Странная тень - [10]
«Его убили с целью ограбления!» – сказал господин Шмид серьёзно и очень спокойно.
«Ограбления! – воскликнула она. – Ограбления? – повторила она скептически. – Но ведь ничего не пропало!»
«Так все думают!» – ответил по-прежнему спокойно господин Шмид.
Её затрясло, он пододвинул ей стул.
Они представляли собой странное зрелище, старая женщина и мужчина, друг рядом с другом в ярком свете луны.
«Могу ли я вас ещё кое о чём попросить?» – спросил он, заметив, что она успокоилась.
«О чём угодно», – ответила она, поднимаясь со стула.
«Выйдете за дверь и когда услышите мою команду, посмотрите в замочную скважину…»
«Как тогда!» – сказала она, колеблясь.
«Как тогда!» – он улыбнулся и добавил: «Я скоро выйду к вам».
Она вышла из комнаты; она ждала его команды. «Давайте, вот сейчас!» – крикнул он; тогда она послушно поглядела в замочную скважину и увидела с подступившим жутковатым чувством, как по портрету её умершего хозяина скользит такая же тень, какую она видела в ту самую ночь.
Как и тогда, лицо на картине выглядело бледным и имело болезненное выражение, когда тень пропадала, и как будто исчезало, когда странная, через равные промежутки появляющаяся и уходящая тень окутывала портрет.
Женщина дрожала, но не решилась покинуть свой наблюдательный пункт прежде, чем ей велят так сделать.
И снова, снова появлялась в комнате эта тень! Тут кто-то положил руку на плечо Терезе. Она вздрогнула. Тихий крик сорвался с её губ.
«О чём это вы думаете?» – прозвучал спокойный голос господина Шмида. Тогда она провела рукой по своему растерянному лицу, как будто только проснулась.
«Это – это вы!» – прошептала она со слабой улыбкой. Он тоже улыбнулся. Кто же ещё, хотелось ему спросить, но он сдерживает насмешливый ответ и говорит: «А теперь давайте зайдём в комнату».
Они вошли. Окно закрыто, не повреждено, одна из внутренних створок прикрыта, складная ставня наполовину закрывает окно. Но лампа, прямо рядом с ним свисавшая с потолка, всё ещё медленно раскачивается взад и вперёд, а лицо убитого то улыбается с портрета, искажённое в бледном лунном свете, то исчезает, то опять появляется. А господин Шмид, который до этого был в комнате и не покидал её через дверь, теперь входит именно через дверь.
«И тогда окно выглядело именно так, – проговорила старушка, – а тень, эта тень – она, получается, от лампы?»
«Так и есть. Когда убийца сбегал через окно, он неловко сдвинул деревянную ставню и задел лампу; отсюда та регулярно появляющаяся и исчезающая тень, о которой вы мне рассказали. Я уже тогда знал, что это был путь, который преступник выбрал, выбрал с большой ловкостью».
«Но как же… Как это ему только удалось, закрыть за собой окно?» – удивилась Терезе.
«Это я вам при случае покажу, – ответил господин Шмид, – в первую очередь, вы должны знать, что убийство произошло в половину одиннадцатого».
«Почему вы так думаете?»
«Луна и направление тени, которую отбрасывает освещённая луной лампа. Четвертью часом раньше и четвертью часом позже её тень не упала бы на портрет, было бы…»
Господин Шмид замолчал. Он прислушался и внезапно занервничал, он даже на секунду поглядел с тоской, почти с отчаянием на окно, за которым, он знал, всё ещё стоят лестницы, – потом сказал вполголоса, как будто обращаясь к самому себе, к глубине своей души: «Слишком поздно».
Госпожа Терезе посмотрела на него растерянно – а потом в одно мгновенье повернулась к двери, в которую падал луч фонаря, одного из тех фонарей, которыми пользуются ночные взломщики и их враги: полицейские. «Господи!» – вскрикнула Терезе и отшатнулась от своего собеседника, который был освещён мирным лунным светом и – одновременно – пугающим лучом фонаря и который с неестественным спокойствием смотрел на того, кто быстро подошёл к нему и громко, чётко сказал: «Йозеф Холцер, именем закона вы арестованы».
Говоривший был комиссаром полиции фон Лаутерном – а рядом с ним стоял Петер Клаус с выражением триумфа на лице, а за ними были видны двое хорошо вооружённых полицейских.
Госпожа Терезе успела немного прийти в себя. Её доброе сердце побуждало её помочь тому, кому грозила опасность.
«Он ведь агент тайной полиции», – объяснила она.
Господин фон Лаутерн обратился к тому, кто до сих пор называл себя господином Шмидом.
«Вы действительно агент?»
«Нет!»
«Почему же эта сударыня считает, что вы агент?»
«Я выдавал себя за него».
«Этого всё-таки недостаточно, чтобы пустить незнакомого человека в дом».
«Я показал соответствующие документы. Подделанное мной письмо начальника М…ской тюрьмы».
«Вы сидели в той тюрьме?»
«Да, и известный мне, очень характерный почерк директора открыл мне дверь в этот дом. Племянник убитого знал, конечно, почерк дядиного друга».
«Для вас ни одна дверь не остаётся закрытой», – с досадой сказал господин фон Лаутерн, и лжедетектив улыбнулся своей особенной улыбкой.
«Ни одна», – ответил он с явной гордостью. «Почему вы меня арестовываете?» – спросил затем спокойно тот, кого теперь звали Йозеф Холцер.
«Почему? Потому что мы нашли вас, бывшего заключённого, человека, который при объявлении приговора грозил ныне убитому местью, нашли здесь, в доме вашей жертвы – в этом доме, вокруг которого вы шастали со дня преступления. И потому… Но хватит! Следуйте за мной!»
Эдгар Уоллес — один из популярнейших английских авторов детективного жанра, создавший за 34 года своей литературной деятельности 173 произведения, в том числе знаменитого «Кинг Конга». «Нет ничего увлекательнее романов Уоллеса!» — заявляла английская пресса 20-30-х годов.
«Дюссельдорфский убийца» — детективный роман выдающегося британского писателя и драматурга Эдгара Уоллеса (1875–1932). Фрау Кун была очередной жертвой Дюссельдорфского убийцы: ее убили кинжалом поздним февральским вечером. Полиция и журналисты начали расследование, не подозревая, что убийцей является известный в городе человек. Уоллес Эдгар — популярный автор детективов, прозаик, киносценарист, основоположник жанра «триллер». Эдгар Уоллес Ричард Горацио — автор множества трудов: «Тайна булавки», «Зеленый Стрелок», «Лицо во мраке», «У трех дубов», «Мститель», «Шутник», «Пернатая змея», «Ворота измены», «Фальшивомонетчик», «Бандит» и других.
Политическая ситуация на Корейском полуострове близка к коллапсу. В высших эшелонах власти в Южной Корее, Японии и США плетется заговор… Бывших разведчиков не бывает — несмотря на миролюбивый характер поездки в Пхеньян, Артем Королев, в прошлом полковник Генштаба, а ныне тренер детской спортивной команды, попадает в самый эпицентр конфликта. Оказывается, что для него в этой игре поставлены на карту не только офицерская честь и судьба Родины, но и весь смысл его жизни.
Когда на Youtube появилось прощальное видео Алексея, в котором он объясняется в любви к своей жене на фоне атаки талибов на британскую миссию в Афганистане, никто даже не подозревал о том, что это обыкновенный фотограф, который в попытке не потерять работу принял предложение сделать репортаж о старателях, добывающих изумруд.
Предновогодние деньки для многих — любимое время в году. Улицы и дома сверкают яркими огнями, все торопятся выбрать оригинальные подарки, а в воздухе витает настроение праздника! Признанные мастера криминального жанра Анна и Сергей Литвиновы тоже приготовили для читателей презент — сборник новогодних остросюжетных рассказов. Напряженные интриги и захватывающие дух повороты сюжета никого не оставят равнодушным, ведь под Новый год может случиться невероятное!
Герой этого рассказа возвращается в дом своего детства и находит своих братьев и сестру одичавшими и полубезумными. Почему они стали такими? Кто в этом виновен?