Студент по обмену, или Принцесса с сюрпризом - [118]

Шрифт
Интервал

26.09.2017 — 23.12.2018 (авторская редакция январь-февраль 2022).

Путеводитель по авторскому миру

Раса олиев

Асо́р — император, повелитель Великой Асории. Он же Светоч Асории и Сердце Асории.

Асо́рия — империя (Великая Асория), столица — Ара́са.

Асорэ́ — императрица.

Барадиэ́ль — ангел-хранитель Арсения Беляева.

Ба-рикс (ба-ри́кси) — официально объявленный наследник (наследница) престола.

Берсо́н — соответствует титулу герцога.

Берсо́ния — герцогиня.

Би́синник — целебная трава с сиреневатыми зубчатыми листочками: верхняя поверхность листа глянцевая, словно восковая, а нижняя покрыта пушистыми ворсинками. Отвар ускоряет восстановление физических сил и магического потенциала после чрезмерных нагрузок.

Бисо́лу — домашнее животное, напоминающее свинью. После кулинарной обработки мясо утрачивает присущий этому животному противный запах и становится изысканным кушаньем с очень приятным вкусом и ароматом.

Брикриста́р — город, расположенный недалеко от столицы Эрсолизии.

Винктэ́сс (м.р.), винктэ́сси (ж.р.) — так называются олии, сексуальная ориентация которых отличается от традиционной. Среди ресов подобные отношения не приветствуются и считаются греховными.

Грант— соответствует графскому титулу.

Гра́нтия — графиня.

Гра́сия — принцесса.

Грасс — принц.

Да́де — обращение к родному дедуше (прадедушке и прочим прапрародственникам мужского пола). Звук «е» произносится так же, как в слове «дело».

Дила́н — четырёхколёсный экипаж с откидным верхом, запряжённый одним хорргом. Что-то среднее между кэбом и ландо.

Дирто́н — механическая воздушная карета, работающая на энергии магических накопителей. Довольно громоздкое сооружение, сложное и дорогое в обслуживании. Требует постоянного присутствия нескольких сильных магов для подзарядки кристаллов. Малодоступна из-за своей дороговизны.

Зубельхо́рисы — магические животные, живут в симбиозе с представителями разумных рас, подпитываясь от них энергией эмоций. Своим видом напоминают помесь геккона и капюшонной ящерицы. Толстенький хвост средней длины, у самок (зубельхори-синь) пупырчато-чешуйчатая кожа синего цвета с ядовито-жёлтыми пятнами неправильной формы. На капюшоне — два алых пятна. Глаза ярко-зелёные с чёрным вертикальным зрачком. Самцы — невзрачной серой расцветки, покрыты шипастой бронёй. Половозрелые самки крупнее самцов. Эти животные могут слиться с местностью, быстро поменяв цвет. В хорошем настроении очень ласковые существа, привязанные к своему хозяину. Приязнь выражают особенной улыбкой и вилянием хвоста. Полученную от эмоций хозяина энергию используют для его и своей защиты. Разумны, но об этом мало кто знает. Полный контакт устанавливают только с магами разума.

Каргуба́ — мелкое лесное копытное, похожее на безрогого оленя. Шерсть болотного цвета с рыжеватыми подпалинами. Отсутствие рогов компенсируется двумя острыми клыками на нижней челюсти. Они служат защитой от врагов и оружием в брачный период. У самок клыки значительно меньше, чем у самцов. Самки очень агрессивные в период кормления детёнышей и могут напасть даже на своего самца. У этих животных имеется железа, жидкость из которой пользуется спросом у магов (железа самца) и парфюмеров (железа самки). Запахи этой жидкости отличаются. У самок имеют приятный и очень стойкий аромат, у самцов он резкий, поэтому парфюмерами игнорируется. Маги используют для приготовления составов, отпугивающих вредителей сельскохозяйственных культур.

Кер (кера) — вежливая форма обращения высокородных друг к другу. Ставится перед именем.

Крин — промежуток, соответствующий 1/16 круга времени в этом мире, в сутках 32 крина.

Кро́з — соответствует титулу барона (хосподарь для крестьян и слуг).

Кро́зия — баронесса.

Ле́миг — разновидность домашней птицы наподобие курицы, но размером с индюка. Своим мясистым хвостом, покрытым перьями, и хищным клювом с роговыми наростами, выполняющими роль зубов, этот представитель пернатых похож на археоптерикса. Оперение его яркое и разнообразно окрашенное во все цвета радуги. Вкус мяса напоминает грибной.

Лета́р — аналог арбалета.

Мар — господин (общеупотребительное обращение к мужчине).

Ма́ра — госпожа (общеупотребительное обращение к женщине).

Ну́рия — восточные владения Великой Асории, где производятся ткани, подобные шёлковым, отличающиеся особой мягкостью и блеском.

Обиристио́н — риксие, входящее в состав Великой Асории.

О́лии — одна из трёх разумных гуманоидных рас, населяющих мир, куда переместился главный герой. Считают себя венцом творения местных богов. Имеют магические способности. Показателем дара является цвет волос — от неуловимо голубого до очень тёмно-синего. Чем темнее цвет, тем сильнее способности. Внешне напоминают фэнтезийных эльфов, отличаются изящным строением тел и глазами, цвет радужки которых имеют яркие спектральные оттенки синего, голубого и зелёного. Уши нормальной «человеческой» формы. Долгоживущие. Срок жизни зависит от силы дара и может доходить до тысячи лет. Теоретически.

Радужный крац (радужник) — редкий а Асории кристалл, имеющий очень красивую и яркую расцветку. Используется в виде драгоценных украшений и, одновременно, как накопитель магии при изготовлении артефактов, а также технических магоприборов. Считается королевским камнем из-за своей дороговизны. В Великой Асории имеется всего одно крупное месторождение этих кристаллов, но оно принадлежит короне и является тщательно охраняемым объектом государственного значения. Частными лицами постоянно ведётся поиск и разработка мелких вкраплений камня в горной породе, но пока богатых залежей не найдено.


Рекомендуем почитать
Песни вещих птиц

Птица Сирин поёт в день летнего Солнцестояния – беду несёт или путь к собственному сердцу указывает? Дивья, дочь Мары, просыпается в мире живых, чтобы стать проводницей в тёмный мир для сестёр и брата. Только ли пропавшую со свадьбы невесту предстоит им найти или есть нечто большее, что тянет заглянуть в самую гущу леса мира Нави? Крутится веретено, рукодельницы Доля и Недоля плетут кружева судеб, изящные и неповторимые, а случись на кружеве изъян – вот и загадка для ищущих, как распутать?


Штильскин

Что бы вы сделали, если бы обнаружили злого карлика в своей ванне? В случае Роберта Даркли вы кричите, как девчонка… а затем вас отправляют в путешествие в совершенно другой мир, живущий по ту сторону нашей собственной реальности; мир, где сказки реальны, но не так, как мы привыкли их ожидать. Вышеупомянутый карлик, Румпельштильцхен, сбежал из башни-тюрьмы Тисида, полный решимости завершить зловещий заговор, который он начал так много лет назад. Роберт Дарк, не подозревающий, что он сын Безумного Шляпника, должен сотрудничать с таинственным «Агентством», чтобы преследовать Румпельштильцхена по всему нашему миру и миру Этого мира и раскрыть коварную тайну, которая угрожает погрузить обе реальности в вечный хаос. Дизайн и изображение на обложке предложены англоязычным издательством.


Племя вихреногих-4

Четвертая, заключительная часть цикла про пионеров-попаданцев. Маахисы и их соседи созданы совместно с Викарти Анатрой.


Рыжий рыцарь

Алькорта, дочь короля Амбинии, не может сама выбрать себе жениха: по древней традиции рука принцессы, а с нею и трон достанутся победителю Турнира Великого Подвига. Рыжий парень Тристан в компании менестреля-самоучки, говорящего коня и сообразительной помощницы трубочиста отправляется в путь, чтобы сразиться с драконом и доставить ко двору магический Талисман. Между тем коварная княгиня Харибда уже готовит победу своему сыну, а урлы, старые враги Амбинии, замыслили страшную месть.


Звезда Севера

После трагической гибели всей королевской семьи последний оставшийся в живых, обращённый в вампира, принц Аргус делает заботу о народе своей страны единственным смыслом своего существования. Но судьба приготовила ему нежданный подарок. Он встретил любовь… Это история не о принцах и принцессах, не о вампирах и рыцарях, а о любви и достоинстве, о красоте и неведомых путях судьбы.


Созвездия тел

Селесте Мортон очень хочется повзрослеть. Как и все девочки, она родилась со множеством родинок, веснушек и родимых пятен, способных определить будущее: ее и близких ей людей, – а с наступлением зрелости появятся новые предсказания и укрепят пророчество. Но вместе с ожиданием приходит и страх – в период «превращения» девочки становятся неотразимы для мужчин. Брат Селесты, Майлс – талантливый чтец будущего, что несвойственно мужчинам, – собирается тренироваться на сестре, чтобы прочитать свою судьбу. Когда Селеста меняется, раскрывается секрет, способный разрушить Майлса, разрушить семью, разрушить все… На что они пойдут, чтобы создать по-настоящему свое будущее?«Созвездия тел» – это смелое, тревожное и трогательное произведение о судьбе женщин в мире, так сильно похожем на наш, но в романе Лоры Мэйлин Уолтер каждая девочка обладает уникальными чертами: по узорам их родимых пятен можно читать будущее.