Стайные животные [заметки]
1
Большое круглое окно, расчлененное фигурным переплетом на части в виде звезды или распустившегося цветка с симметрично расположенными лепестками. Является в церквях романского и готического стилей, обыкновенно на фасаде главного, продольного нефа, а иногда и на обоих фасадах трансепта, помещаясь довольно высоко над входными дверьми и доставляя внутренности храма обильное освещение.
2
В архитектуре верхняя открытая галерея или балкон внутри церкви (обычно на уровне второго этажа), в парадном зале и т. п. В западноевропейских храмах на хорах обычно размещаются музыканты, певчие, орган.
3
Традиционно на стенах католических храмов помещаются по периметру четырнадцать картин или скульптурных композиций, соответствующих четырнадцати стояниям крестного пути. Таким образом, молящиеся во время богослужения обходят весь храм. Соответственно, пятое стояние — Симон Кириниянин помогает Христу нести крест, шестое — Св. Вероника отирает лицо Господу Иисусу.
4
В христианстве молитва, состоящая из повторяющихся коротких молебных воззваний.
5
Последняя книга Нового Завета; также известна под названием «Апокалипсис».
6
Цитата из Откровения Иоанна Богослова.
7
Первая заповедь звучит как «Я Господь, Бог твой; да не будет у тебя других богов пред лицом Моим».
8
Элемент литургического облачения католического (и лютеранского) клирика. Шелковая лента 5-10 см в ширину и около 2 метров в длину с нашитыми на концах и в середине крестами.
9
Остров в составе Канарских островов, провинции Лас-Пальмас.
10
Муниципалитет в Испании, входит в провинцию Лас-Пальмас в составе автономного сообщества Канарские острова. Находится на острове Лансароте.
11
Британская радиостанция, принадлежащая концерну «ВВС», специализирующаяся на новостных программах, звонках радиослушателей, интервью и спортивных комментариях.
12
Цитата из Откровения Иоанна Богослова.
13
Вид млекопитающих из семейства мангустовых.
14
Английская фирма (ныне базирующаяся в Италии), производитель одежды, обуви и аксессуаров. Стоимость обуви «Белстаф» на данный момент варьируется в диапазоне от 795 до 4500 евро.
15
Гиперфункция щитовидной железы.
16
Партия Уэльса (Plaid Cymru) — политическая партия валлийских националистов. Отстаивает идеи отделения Уэльса от Великобритании и создания независимого государства. Обычно получает поддержку в сельских районах северного и западного Уэльса, среди населения, говорящего на валлийском.
17
Город на юго-западе Уэльса.
18
Арресифе — муниципалитет в Испании, входит в провинцию Лас-Пальмас в составе автономного сообщества Канарские острова.
19
Фрисби (летающий диск) — общее название спортивного снаряда, представляющего собой пластиковый диск с загнутыми краями диаметром 20–25 сантиметров. Диск сделан таким образом, чтобы при его полёте создавалась подъёмная сила, что позволяет бросать диски на значительные расстояния и с большой точностью.
20
Рис имеет в виду американский фильм ужасов 1954 года.
21
Зарегистрированная каким-либо способом модуляция интенсивности исследуемого электромагнитного излучения, полученная путём плавного изменения разности хода лучей в интерферометре.
22
Устройство, позволяющее пересылать по одному выходному высокоскоростному физическому каналу одновременно сигналы с нескольких входных линий.
23
Персонаж сказки английской писательницы Беатрис Поттер (1866–1943).
24
Телефонный номер для вызова полиции, скорой помощи или пожарной бригады в Великобритании.
25
Аналогия с прозвищем нью-йоркских полицейских — «бравые молодчики Нью-Йорка».
26
В оригинале обыгрывается разница между английским словом «tiger» и валлийским «teigr».
27
Единица длины в системе английских мер, используется для измерения расстояния на скачках; равна 220 ярдам или 201,168 м.
28
Деррен Виктор Браун (р. 1971) — английский фокусник, психологический иллюзионист, менталист, художник и скептик.
29
Большая группа четвероногих растительноядных динозавров отряда ящеротазовых, обитавших с юрского по меловой периоды (около 200–85 миллионов лет назад) на всех материках; включала около 130 видов, до 13 семейств, около 70 родов. Наиболее известными представителями зауропод являются диплодоки, брахиозавры, апатозавры.
30
Первые три, соответственно, пожарная, полиция и «скорая помощь».
31
Таможенная лицензия на проезд автомашины через границу.
32
Международная дорожная перевозка.
33
В Великобритании и ряде других стран действует определённая система штрафных санкций для водителей, основанная на начислении определённого количества очков нарушителям. На основании этого принимаются решения о запрете на вождение автомобиля, изъятии прав и т. д. и т. п.
34
Созданная в 1971 году британская компания, оказывающая аварийную помощь автомобилям, попавшим в аварию.
35
Одна из двух ведущих организаций, оказывающих техническую, юридическую и помощь автомобилистам — членам клуба; является центральной организацией автомобильного спорта Великобритании. Основана в Лондоне в 1897.
36
Организация, которая ведёт реестр всех британских компаний, их директоров, акционеров; хранит финансовую отчётность; информация о компаниях за плату предоставляется заинтересованным лицам.
37
Схематичное изображение всех возможных пересечений нескольких (часто — трёх) множеств. Они появились в сочинениях английского логика Джона Венна (1834–1923), подробно изложившего их в книге «Символическая логика», изданной в Лондоне в 1881 году.
38
Что-то вроде игры-генератора псевдонимов, в которой существует несколько различных вариаций (например, «имя рок-звезды» или, как в данном случае, «имя порнозвезды»). В такой игре псевдоним составляется из реальных имён и названий, которые каким-либо образом связаны с играющими.
39
Клод Рейнс (1889–1967) — англо-американский актёр острохарактерных ролей. В данном случае Джек имеет в виду фильм «Человек-невидимка», вышедший в 1933 году, где Клод Рейнс исполнил главную роль.
40
Творите истину как стекло из печи вдохновения (уэльск.)
41
Изменение климатических условий планеты, спутника или же иного космического тела для приведения атмосферы, температуры и экологических условий в состояние, пригодное для обитания земных животных и растений. Термин «терраформирование» был придуман Джеком Уильямсоном в научно-фантастической повести, опубликованной в 1942 году в журнале Astounding Science Fiction.
42
Паб в Кардиффе.
43
Итальянские клёцки. Чаще всего в качестве ингредиентов используются пшеничная мука, манная крупа, яйца, сыр, рикотта, картофель, шпинат, хлебные крошки.
44
Цитата из Откровения Иоанна Богослова.
Густые чёрные тучи затягивают небо над Кардиффом. Когда двадцать четыре дюйма осадков выпадают за двадцать четыре часа, дренажная система в центре города выходит из строя. Столичных бродяг убивают, их изуродованные тела остаются лежать на мокрых улицах в окрестностях ядерной установки «Blaidd Drwg». Преследуемый Торчвудом, убийца спокойно падает с высоты в восемь этажей и умирает. Но убийства не прекращаются. Расследование приводит Джека Харкнесса, Гвен Купер и Тошико Сато к чудовищу в ванной комнате, загадке на военной базе и охоте на украденные ядерные топливные пакеты.
Десять рассказов.Семь Докторов.Одна цепь событий.«Последствия того, что Доктор разгуливает по нашей Вселенной, могут быть колоссальными… Доктор путешествует во времени. Никогда не забывайте об этом, это ключ к пониманию того, почему он так опасен. Большинство из нас в меру наших возможностей вовлечены в написание истории. Но Доктор её переписывает».Но даже Доктор может не видеть те нити, которые связывают нашу вселенную воедино. Возможно, он просто режет их. Кто знает, каким событиям он даёт старт, даже не осознавая этого? Кто знает, какие последствия могут настигнуть его в будущем (или в прошлом)?Десять новых историй из вселенной Доктора Кто.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В городе появляется парень, который лечит даже неизлечимые болезни. Его прозвали Лекарем. Работу Лекаря окружает таинственность, методы неизвестны, но результат всегда положительный. Будут ли рады люди? Примут ли его? Или попытаются выследить, чтобы уничтожить? Частный детектив получает заказ найти Лекаря. В процессе расследования Виктор сталкивается с тем, чего не может объяснить и что оказывается опасным как для детектива, так и для самого Лекаря. Это расследование полностью меняет жизнь частного детектива, открывая для него новый мир, дарит много друзей, а также сильных врагов.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Соединяя генотипы различных животных, люди получили возможность создавать химер. Кому-то они служили домашними питомцами, кому-то помогали избежать одиночества, а для кого-то стали инструментом заработка денег. Бои химер приобрели высокую популярность, и, как следствие, индустрия получила своё развитие. Корпорации, злоупотребив научным открытием, изуродовали мир. Часть людей спаслась и осталась в безопасных полисах; в каких-то люди были свободны от химер, а в каких-то продолжали проводить бои. Со временем появились те, кто хотел спасти мир, и те, кто хотел захватить его любым способом.
В романе Бориса Иванова из серии «Хроники Тридцати Трех Миров» переплетается судьба галактического шатуна-взломщика Шаленого — Шишела-Мышела, мистического Перстня, украшенного Камнем Сатаны, исследований в области физики вакуума и палеоконтакта и судьбы Вселенной — ни больше ни меньше. Дело происходит далеко от Земли, на одной из планет колоний Федерации Тридцати Трех Миров. Книга примыкает к ранее опубликованным произведениям о федеральном следователе Кае Санди. Но хронологически ее действие предшествует другим повестям этой серии.
Есть одна часть города, куда никто не любит ходить — коллекция полуразрушенных старых домов и мрачных улиц. Никто не остаётся там надолго, и никто не может объяснить, почему — там просто что-то не так. Теперь Городской совет восстанавливает этот район, и новая компания наблюдает за работой. Здесь будут проводиться уличные вечеринки и мероприятия для популяризации возрождённого района: клоуны и гримёры, разрисовывающие лица, для детей, волшебники — для взрослых; от уличных артистов Кардиффа спасения нет. Ничто из этого не является проблемой Торчвуда.
«Вы хотите сказать мне, капитан Харкнесс, что весь персонал Торчвуда Кардифф в настоящий момент состоит из вас, женщины в брюках и мальчика для чая?»Агнес Хэвишем проснулась, и Джек обеспокоен (и немало напуган). Оценщик Торчвуда пробуждается от глубокого сна лишь в худшие времена — это случалось всего четыре раза за последние 100 лет. Неужели ситуация настолько плоха?Кто-то где-то сражается на войне, и они ужасно проигрывают. Гробы проходят через Рифт. Тысячи инопланетных тел плавают в Бристольском заливе, и Торчвуд должен собрать их все, прежде чем разразится смертельная чума.И теперь им придется действовать по инструкции.
Тигровая бухта, Кардифф, 1953 год. Скандинавский грузовой корабль привозит в порт загадочный ящик. Пункт назначения: Институт Торчвуд. Когда ящик выгружает группа местных портовых рабочих, он взрывается, убивая всех, кроме одного из них — молодого парня из Бьюттауна по имени Майкл Беллини. Пятьдесят пять лет спустя источник радиации где-то в Хабе заставляет Торчвуд обнаружить того же самого Майкла Беллини, по-прежнему молодого и одетого в одежду 1950-х годов, скрывающимся в подвалах. Вскоре они понимают, что каждый из них уже встречался с Майклом раньше — будучи ребёнком в Осаке, врачом-стажёром, молодым констеблем полиции, новым сотрудником Торчвуда-1.
Когда город засыпает, начинают ходить мертвецы… Что-то отрезало Кардифф от остального мира, и живые трупы разгуливают по улицам, оставляя за собой след из полусъеденных тел. Животные расчленены. Молодая пара в своей машине так и не доезжает до дома. Украденная яхта возвращается с одними лишь человеческими останками. И две девушки, возвращающиеся из паба, наблюдают, как люди из большого черного внедорожника оцепляют место преступления. Команде Торчвуда приходится иметь дело с неосязаемым барьером, окружающим Кардифф, и с каким-то неопознанным космическим мусором, который, похоже, восстанавливает сам себя.