Сверкающие огни - [6]
— Как замечательно, когда рядом с тобой сидят две самые прекрасные женщины в мире и что сегодня вечером не придется вести вежливую беседу с множеством скучных знакомых.
Леди Элис засмеялась:
— Просто тебе довольно редко приходится проводить с нами вечер. Если бы это случалось чаще, такая перспектива вызывала бы у тебя зевоту.
— Как ты можешь говорить такие вещи?
Сэр Джеймс взял руку жены и поднес ее к губам.
— Разве вы можете мне наскучить?
— Нет, дорогой, — ответила леди Элис. — Я всегда заботилась о том, чтобы у тебя было достаточно развлечений.
Наблюдая за ними, Кассандра подумала, что это правда. Леди Элис приглашала самых интересных и привлекательных женщин, которых она знала, погостить у них в доме или на ленч, обед или по любому другому поводу.
Интересно, ревновала ли ее мать, когда видела, что эти женщины напропалую флиртуют с ее мужем и из кожи вон лезут, используя любую доступную им женскую хитрость, чтобы привлечь внимание сэра Джеймса. А потом инстинкт, который она недавно в себе открыла, подсказал ей, что леди Элис никогда не позволяла мужу даже на секунду подумать, что она ревнует.
Обед закончился, они немного посидели перед камином в гостиной. Когда леди Элис отправилась спать, Кассандра встала, чтобы последовать за ней.
— Что-то я чувствую себя немного усталой.
— Ты завтра рано утром собираешься в конюшню? — спросил сэр Джеймс. — Я думаю пойти с тобой.
Кассандра на миг заколебалась, потом сказала:
— Я думаю, папа, завтра поехать в Лондон.
— В Лондон? — изумленно воскликнул сэр Джеймс.
Он убедился, что леди Элис везут к лифту, который он распорядился построить для нее, и она находится вне пределов слышимости.
— Мне нужно купить себе кое-что из одежды.
— Ну конечно! Я понимаю тебя! Мне тоже хочется, чтобы ты выглядела как можно лучше, когда приедет Альчестер.
— Надеюсь, что так оно и будет.
— Ты хочешь, чтобы я с тобой поехал?
— Нет, папа. Ты же знаешь, какая это скука, когда целый день надо примерять одежду. Кроме того, я не думаю, что задержусь там.
— Я знаю, что твоя тетя сейчас находится в нашем доме на Парк-лейн, — сказал сэр Джеймс. — Вчера пришло от нее письмо, в котором она пишет, что наняла нового повара.
Овдовевшая леди Флэдбери после смерти мужа поселилась в доме сводного брата на Парк-лейн. Для Кассандры это было очень удобно, потому что она могла теперь ехать в Лондон в любой момент, там ждала женщина, которая могла ее повсюду сопровождать, как того требовали приличия.
— Тетя Элеонора никогда никуда не выходит, поэтому я ее наверняка застану дома, — сказала Кассандра.
— Ты возьмешь с собой Ханну?
— Конечно, — ответила Кассандра. — Мне известно, что ты не захочешь, чтобы я путешествовала одна.
— Тогда, чем раньше ты поедешь в Лондон и вернешься, тем лучше, — согласился сэр Джеймс. — Между прочим, пока ты будешь там, сфотографируйся. Нам понадобятся снимки для газет, когда будет печататься извещение о помолвке.
— Папа, ты же знаешь, я не люблю фотографироваться!
— Мне не нравится тот снимок, который был сделан в Йорке. Хотелось бы иметь что-то более качественное после того, как ты уедешь.
— Да, конечно, об этом я не подумала. Будет ужасно, если ты забудешь, как я выгляжу.
Сэр Джеймс с любовью посмотрел на дочь.
— Ты же знаешь, что это невозможно. Но все равно мне нужна хорошая фотография. Сходи к тому фотографу на Бонд-стрит, который снимал Лили Лэнгтри. Мне очень понравился ее последний снимок.
Кассандра подумала и сказала:
— Я хочу кое о чем попросить тебя, папа. Мне очень хотелось бы познакомиться с миссис Лэнгтри.
— Зачем? — удивился сэр Джеймс.
— Я так много о ней слышала, — ответила девушка. — О ее красоте, о восторге, который вызывает каждое появление миссис Лэнгтри на сцене. Я читала, что, когда она вернулась из Америки в прошлом году, толпа людей ожидала на берегу, чтобы увидеть актрису.
— Я тоже об этом читал, — вспомнил сэр Джеймс.
— Это доказывает, что она пользуется признанием и любовью у публики, — продолжала Кассандра. — Напиши мне рекомендательное письмо, а я посмотрю ее новую пьесу.
— Она называется «Враги».
— Ты уже ее видел?
Сэр Джеймс покачал головой.
— Я смотрел предыдущую пьесу. Очень неплохая вещь, а Лили там была необыкновенно хороша.
— Ты приглашал ее на ужин, папа?
— На самом деле нет, не приглашал, — ответил сэр Джеймс. — Если быть точнее, я не видел ее с тех пор, как она в прошлом году вернулась из Америки.
— Значит, она будет рада опять получить от тебя весточку, — сказала Кассандра. — Напиши хоть несколько слов.
— Я не знаю ее адреса. Тебе придется нанять экипаж, чтобы он отвез тебя в театр. Хотя у меня нет уверенности, что мама одобрит знакомство с актрисой, пусть даже такой известной, как миссис Лэнгтри.
— Можно легко решить эту проблему, если маме ничего не говорить. Я думаю, ей известно, что когда-то ты был очарован самой красивой женщиной в Лондоне, но теперь она, может быть, уже забыла об этом.
— Значит, мы не будем маме об этом говорить, — улыбнулся сэр Джеймс. — Я буду рад познакомить тебя с Лили Лэнгтри. Ты по-своему так же хороша, как и она.
Он вздохнул.
— Дай мне подумать. Ей сейчас двадцать девять лет, а когда я с ней познакомился, ей было двадцать два, и мне не приходилось встречать женщин прелестнее ее.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
В поисках легендарного буддийского храма и его сокровищ герцог Инглбери встречает златоволосую Сариду, которая становится для него самой ценной находкой. Красавица англичанка как две капли воды похожа на принцессу, жившую много веков назад, также как сам герцог – на ее возлюбленного царя Ракая Пикатана. Но коварная судьба уготовила герцогу и его любимой тяжкие испытания…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Путь настоящей любви — тернистый путь. Множество препятствий встретил молодой судовладелец Лайон Хэмпшир, дерзнувший пренебречь суровыми законами света и подарить свое сердце красавице служанке Миген Саут. Бурный водоворот событий закружил влюбленных, однако никакие смертельные опасности, никакие коварные интриги не в силах разорвать огненную нить страсти, связавшую Лайона и Миген, — страсти, преодолевающей все…
Сюжет романа Дюма «Инженю» — любовная драма, которая разыгрывается на фоне событий, непосредственно предшествующих Великой французской революции.
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.