Стихотворения и поэмы - [17]

Шрифт
Интервал

Солнышком приди,
Сказкой давней золотою
Думу пробуди.
Ты приди и на могилу,
Цветиком приди,
Ручкой белой, ручкой милой
Клен там посади…
Ты приди!

1911

«Я казак, да не тот…»

Перевод Д. Бродского

>{10}

Я казак, да не тот,
Кто с нагайкой удал,
А удалый, кто встарь
За свободу стоял.
Кто гулял за Днепром
На коне-скакуне,
Ненасытцем гремел
По родной стороне,
Тот, кто грозно в простор
Песню-клич посылал
И свободных в свой круг
Принимал без числа,
Кто на легком челне
Шел в поход постоять
За страну, за народ
И за волюшку-мать,
Кто престолы, венцы
Вострой саблей сшибал
И врагам свой закон
Жаркой кровью писал.

1911

Ты зеленая дубрава…

Перевод Н. Сидоренко

Ты, зеленая дубрава,
Сон гони, расцветай,
Неустанно доброй славой
Ты шуми на весь край.
Полни край зеленым шумом
От межи до межи,
Дай надежду вольным думам,
Обо всем расскажи.
Крылья сказок знаменитых
Оживи, разогрей;
Вправо, влево разгони ты
Сухоцвет, суховей.
Молодые заговоры
Сотвори на пути;
Ясным взглядом долы, горы
Приголубь, освети.
Расскажи ты всему свету
О себе, о хлебах;
Словно клятву, слово это
Пронеси в небесах.
Ты родное в поле жито
Приласкай, обними;
Край забитый, позабытый
Всколыхни, подними…

15 января 1912 г.

Выйди…

Перевод В. Рождественского

Выйди, сторонка моя, из недоли,
Не покоряйся ты зимнему сну,
Полно вздыхать и томиться в неволе!
Выйди в луга и в зеленое поле,
  Выйди, чтоб встретить весну!
Скинь все лохмотья, что долгие годы
Тело твое истомили в плену,
Выйди на волю из зимней невзгоды,
Крепко сковавшей свободные воды,
  Выйди, чтоб встретить весну!
Злобные вьюги, крутясь над полями,
Вырыли яму тебе не одну.
Ночью и днем заметали снегами…
Видишь — снега побежали ручьями?
  Выйди, чтоб встретить весну!
Северный ветер свистел над тобою,
Ветви ломал, нагибая сосну,
С запада звери к нам шли чередою
Рвать твою грудь… Ты осталась живою.
  Выйди, чтоб встретить весну!
В школе детей лишь неправде учили,
Мучили, гнали к могильному сну,
Все уверяли, что ты уж в могиле.
Только свет солнца измену осилил.
  Выйди, чтоб встретить весну!
Ясная сердцем, оденься цветами,
Пташкой свободной порхни в вышину,
Солнцем разлейся, рассыпься звездами,
Славой и песней разлейся над нами,
  Выйди, чтоб встретить весну!
Терны взяла ты себе для короны,
Храм твой — лишь небо да нив ширина,
Царство — просторы равнины зеленой,
Слуги — мозолистых рук миллионы…
  Выйди, уж близко весна!

10 марта 1912 г.

Желание

Перевод Б. Турганова

Со всем народом вести беседу,
Слышать биенье мильонов сердец, —
В жизни опорой мне только это,
Это одно мне — почетный венец.
Песню создать, прекрасную песню,
С нею быть другом любому в стране, —
Это одно — сокровищ чудесней,
Это желанье — одно лишь во мне.
Нет, не погубит злоба живую
Душу народа! Бессмертна она!
Радостью этой одной живу я,
Только такая нужна мне весна.
К ясному солнцу из тьмы безвестной,
К славе для всех наших бедных людей, —
Этой ищу я дороги на свете,
Этому богу служу я везде.
За мир и счастье родного края,
За моих братьев в великой борьбе, —
Только такой я смерти желаю,
Памяти этой прошу себе.

1912

Я люблю

Перевод В. Рождественского

Я люблю наших пашен цветенье,
Наши травы весенней порой,
Ропот бора угрюмый, глухой
И ручья еле слышное пенье…
Я люблю деревушку в лесу,
Век живущую в горькой недоле,
Свой народ — цвет, увянувший в поле.
Весь свой край, что я в сердце несу.
Я люблю взгляд, что смотрит глубоко,
Стан твой гибкий, девчина-краса.
Врежу им и в ночи, и средь дня.
Я люблю и зову — издалека
Слышат клич мой родные леса,
Клич: кто ж любит, кто любит меня?

1 ноября 1912 г.

Родичам по речи

Перевод В. Шефнера

Шлю вам песней, братским словом
Приветствие, люди,
Не гасите веры, что вам
Житься лучше будет!
Вы не слабы, не ленивы,
Вы — народ могучий,
Ваше царство — ваши нивы,
Царь ваш — труд живучий!
Не в хоромах ваша слава,
Не в богатой митре,
А в труде, в работе правой,
Честной и нехитрой.
Вы одеты не парадно,
Не в шелка и фраки, —
Нет почетней неприглядной
Трудовой сермяги!
Ваши руки в кровь избиты,
Песок на них виден,
Но на хлеб, вами добытый,
Никто не в обиде!
Ваша правда, ваша сила
Глаза врагам колет,
Вижу — свежие могилы
Роет вам неволя.
Кости дедов — не порука ль
Вашей давней силе,
Не звучат ли в песни звуках
Слезы, что вы лили?
Так пускай вас не осилит
Злоба непогоды,
Расправляйте смело крылья,
Как и все народы!
Сгинет кривда, сгинет горе,
Гнет мы сбросим вражий, —
Мы добьемся светлой доли
На земле на нашей!

1911–1912

«Братец и сестрица»

(Из народных мотивов)

Перевод М. Комиссаровой

Ой, в лугу, лугу зеленом,
  Возле быстрой речки
Пела девушка-пастушка
  И паслись овечки.
Золотое солнце с неба
  Грело, в сон тянуло,
На траву легла пастушка,
  Легла и заснула.
Ехал той порой солдатик,
  Да и заблудился,
Он к молоденькой пастушке
  С седла наклонился.
«Встань, голубка, мое сердце,
  Говорю по чести, —
Ставь-ка лучше ногу в стремя
  Да поедем вместе!»
Быстро девушка вставала,
  Ножку в стремя клала,
В край далекий отъезжала
  С молодцем удалым.
Вот уж поле, вот другое,
  Въехали на третье,
Под дубок они присели,
  Под густые ветви.
Тут прижался к ней солдатик,
  Девушку милует,
И глаза ее и губы
  Крепко он целует.
И, ласкаючи, сказал он
  Ей слова такие:
«Ты откуда будешь родом,
  Кто твои родные?»
И ответила пастушка,
  Наклонившись низко:
«Старшины я дочка буду

Еще от автора Янка Купала
Бондаровна

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Она и я

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Никому

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Трясина [Перевод с белорусского]

Повесть «Трясина» — одно из значительнейших произведений классика белорусской советской художественной литературы Якуба Коласа. С большим мастерством автор рассказывает в ней о героической борьбе белорусских партизан в годы гражданской войны против панов и иноземных захватчиков.Герой книги — трудовой народ, крестьянство и беднота Полесья, поднявшиеся с оружием в руках против своих угнетателей — местных богатеев и иностранных интервентов.Большой удачей автора является образ бесстрашного революционера — большевика Невидного.


Извечная песня

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Курган

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Разгром. Молодая гвардия

В настоящее издание вошли роман «Разгром», в котором автор описывает историю партизанского отряда во время гражданской войны, и роман «Молодая гвардия» о подвиге комсомольцев Краснодона. Действие последнего произведения происходит во время Великой Отечественной войны. Главные герои романа — молодые люди, оставшиеся в тылу на оккупированной территории, по возрасту не подлежащие призыву, которые создавали свои организации и вместе с подпольщиками и партизанами вели борьбу против фашистских захватчиков.Вступительная статья Л. Якименко.Примечания В. Апухтиной.Иллюстрации О.


Испанские поэты XX века

Испанские поэты XX века:• Хуан Рамон Хименес,• Антонио Мачадо,• Федерико Гарсиа Лорка,• Рафаэль Альберти,• Мигель Эрнандес.Перевод с испанского.Составление, вступительная статья и примечания И. Тертерян и Л. Осповата.Примечания к иллюстрациям К. Панас.* * *Настоящий том вместе с томами «Западноевропейская поэзия XХ века»; «Поэзия социалистических стран Европы»; «И. Бехер»; «Б. Брехт»; «Э. Верхарн. М. Метерлинк» образует в «Библиотеке всемирной литературы» единую антологию зарубежной европейской поэзии XX века.


Американская трагедия

"Американская трагедия" (1925) — вершина творчества американского писателя Теодора Драйзера. В ней наиболее полно воплотился талант художника, гуманиста, правдоискателя, пролагавшего новые пути и в литературе и в жизни.Перевод с английского З. Вершининой и Н. Галь.Вступительная статья и комментарии Я. Засурского.Иллюстрации В. Горяева.


Учитель Гнус. Верноподданный. Новеллы

Основным жанром в творчестве Г. Манна является роман. Именно через роман наиболее полно раскрывается его творческий облик. Но наряду с публицистикой и драмой в творческом наследии писателя заметное место занимает новелла. При известной композиционной и сюжетной незавершенности новеллы Г. Манна, как и его романы, привлекают динамичностью и остротой действия, глубиной психологической разработки образов. Знакомство с ними существенным образом расширяет наше представление о творческой манере этого замечательного художника.В настоящее издание вошли два романа Г.Манна — «Учитель Гнус» и «Верноподданный», а также новеллы «Фульвия», «Сердце», «Брат», «Стэрни», «Кобес» и «Детство».