Стихотворения и поэмы - [16]

Шрифт
Интервал

Вместо сердца — камень, а души — дым черный.
Вечно будешь с нами жить ты в мире этом,
Речью миллионов говорить со светом,
Из золы былого, дней слепых, кровавых,
Вырастать посевом самой светлой славы.
И рукой в мозолях тем родимым словом
В книге всех народов, в заголовке новом
Белорус напишет, гордо и не труся,
Горестную повесть милой Беларуси!

1910

Я от вас далеко

Перевод В. Рождественского

Я от вас далеко, полосы родные,
Я гляжу сегодня в небеса чужие,
Но душой и сердцем только вас я знаю
И стремлюсь, как прежде, к милому мне краю.
Нет еще на свете пропасти глубокой,
Нет еще на свете той стены высокой,
Чтоб хоть на минуту — днем, порой ночною —
Беларусь посмели разлучить со мною!
Я от вас далеко… Каждый упрекает,
Но чужие мысли кто же разгадает,
Кто понять сумеет тот огонь, то море,
Что бушуют в сердце и с неволей спорят?
Только тот поймет их, кто до смерти самой
Знал одни гоненья от судьбы упрямой,
Кого доля-ведьма с юных лет немало,
Словно лист осенний, по свету бросала.
Я от вас далеко… Пусть везде брожу я —
Дома только дума днюет и ночует.
Слышу только гомон Беловежской пущи,
Вижу только Неман, вниз плоты несущий.
Кто взрастит в чужбине садик возле дома,
Кто мне там построит крепкие хоромы,
Чтоб могли сравниться с хаткою веселой
И с гурьбой березок в белорусских селах?
Я от вас далеко… Делит нас полсвета,
А живу я с вами зиму всю и лето.
Осенью дождливой с вами я печален,
С вами у весенних радуюсь проталин.
На восходе солнца, на его заходе
Думаю я думы о родном народе,
И едва увижу — пролетают гуси,
Жду от вас вестей я с милой Беларуси.
Я от вас далеко… Из чужого края
Я на ваши песни эхом отвечаю.
Я пою вам, братья, сердцем и душою,
Сам хочу лететь к вам со своей тоскою…
Нет такой могилы, крепкой домовины,
Чтоб могли отчизну схоронить от сына,
Беларусь родную — и поля и реки, —
Как людей хоронят, схоронить навеки!
Я от вас далеко… Боже ты мой милый!
Неразлучный с вами до сырой могилы,
Буду день и ночь я думать неустанно,
Как вы там живете, в стороне желанной.
А когда придется лечь мне в домовине,
Этот холм могильный тень моя покинет,
И, на крест склоняясь, погляжу туда я,
Где мой край любимый, Беларусь родная.

17 июля 1910 г.

Брату на чужбине

Перевод Н. Брауна

Ты помнишь ли, мой друг старинный,
Где ты родился, где ты рос,
Напевы вьюг зимою длинной,
Сверканье летних чистых рос?
Свет солнца, звездные просторы
И месяц в сумраке ночном,
Во тьме русалок разговоры
И песни птиц погожим днем?
А помнишь ли ты взгляд несмелый
Родного дальнего села,
Откуда шел в свет этот белый,
Где молодость твоя прошла?
Леса, луга, поля немые,
Шуршанье лоз, цветы полян,
Кресты могил, где спят родные,
И древний прадедов курган?
Ты помнишь ли свой двор и хату
С завалинкой, с худым плетнем?
Все это было ведь когда-то
Построено твоим отцом.
Вдоль тракта старые ракиты,
Извилистый песчаный скат,
Мост, половодьями подмытый,
Берез плакучих грустный ряд?
Ты помнишь ли, как мать родная,
Склонясь над зыбкою твоей
И песню-байку напевая,
Ждала с надеждой светлых дней?
Святую песнь полей раздольных,
Людей нехитрый разговор, —
А эхо ловит темный бор
И звон протяжный колокольный?
Ты помнишь дни косьбы и жнива,
Ночное, отблески огней
И перелет гусей крикливых,
И аистов, и журавлей?
Знакомый, грустный вид деревни,
Обычай сельской простоты…
Край белорусский мирный, древний,
Свой край родимый помнишь ты?

1910

Летняя роса

Перевод Б. Турганова

Как брильянты, рассыпает
Ночь блестящие росинки
И туманом одевает
Все поляны и тропинки.
  А едва рассвет настанет,
  Заиграет солнце рдяно.
  Росы тихо отцветают,
  И уходят прочь туманы.
Как брильянты, никнут росы
На лужайке, света полной.
Солнца косы, наши косы
Не дадут им встретить полдень!

1911

Над рекою…

Перевод М. Исаковского

Над рекою весною
Зацветала калина.
А в селе за рекою
Подрастала дивчина.
Над зеленой калиной
Кукушка летала,
Молодая дивчина
Друга милого ждала.
Ой, сгубили калину,
Топорами срубили,
Ой, угнали детину,
Как в поход затрубили.
Перестала калина
В цветы убираться.
Перестала дивчина
С ненаглядным встречаться.
Горько было кукушке,
Что калины не стало.
Тяжко было старушке,
Что дочь тосковала.
Волны вдаль угоняли
Ветки гибкой калины.
Люди в речке искали
Самогубку-дивчину…
Над рекою зарею
Зацветала калина.
А в гробу под землею
Крепко спала дивчина.

30 июля 1911 г.

Две березы

Перевод Э. Багрицкого

За околицей в грозы две стояли березы, —
Как одна, две березы стояли.
И стонали сквозь слезы, истлевая, березы, —
Как одна, две березы стонали.
О восходе под грозы все шумели березы, —
Как одна, две березы шумели,
О закате сквозь слезы запевали березы, —
Как одна, две березы все пели.
Что в грозу и в морозы пановали березы, —
Как одна, на полях пановали,
Что качались и в грозы самовластно березы,
Как одна, погибая в печали.
Мстят небесные грозы — и качнулись березы,
Как одна, головою качнули,
И навеки сквозь слезы две заснули березы, —
Как одна, две березы заснули.

1911

«Ты приди ко мне весною…»

Перевод М. Голодного

Ты приди ко мне весною,
Цветиком приди,
Расцвети красой со мною,
Думу разбуди.
Ты приди в июле, летом,
Колосом приди,
Песней жатвы, блеском, светом
Думу услади…
Ты приди в глухую осень,
Звездочкой приди,
В свет далекий с шумом сосен
Думу поведи…
Ты приди ко мне зимою,

Еще от автора Янка Купала
Бондаровна

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Она и я

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Никому

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Трясина [Перевод с белорусского]

Повесть «Трясина» — одно из значительнейших произведений классика белорусской советской художественной литературы Якуба Коласа. С большим мастерством автор рассказывает в ней о героической борьбе белорусских партизан в годы гражданской войны против панов и иноземных захватчиков.Герой книги — трудовой народ, крестьянство и беднота Полесья, поднявшиеся с оружием в руках против своих угнетателей — местных богатеев и иностранных интервентов.Большой удачей автора является образ бесстрашного революционера — большевика Невидного.


Извечная песня

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Курган

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Разгром. Молодая гвардия

В настоящее издание вошли роман «Разгром», в котором автор описывает историю партизанского отряда во время гражданской войны, и роман «Молодая гвардия» о подвиге комсомольцев Краснодона. Действие последнего произведения происходит во время Великой Отечественной войны. Главные герои романа — молодые люди, оставшиеся в тылу на оккупированной территории, по возрасту не подлежащие призыву, которые создавали свои организации и вместе с подпольщиками и партизанами вели борьбу против фашистских захватчиков.Вступительная статья Л. Якименко.Примечания В. Апухтиной.Иллюстрации О.


Испанские поэты XX века

Испанские поэты XX века:• Хуан Рамон Хименес,• Антонио Мачадо,• Федерико Гарсиа Лорка,• Рафаэль Альберти,• Мигель Эрнандес.Перевод с испанского.Составление, вступительная статья и примечания И. Тертерян и Л. Осповата.Примечания к иллюстрациям К. Панас.* * *Настоящий том вместе с томами «Западноевропейская поэзия XХ века»; «Поэзия социалистических стран Европы»; «И. Бехер»; «Б. Брехт»; «Э. Верхарн. М. Метерлинк» образует в «Библиотеке всемирной литературы» единую антологию зарубежной европейской поэзии XX века.


Американская трагедия

"Американская трагедия" (1925) — вершина творчества американского писателя Теодора Драйзера. В ней наиболее полно воплотился талант художника, гуманиста, правдоискателя, пролагавшего новые пути и в литературе и в жизни.Перевод с английского З. Вершининой и Н. Галь.Вступительная статья и комментарии Я. Засурского.Иллюстрации В. Горяева.


Учитель Гнус. Верноподданный. Новеллы

Основным жанром в творчестве Г. Манна является роман. Именно через роман наиболее полно раскрывается его творческий облик. Но наряду с публицистикой и драмой в творческом наследии писателя заметное место занимает новелла. При известной композиционной и сюжетной незавершенности новеллы Г. Манна, как и его романы, привлекают динамичностью и остротой действия, глубиной психологической разработки образов. Знакомство с ними существенным образом расширяет наше представление о творческой манере этого замечательного художника.В настоящее издание вошли два романа Г.Манна — «Учитель Гнус» и «Верноподданный», а также новеллы «Фульвия», «Сердце», «Брат», «Стэрни», «Кобес» и «Детство».