Супермаркет - [13]
Лео: Смотрите, коллега, я нашел какие-то шарики. Должно быть, они принадлежат вам.
Лео роется в портфеле, протягивает Мюллер шарики.
Лео: Но… предполагаю, что и это ваше?
Лео из ящика стола достает гирю.
Коллега Мюллер: Где вы ее нашли? Я везде смотрела…
Лео: Не беспокойтесь, я слежу за порядком в этой школе.
Лео закрывает окно перед носом Мюллер. Она остается стоять. Лео продолжает печатать, затем снова смотрит на коллегу Мюллер. Она улыбается, машет ему. Он машет ей. Лео занимается своим делом. Коллеги Мюллер нет. Она опять стучит в окно. Лео нервно открывает окно.
Лео: Что у вас теперь пропало, коллега?
Коллега Мюллер: Дети. Нет детей, господин директор.
Лео колеблется. Пробует осознать. В конце концов до него доходит.
Лео: Ах, ученики! Майер повел их на медкомиссию. Искривление позвоночника, плоскостопие, коньюктивит и плохое пищеварение — этого больше не будет в нашей школе!
Коллега Мюллер: Вот как. Понимаю. Значит, и мне нужно к врачу?
Лео: Только если вам это необходимо. Школа не будет нести лишние расходы.
Коллега Мюллер: Понятно.
Лео: Во всяком случае, ваш урок отменен. А сейчас оставьте меня, мне нужно работать.
Коллега Мюллер: Понимаю. Извините.
Лео идет во второй раз сегодня закрывать окно перед ее носом. А еще нет и девяти часов. Она не шелохнется. Лео останавливается.
Лео: Kоллега…?
Коллега Мюллер: Да, господин директор…?
Лео: Вы всегда такая? Вы всегда допускаете, чтобы вам приказывали, чтобы к вам придирались, унижали вас?
Koллега Мюллер на мгновение задумывается. Затем гордо отвечает.
Коллега Мюллер: Да.
Лео: И никогда, вообще никогда не сопротивляетесь?
Коллега Мюллер в этот раз думает чуть дольше. Затем гордо заключает.
Коллега Мюллер: Нет.
Теперь очередь Лео подумать. Что он и делает, но не долго.
Лео: Понимаю. И у вас никогда не возникает потребности, хотя бы немного проявить свою волю?
Коллега Мюллер теперь больше не думает. Весело отвечает.
Коллега Мюллер: Нет.
Лео: Нет. Хорошо. Понимаю.
Лео задумывается. Решает встать. Хочет закрыть окно. Между тем, Мюллер не двигается. Она улыбается и смотрит на него. Он начинает движение рукой, означающее, что он хочет закрыть окно, она не реагирует. Он снова повторяет движение, она — опять ничего. Лео не сдерживается.
Лео: Идите, Мюллер.
Коллега Мюллер: Да, господин директор.
Лео, в конце концов, закрывает окно, Мюллер уходит. Стуча в дверь, входит Брита. Он взволнован, задыхается, с раскрасневшимся лицом.
Брита: Здравствуйте, Шварц, простите, что опаздываю…
Лео: Ничего страшного. Я привык.
Брита: Дело не во мне, Шварц, я всегда прихожу вовремя. Меня никто никогда не ждет. Эта неприятность сегодня утром…
Лео: Что случилось?
Брита: Проблема с полицией.
Лео: Опа! Надеюсь, не кража!?!
Брита: Ну вот, теперь и вы, Шварц! Какая кража, почему кража???
Лео: Шутка, Брита, это только шутка.
Брита: Мне не смешно. Смотрите, разве я смеюсь? Пожалуйста, скажите, я смеюсь?
Лео: Может быть, немного, в уголке губ…
Брита: Шварц!
Лео: Извините. Вы так себя ведете. Что случилось?
Брита: Меня остановила полиция. У них было анонимное заявление, что я везу ворованный товар. Фольксваген-гольф, моя прописка. Перевернули всю машину, и меня заодно.
Лео: И…?
Брита: Что «и»? Ничего не нашли. Можете представить, где они все это искали!
Лео: Слава Богу!
Брита: Что вы хотите этим сказать?
Лео: Ничего, Брита, хорошо, что хорошо кончается. Могли вам подсунуть что-нибудь. И вы, и я знаем, как работает полиция в этой стране…
Брита: Я НЕ ЗНАЮ, ШВАРЦ!!!
Лео замолкает. Брите неприятно.
Брита: Извините. Я выбит из колеи. Прошу вас, простите.
Лео: Ничего страшного. Садитесь. Хотите чаю?
Брита: Нет, спасибо. Дайте мне пару минут… Не знаю, кто это мог сделать. Какое я отношение имею к теннисным шарикам? Причем здесь я? Я серьезный человек. Я в стороне. Я знаю, что такое порядок. Я, знаете ли, протестант.
Лео: Сразу видно, Брита.
Брита: Вы видите, Шварц.
Лео: Вижу и понимаю вас, Брита.
Брита: Спасибо, Шварц.
Лео: Не за что, Брита. Можно теперь немного воды?
Брита колеблется. Затем проницательно спрашивает.
Брита: Шварц, скажите мне, почему вы такой любезный?
Лео: Садитесь, Брита, вы возбуждены. Видите ли, я воспользовался вашим опазданием и закончил нашу маленькую работу. Текст здесь, он готов. После небольшой корректировки можно сразу печатать. Еще сегодня это может быть очень важным. Сядьте же, ради Бога!
Лео усаживает Бриту на стул. Вынимает из машинки страницу, машет ею.
Лео: Что вы думаете по поводу названия «Герой среди нас» и подзаголовка «Известный политический дисидент бывшего востока к десятилетию Падения Берлинской стены впервые рассказывает свою потрясающую историю». Можно прибавить «Эксклюзивно» или что-нибудь подобное. Что скажете?
Брита: Я не знаю…
Лео: Не торопитесь. Я знаю, что это шок. Единственное, что очень важно, чтобы наш текст напечатали сегодня. Слушайте:
Лео читает.
Лео: «Леонид Црнойевич, он же Лео Шварц, происходит из потомственной дисидентской семьи. Его отец был физиком-атомщиком, непревзойденным ученым, который решил работать на Сталина. В течение одной страшной ночи, по рассказу его сына, ставшего свидетелем, тогда трехлетнего мальчика Леонида…» Здесь может быть инверсия, то есть: «… Своего сына, мальчика Леонида, тогда трехлетнего ребенка, так же как и его жены, бывшей на пятом месяце беременности, тайная полиция забирает его, и на этом следы утрачиваются. Мать Леонида в результате стресса теряет плод и умирает от депрессии уже через полчаса. Ребенок остается один, различными способами пытается выжить, но идея протеста против тоталитарного режима, который отнял у него родителей, живет в нем и формируется как идея путеводной звезды». Дважды употребляется слово «идея». Второй раз вычеркиваем, что скажете? Шикарно?
«Клево! Потому что жизнь сурова». Так поют дети, которых играют взрослые актрисы. И играют клево, и жизнь, в которую они играют - сурова. Хотя, что перед нами дети, понимаешь не сразу. Подумаешь, детская площадка. Ну, игрушками забавляются. Едят кашу из песка. Мало ли куда заведет театральная условность! Может, это все должно обозначить проблему всеобщего инфантилизма.
Главный герой пьесы, Карл, как мы узнаем позже, — эмигрант из Европы. Из какой именно страны он приехал, неизвестно. Однако в самом начале пьесы Карл — типичный представитель класса богатых одиночек, который, наконец, дождался своей очереди на покупку квартиры в престижном доме. Его квартира-студия поражает чистотой и дорогими вещами. Однако ничто не радует героя, он ведет скучную размеренную жизнь обеспеченного нью-йоркца.В пьесе Америка представлена как бездушная страна денег, где платят за все, в том числе за улыбку, вежливое обращение и доброжелательный взгляд официанта.
Действие «Белградской трилогии» происходит в Чехии, Австралии и Лос-Анджелесе. Практически все герои — эмигранты из Сербии. Несколько частных историй, которые разворачиваются под Новый год на разных полушариях, должны проиллюстрировать, как плохо жить вдали от родины. Независимо от того, нуждаются ли герои пьесы в чужом краю или вполне обеспечены квартирой, работой и семьей, они чувствуют себя в эмиграции крайне неуютно. Внешне вроде бы никаких трагедий не происходит. Братья Кича и Мича Йовичи, обитающие в Праге, собираются добыть денег на пропитание, выиграв конкурс на лучшее исполнение мамбы.
В пьесе «Саранча» все персонажи находятся в состоянии перманентной войны друг с другом: красавица жена вытирает ноги о тряпку-мужа, ее брат-гомосексуалист бросает на улице слабоумного отца, чтобы тот не вернулся больше домой, мать и дочь не могут и пяти минут поговорить без взаимных упреков, а подозрительный до маниакальности тележурналист видит в каждой хорошенькой девушке шпионку. Эти люди не умеют любить, они эгоистичны до последней степени, относятся к жизни потребительски и самоутверждаются, поедая друг друга.
Эта замечательно правдивая история о людях, находящихся в сложных семейных и любовных взаимоотношениях. В одной из ремарок Срблянович пишет: «Все персонажи постоянно едят», поэтому зал ресторана с живой джазовой музыкой знаменитого трио Евгения Борца — лучшее место действия. Впрочем, персонажи, как и положено саранче, с удовольствием едят и друг друга, так что наблюдать за ними интересно. Тем более, что финал у этой истории, с легким мистическим привкусом, довольно необычный и даже загадочный.«Я часто слышу о „новой драматургии“, так вот, на мой взгляд, пьеса „Саранча“ прекрасный, живой образец этой самой „новой драматургии“, только предстающей не в виде выхолощенной мрачной фантазии, а как очень жизненный и художественно точный слепок с повседневности.
Пьеса каталонца Жорди Гальсерана (1964) «Метод Гронхольма». Содержание ее самое современное и обыденное: собеседование с четырьмя кандидатами на место топ-менеджера крупной компании. Но по ходу дела соискатели (а заодно — читатели или зрители) под новым углом зрения видят друг друга, цивилизацию, к которой принадлежат, и — себя. «Смешная пьеса о страшном», — как сказано во вступлении Натальи Ванханен, переводчицы «Метода Гронхольма».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
События разворачиваются в когда — то бывшем богатым доме, в котором проживают хозяйка и трое ее детей. Женщина четыре года назад потеряла взрослую дочь, у нее затяжная депрессия, жизнь ее не радует, она запрещает своим детям играть, смеяться, ходить в школу. Однажды у них в доме появляется загадочная Странница.Ее лицо кажется таким знакомым. Очень скоро стало ясно, что это явилась к ним смерть. Детям она понравилась, они вовлекают ее в свои игры, учат смеяться. Гнетущая обстановка в доме поменялась в лучшую сторону — получилось так, что явление Странницы подарило людям счастливую и спокойную жизнь.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Пьеса «Игра снов» отличается глобальностью, фаустовской космичностью сюжета. Это одно из наиболее совершенных творений Августа Стриндберга, по его словам, «дитя моей величайшей боли».