркиз приобрел облик героя, идеального человека, занимавшего девичьи мечты два или три года.
В то время, когда Кассандра ездила в Лондон, чтобы купить новую одежду или с отцом посещала театр, она все еще была в трауре, сэр Джеймс не предлагал ей встретиться с маркизом. Ей приходилось слышать, как люди говорили о нем, потому что он, без сомнения, был заметной фигурой в обществе. Несмотря на то что герцог был известен тем, что тратил больше, чем мог себе позволить, с матримониальной точки зрения он оставался желательным женихом.
Последний год, когда все было устроено, чтобы маркиз мог приехать и остановиться у них в доме, а сэр Джеймс намеревался объявить об их помолвке перед скачками в Аскоте, Кассандра опять почувствовала, что ее отношение к маркизу изменилось. Нельзя сказать, что он перестал занимать ее мысли, просто в настоящий момент Кассандра поняла, что не может выйти за него замуж.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Сюжет романа Дюма «Инженю» — любовная драма, которая разыгрывается на фоне событий, непосредственно предшествующих Великой французской революции.
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Дочь талантливого, но беспутного художника Фенела Прентис привыкла, что отец постоянно приводит домой то новую жену, то новую любовницу. Ей как старшей из детей приходится все заботы о семье взвалить на свои плечи. И когда очередная любовница отца навлекает позор на их семью да еще оказывается женой человека, в которого влюблена сама Фенела, ей не остается иного выхода, кроме как выйти замуж за нелюбимого, но благородного человека, единственного, кто может ей помочь. И лишь спустя некоторое время Фенела обнаруживает, насколько благосклонной оказалась к ней судьба.
Одинокой юной Эйнджел приходится выбирать между плохим и худшим: либо оказаться во власти негодяя, выигравшего в карты ее дом, либо... согласиться на заочный брак с совершенно незнакомым человеком. Красавица выбирает второе – и бесстрашно отправляется навстречу неизвестности... Но возможно, мужественный Холт Мерфи, которого Эйнджел назвала своим мужем от безысходности, – единственный мужчина, способный завоевать ее сердце...
Красавица Марсия Вуд, дочь графа Грейтвуда, не имела ни малейшего желания вступать в брак с французским герцогом Армоном де Руксом — ибо еще в детстве поклялась, что станет женой лишь того мужчины, которого полюбит всем сердцем. В свою очередь, и герцог, однажды уже переживший трагическую женитьбу, решительно отказался вновь связать себя семейными узами. Марсия и Армон заключили своеобразный «союз сопротивления», однако совместная борьба с настаивающими на свадьбе родственниками постепенно сближала их все сильнее — и однажды превратилась в страстную, нежную любовь…