Странная пара (женская версия) - [2]

Шрифт
Интервал

Микки. Что там у тебя?

Олив(смотрит на сэндвичи). Могу предложить сэндвичи — коричневые и зеленые.

Микки. А зеленые с чем?

Олив. Либо с очень свежим сыром, либо с очень несвежим мясом.

Микки. Мне коричневый.

Реней. И ты будешь есть из такого холодильника? В нем же все наполовину протухло.

Олив. Ты что, на здоровье помешалась? Ешь, Микки, ешь.

Сильви(РЕНЕЙ). Продолжаем игру. Бросай кости.

Реней(ОЛИВ). Я думала, у тебя с понедельника новая домработница появится.

Олив. Не получилось. Собеседование не прошла.

Реней(встряхивает кости. Всем). Ну и женщина. Готовит передачи новостей в самое забойное время и не имеет домработницы. (Бросает кости). Пять. Один-два-три-четыре-пять… «Наука и природа».

Вера. Хороший вопросик… «Что лягушка закрывает, когда что-нибудь глотает?»


РЕНЕЙ и СИЛЬВИ смотрят на ОЛИВ.


Сильви. ГЛАЗА!!. Она закрывает глаза.

Микки. Ответ правильный. Откуда ты это знаешь?

Сильви. Ходила как-то в ресторан с одним парнем. Вылитая лягушка.

Микки(РЕНЕЙ). Твоя очередь. Бери кости.

Реней. Эй, Олив, предлагаю ввести новое правило. Каждые полгода ты будешь покупать свежие чипсы.

Олив. Согласна. А до сентября — сэндвичи.

Реней. У Флоренс дома хоть еда приличная.

Олив. А моя неприличная?

Реней. Это и едой-то не назовешь.

Олив. Ладно. Достала меня. За фуршет с тебя шесть долларов.


Все воспринимают ее слова с иронией.


Сильви. Разве это фуршет? Горячая диетическая кола и пара прошлогодних бутербродов?

Реней(двигает фишку). Один-два-три… Снова «Спорт».

Микки(читает написанное на карточке). «Что держал в руке Форрест Смитсон во время забега на Олимпийских играх 1908 года?»


РЕНЕЙ и СИЛЬВИ поворачиваются и смотрят на ОЛИВ.


Олив …запасные спортивные трусы.

Вера. Это окончательный ответ?

Сильви(ВЕРЕ). Ну что ты, как попугай, заладила одно и то же — «окончательный ответ», «неокончательный ответ».

Микки. Через полминуты начинаю отсчет.

Олив. Он держал Библию.

Вера. Ответ правильный.

Реней. Невероятная эрудиция.

Микки(ОЛИВ). От кого ты это узнала?

Олив. От Фила. Он — ходячая энциклопедия… Выиграй я на скачках в Кентукки, мы бы и сейчас были женаты. (Расстроилась).

Реней. Только тоску на себя не гони. Он же тебя чуть по миру не пустил.

Реней. Два. «Наука и природа».

Вера. «Какой самый крепкий мускул на теле мужчины?»

Сильви. До или после?

Микки. А ты ему по-прежнему помогаешь материально?

Олив. Да нет.

Микки. Помогает, помогает.

Олив …несколько сотен долларов. Пока на ноги не встанет.

Микки. И долго он еще будет на ноги вставать?

Олив. Ничего не могу с собой поделать. Как поговорю с ним по телефону, так сразу чек и высылаю. Умеет разжалобить, тут уж ничего не скажешь. Большой мастер по этому делу.

Реней. Я бы своему бывшему ни за что помогать не стала. Пусть для начала начнут платить наравне с мужчинами.

Сильви и Микки. Правильно!

Вера. Ну, это как посмотреть. Муж и жена — одна сатана.

Сильви(смотрит на нее). Ты во Флориде фурор произведешь, точно тебе говорю.

Вера. Ну, как насчет самого сильного мускула? Сдаетесь?

Реней. Язык.

Вера. Ответ правильный.

Реней(бросает кости). Только не спрашивай откуда я это знаю. (Бросает кости). Три. Один-два-три… «Спорт и досуг».


Звонит телефон.


Вера(читает). «Как называется блюдо, которое готовят в южных штатах из свиной кишки. Из тонкой».

Олив. Еда для авиапассажиров.

Сильви. Требуха.

Олив(берет трубку). Да-да. О, господи, Фил!.. Легок на помине.

Микки. Спрячьте от нее чековую книжку. Кто-нибудь.


РЕНЕЙ снова бросает кости. Двигает фишку, пока ОЛИВ говорит по телефону.


Олив(в трубку). Фил, как ты там?.. А голос у тебя хороший. Уставший?.. Да, похоже ты немного простудился… Плохо спал, да? (Прикрывая трубку, подругам). Начинает канючить. Придется раскошеливаться.

Микки. Не уступай. Держись до последнего.

Олив(в трубку). И чем ты там занимался?.. Все время думал обо мне. Ах, как приятно. (Подругам). Мы тут с ним кое-какие цифры обсуждаем. (В трубку). За тобой долг? Какой долг?

Сильви. Да мы сейчас провод перережем, ты дождешься.

Олив(делая жест рукой, чтобы та помолчала; в трубку). Задолжал за квартиру за два месяца? Ой-ой-ой, ты уж извини… И сколько это всего получается?

Реней(всем). Мильен.

Олив(в трубку). Эй, рада была бы тебя выручить, только вот сама на нолях. Только что за прошлые два года налоги уплатила.

Микки. Молодец. Вешай трубку. Прояви характер хоть разок.

Олив(в трубку). Я знаю… Знаю как тебе тяжело просить денег. И мне так хочется помочь тебе.

Сильви. Клади трубку. Пока не разжалобил.

Олив(в трубку). Мне пора уходить… Хорошо, что позвонил… Что-что?.. Годовщина нашей свадьбы? Когда?.. На следующей неделе? Боже мой… А ведь верно… Ой-ой-ой, Фил, и я тебя тоже… Само собой. С меня причитается. Пока. (Вешает трубку. Смотрит на подруг. Вид у нее смущенный и пристыженный). Голос у него был такой жалобный, ничего не могла с собой поделать.

Реней(с пакетом чипсов в руках). Отдаешь своему бывшему мужу последние деньги, а своих лучших подруг угощаешь свитками с Мертвого моря.

Олив. Я несу свой крест. Можете меня пристрелить. Валяйте.

Микки. Ты этим не шути, а то у меня револьвер с собой.

Вера(читает). «Какой самый старый овощ на земле?»


ВСЕ смотрят на нее, открыв рты.


Еще от автора Нил Саймон
Дураки

Классик американской драматургии Нил Саймон переносит действие пьесы «Дураки» в некий абстрактный город. Там живут и судья, и доктор, и торговка, и пастух, есть даже Князь. Только нет в этом городе учителя. Впрочем, что можно взять с тех, кому судьбой уготовано быть дураками. Видимо, и жили бы здесь по-прежнему, если бы не приехал в этот город молодой учитель, не влюбился в свою ученицу — красавицу Софью, и не решил попытаться снять проклятие трехсотлетней давности, которое и сделало всех здешних жителей дураками.


Босиком по парку

Молодожены Кори и Пол поселились в скромной комнате на пятом этаже с дырой в крыше, без лифта и отопления. Медовый месяц в разгаре, но выясняется, что Полу не по вкусу спартанские условия и эксцентричный поступки жены. Кроме всего прочего, его раздражает сосед Виктор из квартиры сверху, который пробирается в свое жилище через их спальню. А Кори этот старый ловелас нравится, и она устраивает ему знакомство со своей матерью…


Последний пылкий влюбленный

События происходят в Нью-Йорке в квартире мамаши владельца рыбного ресторана, Барни Кэшмена. Мужчине уже за 40, за плечами более 20 лет, прожитых с женой. И в один прекрасный день он задумывается о смерти, о том, что прожил серую, скучную жизнь: ни разу не изменил жене, ни подрался и не ввязался ни в какую авантюру, ни впечатлений, ни приятных воспоминаний…


Женщины Джейка

Это история одного писателя, Джейка, который живет в своем творческом мире и пытается найти свое место в этой жизни. Любовь, семья, творческие амбиции, мечты о славе и самореализации. Что все-таки важнее? Может ли любовь вернуть к реальной жизни или жизнь — это кино, а люди в нём актёры?


Калифорнийская сюита (В отеле «Беверли Хиллз»)

«Калифорнийская сюита» состоит из мини-пьес, события которых разворачиваются в отеле «Беверли Хиллз». Вниманию зрителей представлены три супружеские пары из Нью-Йорка, Лондона и Филадельфии, которых привели в Калифорнию различные жизненные обстоятельства. Это люди примерно одного возраста, но разных социальных кругов, профессий, национальностей. Их объединяет то, что все они находятся в весьма драматической ситуации, помогающей раскрыть не только их индивидуальности, но и характер отношений, связывающий их друг с другом.


Билокси-блюз

«Билокси-Блюз» — это простая и трогательная история шестерых американских парней, призванных в армию в разгар Второй мировой и проходящих в учебке подготовку перед отправкой на европейский фронт. Многое предстоит пережить героям, попавшим под командование своенравного и жесткого сержанта Мэрвина Дж. Туми, многое придется осмыслить и со многим доведется смириться: и с невкусной кашей, и со злыми остротами сослуживцев, и — что самое печальное — с неизбежностью попасть на настоящую войну.


Рекомендуем почитать
Акт

Старый муж, молодая жена и третий — молодой человек. На первый взгляд ситуация банальная и явно анекдотическая. Если бы не. Здесь множество этих «если бы». Построенная по законам «парареализма», пьеса несет в себе множество смыслов. Полифоническое звучание придает и классический для драматургии «театр в театре». Реализованная на сцене, пьеса предоставит актерам прекрасную возможность актерам продемонстрировать свое мастерство.


Как украсть бриллианты

В день гламурного Каннского кинофестиваля в роскошном номере отеля Ривьера собираются кинозвезда, ее муж, предполагаемый вор и убийца и... Каждый рассказывает свою историю, алиби и обвинения. Пропало алмазное ожерелье, премьера фильма фестиваля неизбежно, скандал этого дела вот-вот попадет в заголовки, сюжет сгущается так быстро, что грозит взорваться и похоже. Может ли реальная жизнь быть подобной, или темпераменты шоу-бизнеса просто выходят из-под контроля?


Две дюжины алых роз

Однажды Альберто Верани снимает трубку и принимает заказ на две дюжины алых роз. Звонивший ошибся номером, а Альберто приятно удивлён и уже в предвкушении от приключения с незнакомкой. Цветы доставляют и их получает Мария, жена Альберто. Среди цветов она находит карточку с подписью «Загадка». Ею обуревает желание встретиться с этим таинственным мужчиной. Альберто понимает, что произошло, и желает продолжить розыгрыш, чтобы проверить, насколько Мария верна ему и как далеко она может зайти. Он каждый день посылает ей розы и ревнует к несуществующему сопернику.


Яйцо

Главный персонаж комедии Ф. Марсо — мелкий служащий Эмиль Мажис. Он страдает поначалу от своего унизительного положения в обществе, не знает, как добиться успеха в этом гладком, внешне отполированном, как поверхность яйца, буржуазном мире, в который он хочет войти и не знает как. Он чувствует себя как бы «вне игры» и решает, чтобы войти в эту «игру», «разбить яйцо», то есть преступить моральные нормы и принципы Автор использует форму сатирического, гротескного фарса. Это фактически традиционная история о «воспитании чувств», введенная в рамки драматического действия.


Больше, чем поцелуй

В одну минуту Джордан Марч выпадает из окна, в следующую ... влюбляется в доктора скорой помощи! Казалось, ничто не встанет на пути Джордан и доктора Эми Стюарт, чтобы вместе отыскать настоящую любовь, за исключением .... банановой кожуры, психованного сталкера, лесбийской поэтессы, экстремального шеф-повара, шпионки КГБ и изобретателя секс-игрушек.


По ком звонит звонок

Очень смешная пьеса Грэма Грина (1904–1991) «По ком звонит звонок» в переводе Виктора Голышева.