Столб словесного огня. Том 2 - [15]

Шрифт
Интервал

Мне каждый раз, когда я слепо
Вопил со всеми: «Нету Бога!»,
Когда перед дверями склепа
Кричал: «Окончена дорога!»
Когда же я однажды в ближнем
Остаток веры захлестнул,
Подстреленным мне кто-то крыжнем:
«Зачем преследуешь, Саул?» –
С таким мучительным укором,
С таким смиреньем простонал,
Что дрожь передалася шпорам
И сердце пронизал кинжал.
И я бежал в души пустыню
И Бога в бездне отыскал, –
И Парсифалеву святыню
Нашел у Монсальвата скал!
Я Божий паладин суровый,
Средневековый человек,
Безбожия кошмар неновый
Не убедит меня вовек.
Разрушенные роком храмы
В пустыне я воссоздаю
И очи благородной дамы
Своей мистически пою.
Мучительный сомненья демон
Копьем Лонгина поражен,
Мечты я царственный игемон,
Чистейшей из небесных жен
Смиренно девственный любовник
И сладостный апологет,
И роз невянущих садовник,
И песен странных музагет.

11 апреля


ГНИЛОЕ МОРЕ

Жутко и душно и нужно
В топях загнившего моря,
Черное, ветхое судно
Гнется, с прибоями споря.
Квакают в трюме лягушки,
Мидии впились в шпангоуты,
В люках зеленые пушки
Страшны врагу, как бой-скоуты!
Черное море загнило,
Страсти прияло корону,
Срезала кудри Далила
Юному войну Самсону.
Знамя старинное славы
Вновь не увидят стихии,
Смрадные выросли травы
В остове бедной России.
Только в спасательном шлюпе
Горсточка бедных бойцов
Плачет на распятом трупе
С попранным флагом отцов.
Красные крадутся спруты,
Лучше изгнанья проклятье!
На воду весла. Минуты
Считаны, милые братья!

8 мая


ВЕЧНАЯ СКАЗКА

Это старая сказка, Миледи,
В благовесте рокочущей меди
Без труда вы могли бы прочесть
Эту странно нестранную весть.
Это вечная сказка, Мадонна,
Когда небо раскроет бездонно
Голубую безбрежности пасть, –
Так поет корабельная снасть.
Это вешняя сказка, принцесса,
Но в дремучем дыхании леса
В запечатанный кровью ларец
Схоронил ее Бедный Отец.
Осудить ли неопытность Божью,
Разукрасить ли новою ложью?
Или попросту мимо пройти,
Засмеявшись кому-то в пути?
Лишь в объятиях слова и формы
Полновластен червленые кормы
Выводит в неприемлемый мир
Опьяненный твореньем факир.
Лишь к бесцельным в бесцельном восторге
Прилетает Святитель Георгий
И дракона сражает копьем,
Что мы жизнью зачем-то зовем.
Это старая сказка, Миледи,
Но ручные со мною медведи
И воскресшего Пана свирель
В твоей появятся гордый кастель.
Это вешняя сказка, Мадонна,
Хоть поблекла на кудрях корона
И сонеты завяли Петрарки
На разрушенной Хроносом арке.
Это вечная сказка, принцесса,
Навсегда неизменная месса!
Кто не верит в нее – не поэт,
Не родиться б такому на свет!

8 июня


МОЕЙ АНТИГОНЕ

России нет, но жив печальный
Архистратиг ее опальный.
На бурей сломанном крыле,
По кровью залитой земле,
Среди развалин и пожарищ,
Он, задыхаясь от тоски,
Чертит круги, как мотыльки
На крылышках полусожженных,
И от идей умалишенных,
Плотски нелепых, злобно-волчьих,
Исходит гневом, скорбью, желчью…
Когда ж действительности звенья
Разъединяют сновиденья
И сострадательной рукой
Дают обманчивый покой,
Он бешеным летит аллюром
К Кадора доломитным турам,
К Понтеббе, к пограничной Местре,
Где в восхитительном оркестре
Века минувшие слились,
Где и растоптанный Нарцисс
На стебле сломанном поет,
На Божий опустясь кивот.
Возьмемся за руки, подружка,
Не спрут – постель, не гроб – подушка,
Еще я встану, помоги!
Дай обопрусь, верней шаги,
Когда свинцовой головой
Я груди прикоснусь живой.
Тяжка терновая корона,
Но ты со мною, Антигона,
Чрез италийский перистиль,
Через мелодию и стиль,
Словами вещими играя,
Ты доведешь меня до рая!

8 июня


БЕЗ ИДЕЙ

Все идеи – чародеи
Злобные и палачи,
И Аттилы-Берендеи
И кровавые мечи
Перед ними – как барашки
Белорунные в овражке,
Как смиренные лилеи
На Эдемовой аллее.
Все идеи, как Христовы,
Лишь развяжутся швартовы,
Гибельным грозят пожаром
В неизменно-жутко-старом
Мире горя и страстей, –
И меж порванных снастей,
Как татарник на толоке,
Кровью душатся пророки.
Лучше старыми словами,
Изгибаясь над канвами,
Арабески вышивать
И измученную мать,
Жизнь злосчастную, как прежде,
В сновидения одежды,
В звуки песен одевать,
Жизнь, измученную мать!

14 июня


КЛИТИЯ

Нифма несчастная Клития,
В Эросе ты мне сестра:
Оба искали наития
Мы в лучезарности Ра,
Оба росою небесною
Жили в горчайших слезах,
Оба любовью безвестною
Гибли в тлетворных низах.
В грубый подсолнечник, бедная,
Ты превратилась, сестра,
Жесткая, пошлая, медная
Личико кисть маляра
Охрой вульгарной покрыла,
Глазки для хамского рыла
В семечек полную жменю
Вдруг по чьему-то веленью
Нагло в тебе превратила.
Эрос, великая сила,
Правда, и любишь ты крепко,
Но по соседству и репка,
Глупый картофель и свекла,
И парниковые стекла,
Любишь по-прежнему Феба
Огненных коней и неба
Жуткую ты бирюзу,
Любишь с задворок, внизу,
Любишь и охряным диском
Вертишь по трухлым редискам
Вслед за священной квадригой,
Но непрочтенною книгой
Будет любовь твоя век.
Горький, увы, человек
Брат твой, несчастная Клития,
Но возлюбивший чело Аполлона
В тайне Деметрина лона;
Всем я подобен тебе,
Разве не видишь в грибе
Жалком в углу подземелья
Пламень того же веселья,
Слезы того же страданья,
Скуку того ж мирозданья.
Гадок я плотью и сер
Стал от обманных Химер,
Гадок и зол и бесплоден,
В цепях и струпьях бесплоден,
Гадок, сестра, я до жути, –
Но таких не залузгают люди!

28 июня


АПОКАТАСТАЗИС

Ах, скоро, скоро плоти бренной

Еще от автора Анатолий Соломонович Гейнцельман
Столб словесного огня. Том 1

В настоящем издании представлено поэтическое наследие поэта Анатолия Гейнцельмана (Шабо, 1879 – Флоренция, 1953), прожившего большую часть жизни в Италии (главным образом, во Флоренции). Писать стихи Гейнцельман начал еще в конце XIX в. и в 1903?г. в Одессе опубликовал первую книгу, так и оставшуюся в России единственной. Находясь в стороне от литературных кругов русской эмиграции, Гейнцельман продолжал писать, по его словам, для себя и для жены, стараниями которой наследие поэта было сохранено и архив передан Флорентийскому университету.В первый том вошли прижизненный сборник «Космические мелодии» (1951), а также изданные вдовой поэта Розой Хеллер книги «Священные огни» (1955) и «Стихотворения.


Рекомендуем почитать
Прозрачная тьма

Книга стихов замечательного русского поэта, прожившего с 1919 года до кончины в Италии, князя Василия Александровича Сумбатова (1893-1977) в России издается впервые. В настоящее издание в полном составе входят прижизненные поэтические сборники В.Сумбатова 1922, 1957 и 1969 гг., избранные стихотворения, не вошедшие в сборники, и поэтические переводы из итальянских и английских поэтов.


Благодарю, за всё благодарю

Выдающийся ученый, поэт, переводчик Илья Николаевич Голенищев-Кутузов (1904-1969) волею судьбы большую часть жизни провел за пределами России. В отличие от поэтического наследия, его научные работы хорошо известны читателю. Полное собрание стихотворений поэта осуществлено впервые. В приложении приводятся переписка автора с Вячеславом Ивановым, а также критические статьи В.Ходасевича и Е.Таубер.