Стайные животные - [66]

Шрифт
Интервал

— Нам надо выбираться отсюда.

— Нет, — твёрдо возразила Тошико. — Мы должны видеть, что происходит на стадионе.

Внизу, на поле, появлялась огромная трещина. Гарет Портленд стоял на земляном столбе, тонкой башне, которая торчала посреди поля, удерживая его в центре вихря. Из недр земли на траву выползали толстые лианы, извиваясь в поисках трибун. Толстые корявые стволы деревьев росли из зелёного дёрна, и их ветки неистово метались на резком ветру, поднявшемся на стадионе.

— Этот Гарет хоть сам понимает, что делает? — простонал Бригсток.

— Это больше не Гарет, — пояснила Тошико. — Визуализатор полностью контролирует его. Превращает это место в инопланетный мир. Отсюда это распространится по всему Кардиффу.

Летучие мыши снова врезались в стекло, забрызгав его слюной; трещины стали глубже.

— Эти чудища вскроют ложу, как упакованный обед, — завопил Бригсток. — Вы не можете отключить электричество на стадионе? Это не остановит их?

— Это только помешает созданию новых существ, — сказала Тошико. Она стряхнула что-то с лица и обнаружила, что порезала щёку и ладонь крошечными осколками стекла. — Кроме того, у меня есть план намного лучше. И мне понадобится ваша помощь.

* * *

Джек ожил в мешанине стекла и крови. Падая, он угодил в одну из частных лож в среднем ярусе стадиона. Он с трудом встал на ноги и осмотрел арену. Или на этот раз он умер на более долгое время, или события развивались быстрее, чем он ожидал.

Раздвижная крыша была полностью закрыта, и от неё отражался мерцающий зелёный свет, который теперь заливал всё здание. Клубок странных листьев окутывал всю площадку, на которой вырос целый лес внеземных деревьев. Фантастические существа ползали и скакали по инопланетному ландшафту. А в центре поля Гарет управлял процессом с узкого подиума из зелёной травы посреди глубокого оврага.

Внимание Гарета было направлено на галерею для прессы. Джек взял в частной ложе бинокль и посмотрел сквозь него.

В окне дальней ложи для прессы он сумел разглядеть Тошико и Бригстока; они возились с визуализатором. Стая ворон-ротвейлеров и пара летучих мышей бились о треснувшее оконное стекло, отчаянно пытаясь добраться до них.

Весь стадион содрогнулся, словно от землетрясения. Джек снова повернулся к площадке и моргнул, не веря своим глазам. В дальнем конце поля из трещины в земле выбиралась огромная человекоподобная фигура, её лысый белый череп обрамлял ореол вьющихся красных волос. Руки были округлыми, и когда существо опёрлось локтями о края оврага, оказалось, что оно одето в жёлтый полосатый комбинезон.

Существо подняло своё бледное лицо, и под его круглым красным носом обнаружился полный кинжалов рот.

— Клоун-убийца. — Джек расхохотался. — Это, должно быть, Тош! — Вероятно, она вступила в игру, используя второй визуализатор. Она давала бой Гарету. Но ведь она точно не могла победить парня, который создал «Поиск Чудовищ»?

Клоун выбрался на поверхность. Гарет направил своих монстров в атаку на странного новичка. Даже инопланетные деревья задрожали и начали двигаться вперёд, чтобы защитить своего создателя.

Джек осмотрел остальную часть стадиона. Неистово воющий ветер в замкнутом пространстве начал срывать с места стулья и рекламные щиты. Но на трибуне посреди ворот виднелось ещё кое-что странное. Летающий единорог.

Его белая шкура в неестественном свете на стадионе казалась зеленоватой. Приближаясь к Джеку он, казалось, кивнул ему. Джек взобрался на перила балкона, подождал, пока удивительное существо приблизится к нему, и прыгнул единорогу на спину.

Он едва не промахнулся. Но животное повернулось так, что Джек сумел восстановить равновесие.

Он надёжно устроился на спине животного, схватившись руками за его шелковистую гриву и сжав ногами его бока, стараясь держаться подальше от элегантно трепещущих крыльев. Мифическое существо взмыло ввысь и полетело к центру стадиона.

Единорог немного отклонился вправо и оказался подхвачен порывом ветра. Едва касаясь копытами крон инопланетных деревьев, он отталкивал ветви деревьев, которые тянулись, чтобы схватить его. Гарет Портленд был прямо впереди, он стоял спиной к Джеку на своём высоком узком пьедестале, и его рыжие волосы горели в лившемся со всех сторон неестественном свете. Джек летел так быстро, что деревья и животные вокруг него казались размытыми. Шинель развевалась на ветру. Джек вытащил «Уэбли».

— Эй, Гарет! — крикнул он ветру.

Гарет обернулся и увидел приближающегося единорога.

— Игра окончена! — заорал Джек и выстрелил; единственная выпущенная им пуля поразила Гарета прямо в лоб.

Голова парня запрокинулась, и он безмолвно упал в инопланетную пропасть. Джек наблюдал, как вандрогонитовый визуализатор, несколько раз перевернувшись в воздухе, полетел вслед за ним.

Торнадо на стадионе взвыло, на мгновение замерло и изменило своё направление. Ужасные существа пытались уцепиться копытами и когтями за землю, скользя к тёмной пропасти, которая только что поглотила Гарета и визуализатор. Это напоминало скатерть, которую затягивало в дыру в центре поля, и всё, что на ней было, беспомощно отправлялось туда же.

Джек полетел к пресс-зоне. Чудовищные летучие мыши и вороны-ротвейлеры внезапно отлетели назад, как пушечные ядра, и их отбросило к центру стадиона. Единорог кружил перед растрескавшимся окном ложи для прессы, и Джек видел Тошико и Бригстока, которые обеими руками цеплялись за визуализатор. Они повернулись и улыбнулись Джеку. Бригсток выпустил из рук визуализатор и показал Джеку большие пальцы на обеих руках.


Еще от автора Питер Энгелидц
Другая жизнь

Густые чёрные тучи затягивают небо над Кардиффом. Когда двадцать четыре дюйма осадков выпадают за двадцать четыре часа, дренажная система в центре города выходит из строя. Столичных бродяг убивают, их изуродованные тела остаются лежать на мокрых улицах в окрестностях ядерной установки «Blaidd Drwg». Преследуемый Торчвудом, убийца спокойно падает с высоты в восемь этажей и умирает. Но убийства не прекращаются. Расследование приводит Джека Харкнесса, Гвен Купер и Тошико Сато к чудовищу в ванной комнате, загадке на военной базе и охоте на украденные ядерные топливные пакеты.


Последствия

Десять рассказов.Семь Докторов.Одна цепь событий.«Последствия того, что Доктор разгуливает по нашей Вселенной, могут быть колоссальными… Доктор путешествует во времени. Никогда не забывайте об этом, это ключ к пониманию того, почему он так опасен. Большинство из нас в меру наших возможностей вовлечены в написание истории. Но Доктор её переписывает».Но даже Доктор может не видеть те нити, которые связывают нашу вселенную воедино. Возможно, он просто режет их. Кто знает, каким событиям он даёт старт, даже не осознавая этого? Кто знает, какие последствия могут настигнуть его в будущем (или в прошлом)?Десять новых историй из вселенной Доктора Кто.


Рекомендуем почитать
Теория Фокса

Отошедший от дел частный детектив Джим Ра должен распутать свое последнее дело. Дело о начале новой мировой войны. Если ответ окажется неверным, умрет единственный дорогой ему человек. Джим направляется в Китай, где оказывается в эпицентре событий…


Хроники ICA

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Время разбрасывать камни

В мирном и спокойном постапокалиптическом обществе всеобщего благоденствия происходит странное убийство. Ведущий расследование инспектор выходит на след тайного общества, которое явно готовит захват власти в давно не знающем потрясений мире...  .


Контакты с утопленником

Команда пиратского корабля взбунтовалась и попыталась утопить своего капитана, но его спас таинственный дух. С тех пор над потомками пирата, обитающими в старинном особняке, тяготеет проклятие — в каждом поколении одного из наследников начинает преследовать зловещий призрак. И вот однажды в загадочный дом приезжает девушка.


Изображая зло. Книга 1

События происходят в Европе XXI века. Виктория Морреаф, женщина, чья жизнь насчитывает семь столетий, ищет наследника, который сможет удержать власть и сразиться с её могущественными противниками. А между тем Лондон подвергается атаке загадочных сектантов: кто-то сеет хаос не только среди народа, но и в правительстве. Убийство соратницы, смелой журналистки вынуждает Викторию начать расследование, в ходе которого она понимает: с ней ведут беспощадную игру. Читатель познакомится с миром алхимиков, построивших собственные империи, и юношей, возжелавшим стать богом на земле.


Исповедь жертв

Доброго времени суток, друзья! На свет появилась третья книга детективных историй про Алекса Фитцджеральда. Как поговаривали великие: «Самая важная битва — битва с самим собой». На месте преступления отряд полиции Нью-Йорка рядом с расчлененным трупом обнаруживает человека с ножом. Его окровавленные руки говорят, о том, что он причастен к этому делу, а бешено бегающие глаза твердят о невменяемости убийцы. Задержанным оказывается Алекс Фитцжеральд. Детектив, посвятивший свою жизнь установлению закона и порядка в городе «большого яблока», не намерен сдаваться.


В тишине

Тело в церковном зале определенно мертво. Оно было разрезано с хирургической точностью, органы выставлены наружу, а голосовые связки исчезли. Как будто их никогда и не было, либо они бесследно растворились…С началом Уэльского конкурса оперных певцов-любителей музыка наполняет церкви и концертные залы Кардиффа. Соревнование привлекло в город лучшие таланты Уэльса, но также оно привлекло и кое-что другое — ходят истории о металлическом существе, скрывающемся в тени. Торчвуд у него на хвосте, но оно передвигается слишком быстро, чтобы его отследить.Эта новая угроза требует новой тактики, так что Янто Джонс присоединяется к мужскому хору…Перевод на русский — Feyzahttp://springbud.diary.ru/Данный перевод не подразумевает под собой получение материальной выгоды.


Дар Гробовщика

Юристы из Корпорации Хокрала вернулись. Они предъявляют иск к планете Земля за ненадлежащее обращение с двадцать первым веком и не потерпят никаких попыток помешать им. Убийцу отправили, чтобы устранить Капитана Джека Харкнесса. У команды Торчвуда выдалась тяжёлая неделя — через разлом в Кардифф проникло рекордное количество пришельцев. Последний их гость — прозрачно-янтарное желе, находящееся под высоким, смертельно опасным напряжением. Мало того, появляются сообщения о странной похоронной процессии в ночи: загадочные существа несут в гробу гниющего мертвеца, который не желает быть похороненным. Торчвуд должен быть готов ко всему, однако Джек становится целью невидимого убийцы, Гвен попадает в ловушку в богом забытом склепе, а Йанто серьёзно заболевает.


Принцы Пограничья

Конец света начался в октябре, в четверг вечером, сразу после восьми… Амок сводит людей с ума, превращает их в зомби и провоцирует беспорядки на улицах. Одинокий гость уходит из кардиффского ресторана, его миссия — защитить Властелина — приводит его на потайную базу под водяной башней. Все мучаются от головной боли; что-то прячется в сарае Дэйви Моргана; а церковь Святой Марии Сионской, разрушенная в 1840 году, появляется снова — хотя этого не должно произойти до 2011 года. Похоже, что Торчвуд разоблачён.


Оценка риска

«Вы хотите сказать мне, капитан Харкнесс, что весь персонал Торчвуда Кардифф в настоящий момент состоит из вас, женщины в брюках и мальчика для чая?»Агнес Хэвишем проснулась, и Джек обеспокоен (и немало напуган). Оценщик Торчвуда пробуждается от глубокого сна лишь в худшие времена — это случалось всего четыре раза за последние 100 лет. Неужели ситуация настолько плоха?Кто-то где-то сражается на войне, и они ужасно проигрывают. Гробы проходят через Рифт. Тысячи инопланетных тел плавают в Бристольском заливе, и Торчвуд должен собрать их все, прежде чем разразится смертельная чума.И теперь им придется действовать по инструкции.