Она и я

Она и я

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность. Книга завершается финалом, связывающим воедино темы и сюжетные линии, исследуемые на протяжении всей истории. В целом, книга представляет собой увлекательное и наводящее на размышления чтение, которое исследует человеческий опыт уникальным и осмысленным образом.

Жанр: Поэзия
Серии: -
Всего страниц: 3
ISBN: -
Год издания: Не установлен
Формат: Полный

Она и я читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

Поэма

1. ВСТРЕЧА

Сошлись мы на распутье нашей доли, —
Своей тропы не ведала она,
Не знал и я — в лесу я или в поле,
Была и мне дорога не ясна.
Как путники в чужбине бездорожной,
Под ношей дум, средь непроглядной тьмы
Мы вслушивались в сердца гул тревожный,
В глаза друг другу вглядывались мы.
Стояли мы. И сказочное диво,
Простерши крылья, будто над детьми,
Шептало мне: возьми ее, счастливый!
Шептало ей: себе его возьми!
И, руки нам соединив навеки,
Оно благословило нас тогда
В совместный путь сквозь горы, долы, реки,
До самого заката — навсегда.
И свадебный наш гимн, как причитанье,
Звучал — иль это нам казалось так? —
И над ее фатой из белой ткани,
И надо мной, закутанным во мрак.
«Пусть вас минуют беды и напасти,
Чтоб вашим думам не изведать ран,
Пусть стороной вас обойдет ненастье
И прежде срока не манит курган!»
Так сказочное диво, словно сенью,
Зароком этим осенивши нас,
Растаяло, подобно сновиденью,
Покинуло — в худой ли, в добрый час?
И мы пустились в путь, как тени-грезы,
Горстями жемчуг сыпала роса,
Зарницы полыхали, рдели грозы,
И обступали темные леса.

2. В ХАТЕ

Хозяйкой будь в моем дому отныне,—
Нет больше никого в моей судьбе,
Сядь в красный угол свой, моя богиня,
Мы будем думу думать о себе.
Как видишь, здесь не царские хоромы,
Не барское подворье за стеной,
Но сам я ставил сруб и крыл соломой,
И пахнет здесь соломой и сосной.
Атласом гладким не обиты стены,
Дощатый пол не стелется ковром
Турецким, что пестрит красой отменной,
Что слепит очи радужным огнем.
Над печью среди черной половины
Не резчики мудрили — посмотри:
Я сам ее сложил, слепил из глины
Да побелил известкой раза три.
А вот — моей сколочена рукою —
Простая деревянная кровать;
Постель пуховую постелем здесь с тобою,
Чтоб нам двоим нежестко было спать.
В ночной тиши, в любовном упоенье,
На удаленье тайном от людей
Нам свет подарит, прочь прогонит тени
Огонь, что жарко рвется из грудей.
И радуги-цветы взойдут над нами,
И молнии наш кров позолотят,
И наши думы-грезы голубями
На небо с доброй вестью полетят.
И мир оповестят, что в нем отныне
Ничем не расторжима наша связь:
Ты мне навек — великая княгиня,
А я навеки — твой великий князь.

3. ПРОТАЛИНЫ

Уж по земле пошли проталины,
Разворошили снежную постель,
Черны пригорки, как подпалины,
Вода в ложбинах жалит, словно шмель.
Как чьи-то слезы сине-белые,
Подснежники, точь-в-точь птенцы из гнезд,
Уж кое-где проклюнулись, несмелые,
Все ищут солнца днем, а ночью — звезд.
Гляди, уже и птицы начали
Возвратный лет вдоль Млечного Пути,
Творя молитву тихую, горячую,
Чтоб верное пристанище найти.
Сиянье теплое небесное
На много верст свой удлинило шлях,
На нивы падают лучи отвесные
И стелются, как лен, в живых огнях.
Заходят в хату, золотистые —
А даром что оконца в ней малы,—
Бегут по стенам, словно зори чистые,
И зайчиками скачут на полы.
Взобрались на постель, проказники,
Ласкают лоб горячий мне и ей,
Как будто ветерки на пасеке
В разгаре самом жарких летних дней.
Вставай, голубонька бескрылая,
Прерви свой сон, как сказочную нить,
Вновь надо нам собраться с силами,
Чтоб жизни бремя старое влачить.
Угрелась на бугре сосенушка,
До донышка криничка вся видна,
Вставай, вставай, мое ты солнышко!
Золотострунная звенит весна.

4. ЗА КРОСНАМИ

Как водится, ленок белесый ткать она
Затеяла в один из дней;
Хватилась — кросен нету… И старательно
Я взялся кросна ладить ей.
Березовые станы сделал новые,
Кленовые набилки раздобыл,
Топтальца тоже вытесал кленовые,
Навой, как надо, зарубил.
Купил на рынке бердо густо-частое,
Сама уж нитчонку сплела,
А на челнок отменный коренастая
Мне яблоня-дичок пошла.
Садится ненаглядная за кросенки,
Стучат набилки в тишине,
Кладутся густо по утку полосыньки,
Сучу я цевки в стороне.
Так дружно с нею принялись за дело мы,
Она все ткет, а я сучу,
Ее руками быстрыми, умелыми
Тайком любуюсь и молчу.
Тки, милая! Стучится сердце звонкое,
Мелькает молнией челнок.
О только не порвись, основа тонкая,
И спор, и прочен будь, уток!
Пускай о бердо твой уток колотится,
Пусть вечно на моих глазах
Текут, как речка, светлые полотнища,
Широкие, как торный шлях.
Беги, беги, дорожка полотняная,
В тот край, где всходит девясил,
В неведомую, в жданную-желанную
Сторонку отческих могил.

5. ВЫГОН В ПОЛЕ СКОТИНЫ

Сбежали с пастбищ зимние снега
И в море потекли рекой-водицей,
Запели жаворонки, черные луга
Заулыбались первою травицей.
Пора приспела в поле гнать стада,
Есть и у нас подлеточек-корова —
Любой хозяйки радость и беда,
Богатство для хозяина любого.
Жена буренку нашу со двора
На пажить выгонять не поспешила,
Пока над нею с самого утра,
Все, что велит обычай, не свершила.
Свяченым хлебом, солью и водой
Вкруг обнесла она ее три раза,
Потом, поставив к солнцу головой,
Произнесла заклятье от заразы.
Трикрат в родник осколочек стекла
Макнув, и пред глазами у коровы,—
Держа его, шептала, как могла,
Свой заговор таинственно-суровый.
«Ты, солнце красное, ты, месяц ясен-свет,
Ночные звезды, утренние зори,
Вы, что росой крапите всякий цвет
И сушу озаряете и море, —
Согрейте землю, вызвольте траву,
Всему живому пропитанье дайте,
Шелковую стелите мураву,
Стеной от всех напастей ограждайте.
Храните, стерегите от царя
Лесного, полевого, водяного,
От царенят его, от упыря

Еще от автора Янка Купала
Бондаровна

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Никому

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Павлинка

Янка Купала стоял у истоков белорусской национальной драматургии. В его первой пьесе «Павлинка» (1912) решается традиционный для драматургии мотив разоблачения шляхетской горделивости, ограниченности. Действие разворачивается кругом дочки Степана Криницкого Павлинки, деревенского учителя Якима Сороки и тщеславного шляхтича Адольфа Быковского. Павлинка и Яким — представители молодого поколения — олицетворяют лучшие черты этого поколения, его стремления к новому образу жизни.


Курган

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Стихотворения и поэмы

В 156 том БВЛ вошли стихотворения и поэмы первых народных поэтов Беларусии — Янки Купалы и Якуба Коласа. Их имена неразделимы в сознании, в сердце каждого белоруса. Ровесники и друзья, которых объединяли общие взгляды на жизнь и творчество, общие цели в борьбе за счастье, свободу и процветание родного народа, они являли собой пример боевого содружества писателей-единомышленников. Перевод с белорусского Вс. Рождественского, Б. Тимофеева, М. Исаковского, А. Прокофьева, Е. Нечаева, А. Андреева, В. Шефнера, М. Горького, М. Комиссаровой, И. Белоусова, Б. Турганова, Д. Бродского, Н. Брауна, В. Брюсова, Н. Сидоренко, А. Коринфского, М. Богдановича, Э. Багрицкого, М. Голодного, С. Городецкого, А. Чивилихина, Е. Мозолькова, С. Обрадовича, Л. Хаустова, М. Светлова, И. Сельвинского, В. Гусева, П. Кобзаревского, А. Твардовского, Л. Раковского, В. Цвелева, С. Родова, А. Корчагина, П. Семынина, А. Кленова, Б. Иринина, В. Азарова, Н. Вольпин, М. Тарловского, П. Карабана, С. Сомовой, А. Суркова. Вступительная статья П.


Над рекой Орессой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Баблия. Книга о бабле и Боге

Роман-пощечина, роман-провокация, роман-откровение! В центре его – представитель «ордена среднерусских пильщиков». Тех, что ничего не создают, не жнут-не сеют, а живут на миллионы, распиливая государственные бюджеты. Но Алику добытых миллионов мало. Он не только хочет обеспечить свою семью на несколько поколений вперед – хочет человеком при этом остаться перед лицом Господа. Хапуга, казнокрад, прелюбодей – но и в нем есть частица Бога. Только вот сочетаются ли бабло и Бог друг с другом?


Лунная опера

Впервые на русском – сборник повестей одного из самых знаменитых авторов современного Китая; автора, переведенного на 20 языков, и лауреата многих международных премий, в том числе «Азиатского Букера». Его имя означает «летящий через Вселенную»; по его книге «Шанхайская триада» поставил фильм прославленный Чжан Имоу. Творчество Би Фэйюя, как и недавнего нобелевского лауреата Мо Яня, часто характеризуют как «галлюцинаторный реализм»; но если Мо Янь вдохновлялся книгами Габриэля Гарсиа Маркеса, то повести Би Фэйюя напомнят российскому читателю скорее произведения Виктора Пелевина.


Грозовая вспышка

У Мики Ласситер, дочери заядлого игрока, не осталось почти ничего – лишь красота, великолепная лошадь да мечта о собственном ранчо. Но путь на Дикий Запад мог стоить молоденькой девушке жизни... если бы ее не спас странный незнакомец по имени Кейл Броулин.Он презирал всякую слабость, особенно женскую. Но гордую, независимую Мики трудно назвать слабой женщиной. И чем дальше она и ее спаситель едут по бескрайним прериям, тем вернее понимает Кейл – именно о такой подруге, способной разделить с возлюбленным страсть и наслаждение, горе и радость, он мечтал всю жизнь...


Рожденный очаровывать

Знаменитый футболист Дин Робийар – кумир миллионов фанатов и мечта тысяч поклонниц. У него есть все – слава, деньги, успех...Чего же ему не хватает?Неужели смысл жизни он обретет благодаря невероятному появлению сумасбродной Блу Бейли – женщины, одержимой идеей отомстить бывшему мужу?Ведь Блу считает Дина «тупым жеребцом-спортсменом», а он всерьез полагает, что у нее не все в порядке с головой... Но... противоположности притягиваются.Пережитые вместе приключения сближают. А любовь вообще не поддается здравому смыслу!