— Что изучала?
— Ювелирный дизайн.
Обычный разговор. Но по какой-то странной причине Гейб замкнулся в себе. Похоже, обычный разговор им тоже не под силу. Видимо, единственное, где сходятся их интересы, — это в спальне.
— Ювелирный дизайн, — повторил он.
— Два года. — Его реакция заставила Кэт осторожничать. — Затем в течение трех лет я практиковалась, пытаясь узнать как можно больше, чтобы получить работу в самой лучшей компании.
— И кого же ты считаешь самым лучшим? — тихо произнес он.
Кэт стало не по себе. Внутренний голос подсказал ей, что что-то не так. Минуту назад перед ней сидел обычный, здраво рассуждающий мужчина. А теперь он превратился в хищника, выслеживающего добычу, готового накинуться на нее из-за одного неверного слова.
— Данте. — И это случилось. Неверное слово. Она нервно затараторила: — Все из-за «Страстного желания». Я влюбилась в него с первого взгляда. Всегда умоляла бабушку показать мне ожерелье. Я мечтала узнать, как создаются подобные шедевры. Лучшие из лучших. Что-то не так, Гейб?
Он смотрел на нее прищуренным взглядом, словно пытаясь проникнуть ей в самую душу.
— Просто интересное совпадение.
— Какое совпадение? Это как-то связано с твоим ожерельем?
Он не стал отвечать, переведя разговор на другую тему.
— Давай уйдем из ресторана, доберемся до ближайшей кровати и разденемся. Может, так нам будет проще договориться?
Гейб застал ее врасплох, и ей понадобилось несколько долгих минут, чтобы прийти в себя. Ее обдало жаром с головы до ног, и снова загорелось пламя желания.
— Я не собираюсь уходить из ресторана и искать ближайшую кровать, не говоря уже о раздевании, — сообщила Кэт, удовлетворенная твердостью собственного голоса.
Хотя голос все-таки дрогнул на последнем слове, заставив ее передумать на полпути к чашке кофе. Руки тоже дрожали. Поэтому она опустила их на колени и почесала середину ладони. Почему-то это ощущение сводило ее с ума в течение последних нескольких недель.
— Как скажешь. Если ты не хочешь есть, мы всегда можем уйти из ресторана и утолить другой голод.
Именно этого она и хотела. Каждой клеточкой своего тела. До дрожи в пальцах ног, обвитых ремешками стильных босоножек от Фенди. Но она не собиралась слушать инстинкты. И все же… Если бы он озвучил свое предложение по-другому?
Слово «раздеться» спровоцировало ряд невероятно смелых картинок в ее голове. Она не ожидала, что они будут настолько красочны и волнующи. Это неправильно, ужасно неправильно. Кэт очень хотела увидеть Гейба Моретти обнаженным. Мечтала о том, как его тело проникнет в нее. Кэт вцепилась в ручку чашки и попыталась сосредоточиться на ароматном запахе кофе, молясь, чтобы пылающие щеки не выдали ее смущения, списанного на жар, исходящий от чашки.
Гейб рассмеялся низким, грудным смехом:
— О чем думаете, мисс Мэллоу? Похоже, о чем-то важном, раз это так возбуждает вас.
— Это не возбуждение, а раздражение. Меня раздражает то, что надо притворяться, будто я хочу тебя.
Его смех стал только громче.
— Врунья. Ты не можешь даже смотреть на меня. Интересно, почему? Может, из-за того, что ты на самом деле хочешь меня? — Он наклонился к ней и забрал у нее чашку. Их пальцы переплелись, ладони соединились. И сразу их тела охватил знакомый жар. — Я не против отмены аперитива и перехода непосредственно к десерту.
Кэт смотрела на Гейба. Огромная ошибка. Ужасная. Желание пронзало ее тело невыносимой болью, но она заставила себя рассмеяться.
— Уехать из ресторана, найти кровать и раздеться — это ты называешь аперитивом?
Его соблазнительная улыбка показалась ей угрожающей: сейчас она растает прямо здесь, за столиком ресторана. Куда подевались ее выдержка и спокойствие? Исчезли вместе с уверенностью, что она сможет противостоять сидящему напротив мужчине. Официант принес их заказ. И к великому разочарованию Кэт, Гейб отпустил ее руку.
Он подождал, пока они снова окажутся одни, и заговорил:
— Да. Убраться к черту из этого места, затащить тебя в квартиру над моим офисом и сорвать с тебя это элегантное ненужное платье. Так я представляю себе аперитив. Позволь мне объясниться.
«Сосредоточься, но не на сексе!»
— Все, о чем мы можем сейчас думать, — это…
— Десерт? — глухо прервала его Кэт.
— Именно. Мы подождем счет. Все заметят, что нам не терпится уйти. И что мы не можем оторваться друг от друга. Но никаких пошлостей. Лишь легкие прикосновения. Мимолетные ласки.
Снова зачесались ладони.
— Забавно. Моим рукам гораздо уютнее на коленях.
— Они лгут. Могу это доказать.
Кэт вздрогнула:
— Попробуй. Но ничего не выйдет.
С последним комментарием она переборщила. Глаза Гейба вспыхнули озорными искрами.
— Это вызов?
— Нет, я не хотела…
— Слишком поздно. Я его принял.
— Но я… — Что еще он задумал?
Они сидели за столом одного из самых модных ресторанов Сиэтла. На них смотрели посетители и обслуживающий персонал. Оба были одеты с иголочки. И если Гейб не планирует опрокинуть Кэт на тарелку с маринованными устрицами и взять прямо здесь, она в безопасности.
— Хорошо. Делай что хочешь.
Вернулась его соблазнительная улыбка. Возможно, не следовало этого говорить. Он взял вилкой устрицу, открыл ее и предложил Кэт. Они сидели в зале, полном народа. И Кэт подчинилась. Он пристально смотрел на ее губы, и, почувствовав во рту пикантный, изысканный вкус, она почти ощутила прикосновение его губ и языка. Почему-то смесь соуса, масла и чеснока напомнила ей поцелуи Гейба.