Ставка светского льва - [5]
Ждать нам пришлось недолго: через четверть часа мы увидели большую желтую открытую коляску, ехавшую в нашу сторону по широкой главной аллее. Коляску тянули два прекрасных серых рысака. Холмс вместе со спаниелем спрятался за кустом, а я стал посреди дороги, лениво помахивая тростью. Подбежавший сторож распахнул створки ворот. Теперь коляска ехала совсем медленно, и я сумел как следует рассмотреть всех ее пассажиров. Слева сидела молодая румяная женщина с золотистыми локонами и вызывающим взглядом. По правую руку от нее устроилась согбенная старая дама, лицо и плечи которой были закутаны в многочисленные платки. По всей видимости, это была больная хозяйка поместья. Едва лошади выбежали из ворот, я поднял руку, веля кучеру остановиться, и спросил, дома ли сэр Роберт. В этот миг Холмс вышел из своего укрытия и спустил спаниеля с поводка. С радостным визгом пес кинулся к коляске и вскочил на подножку. Но тут же его приветственный лай сменился злобным и яростным, и он рыча впился зубами в черную юбку старухи.
— Пошел! Пошел! — крикнул зычный голос.
Кучер стеганул лошадей, и мы остались на дороге одни.
— Все ясно, Уотсон, — сказал Холмс, пристегивая поводок к ошейнику, еще не успевшего угомониться спаниеля. — Собаку не проведешь! Она подумала, что в коляске хозяйка, а там — чужой человек.
— Но голос-то был мужской! — вскричал я.
— То-то и оно, Уотсон. Мы заполучили еще один козырь, но играть надо по-прежнему осторожно.
Поскольку у Холмса не было никаких планов на вечер, мы воспользовались нашими рыболовными снастями по назначению и получили на обед целое блюдо форели. Только покончив с едой, Холмс вновь вспомнил о делах.
Вскоре мы опять очутились на той же дороге, что и утром, и приблизились к воротам парка. Возле них маячила высокая темная фигура. Это оказался мистер Мейсон, тренер из Шоскомба и наш лондонский гость.
— Добрый вечер, господа, — приветствовал он нас. — Я получил вашу записку, мистер Холмс. Сэр Роберт еще не приехал, но мы ждем его сегодня к ночи.
— Далеко ли от склепа до дома?
— Около тысячи двухсот футов.
— Значит, нам, похоже, нечего бояться сэра Роберта.
— Только не мне. Едва вернувшись, он захочет видеть меня, чтобы порасспросить о Принце, нет ли чего новенького.
— Ясно. Тогда нам придется обойтись без вас, мистер Мейсон. Покажите дорогу к склепу и будьте свободны.
Ночь стояла темная, безлунная, но Мейсон уверенно вел нас по травянистым лужайкам. Вот впереди обозначились смутные очертания старой часовни. Мы вошли через полуразвалившуюся дверь, ведшую когда-то на крыльцо. Спотыкаясь о груды разбросанных камней, наш проводник в кромешной тьме отыскал дорогу в угол, откуда пологая лестница вела вниз, в склеп. Спустившись, он зажег спичку и осветил это мрачное место, угрюмое и зловещее, с замшелыми крошащимися стенами из грубо обтесанного камня и штабелями гробов. Свинцовые или каменные саркофаги стояли с одной стороны, почти касаясь сводчатого потолка, который исчезал во тьме над нашими головами. Холмс включил свой фонарик, и тонкий ярко-желтый сноп света упал на эту мрачную картину. Лучи отражались от стальных полос на гробах. Многие саркофаги были украшены изображениями короны и грифона — герба древнего рода, и на пороге смерти сохранявшего свое величие.
— Вы говорили, что нашли тут кости, мистер Мейсон. Покажите, где они лежат, и можете идти.
— Они вот здесь, в углу.
Тренер зашагал в противоположный угол склепа и застыл там в немом изумлении, едва луч нашего фонаря осветил это место.
— Они исчезли! — только и смог вымолвить он.
— Я так и думал, — удовлетворенно усмехнувшись, сказал Холмс. — Полагаю, их прах и сейчас покоится в печи, уже поглотившей часть из них.
— А зачем сжигать останки человека, умершего тысячу лет назад? — изумился Джон Мейсон.
— Мы здесь как раз затем, чтобы это установить, — ответил Холмс. — Вероятно, поиски отнимут много времени, поэтому не будем больше задерживать вас. Думаю, к утру мы узнаем все.
Как только Мейсон удалился. Холмс начал с великим тщанием осматривать все саркофаги, начиная с самых древних, относившихся, похоже, еще к саксонскому периоду. Он шел от середины склепа вдоль длинного ряда покоившихся тут норманнов, всевозможных Хуго и Удо, до тех пор, пока не добрался наконец до сэра Вильяма и сэра Дэниза Фолдера, живших в восемнадцатом веке. Прошел час или больше, прежде чем Холмс достиг свинцового гроба, поставленного на попа у самого входа в склеп. По удовлетворенному возгласу, сорвавшемуся с губ моего друга, я понял, что цель его поисков достигнута. Он внимательно изучил через лупу края тяжелой крышки гроба, потом достал из кармана маленькую «фомку», какими обыкновенно взламывают несгораемые шкафы, просунул ее в зазор и стал отжимать крышку, удерживаемую лишь двумя скобами. Послышался скрежет рвущегося металла, крышка подалась, но лишь едва приоткрыла содержимое гроба. В этот миг нашим упражнениям пришел конец.
В часовне, прямо над нашими головами, раздались быстрые и твердые шаги человека, знавшего, зачем и куда он идет. По ступеням лестницы заструился свет, и в следующий миг в проеме готической арки показался мужчина с фонарем в руках. Вид он имел устрашающий: грузное тело, зловещая повадка… Большая керосиновая лампа, которую он держал перед собой, освещала его волевое лицо с длинными усами и сердитые глаза, цепко изучавшие все закоулки склепа. Наконец их взгляд остановился на нас.
Два полных авторских сборника – «Приключения Шерлока Холмса» и «Возвращение Шерлока Холмса». Здесь будут жених, опасающийся мести бывшей возлюбленной, и невеста, брошенная в день венчания; загадочные апельсиновые зернышки и тайный код пляшущих человечков, смертоносный китобойный гарпун и рождественский гусь с сюрпризом… Но главное – главное, что здесь будет, – это удивительная атмосфера старой доброй Англии со всеми ее красками, запахами и звуками. И даже если вы знаете наизусть все истории о знаменитом дуэте, вы все равно не сможете отказать себе в удовольствии в который раз открыть книгу, а вместе с ней – и знакомую дверь на Бейкер-стрит, 221-b.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
СОДЕРЖАНИЕ: ЭТЮД В БАГРОВЫХ ТОНАХ. Перевод Н.Треневой ЗНАК ЧЕТЫРЕХ. Перевод М.Литвиновой ПРИКЛЮЧЕНИЯ ШЕРЛОКА ХОЛМСА Скандал в Богемии. Перевод Н.Войтинской Союз рыжих. Перевод М. и Н.Чуковских Установление личности. Перевод Н.Войтинской Тайна Боскомбской долины. Перевод М.Бессараб Пять апельсиновых зернышек. Перевод И.Войтинской Человек с рассеченной губой. Перевод М. и Н.Чуковских Голубой карбункул. Перевод М. и Н.Чуковских Пестрая лента. Перевод М.
Рассказ «Горбун» из сборника «Записки о Шерлоке Холмсе».Полковника Барклея нашли мертвым после сильной размолвки с женой, лежащим на полу с размозженным затылком. Его жена без чувств лежала на софе в той же комнате. Но как объяснить тот ужас, который смерть запечатлела на лице полковника? И что за животное оставило странные следы на полу и портьерах комнаты?..
«Венецианская птица».К частному детективу Эдварду Мерсеру обращается американский миллионер с просьбой найти в Венеции некоего художника. Мерсер узнает, что художник давно мертв, а человек, сообщивший ему об этом, погибает. А вскоре на частного детектива начинают охоту те, кто не хочет, чтобы правда об их смерти выплыла наружу…«Королек».При загадочных обстоятельствах умирает знаменитый ученый Генри Диллинг. А жизнь его возлюбленной Лили превращается в ад. За ней постоянно следят, ее преследуют, угрожают расправой.
Книга содержит подробные биографии Шерлока Холмса и доктора Уотсона, составленные одним из лучших авторов шерлокианы Джун Томсон на основании детального анализа всех произведений А. Конан Дойла о великом сыщике.
Классика детективного жанра!Таинственные истории о преступлениях, совершенных в замкнутом пространстве. Несущийся навстречу беде поезд – их главный герой… Романы «Римский экспресс» и «Пассажирка из Кале», включенные в это издание, начинаются похоже: поезд отправляется и впереди, казалось бы, скучные часы ожидания… Но в конечный пункт пассажиры приедут другими людьми. Если, конечно, останутся живы…
Случаи из практики величайшего сыщика всех времен и народов, о которых только упоминал в своих рассказах его друг и ассистент доктор Уотсон.Известный карточный скандал в «Нонпарель-клубе», случившийся вскоре после завершения дела о собаке Баскервилей.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Как ни удивительно, но проблема, бесспорно по загадочности и необычности не уступающая самым сложным, с какими мне довелось столкнуться на протяжении моей долгой профессиональной карьеры, не только представилась мне после моего ухода на покой, но и, так сказать, оказалась у самого моего порога. Произошло это после того, как я затворился в моем сассекском домике и всецело отдался той умиротворяющей жизни на лоне природы, о которой я так часто жаждуще думал в долгие годы, проведенные в мрачном сумраке Лондона…».
Рассказ «Три Гарридеба» из сборника «Архив Шерлока Холмса».К мистеру Натану Гарридебу, проживающему в Лондоне, приходит адвокат из Америки по имени Джон Гарридеб. Эта встреча не случайна, так как Джон Гарридеб исполняет волю покойного американского миллионера, которого звали Александр Гарридеб. Если адвокат найдет еще двух однофамильцев, то каждый из них получит по пять миллионов долларов. Один — Натан Гарридеб — уже найден, осталось найти третьего. Натан Гарридеб, желающий получить эти деньги, обращается за помощью к Холмсу…
Рассказ «Камень Мазарини» из сборника «Архив Шерлока Холмса».Желтый бриллиант короны, известный как «Камень Мазарини», похищен. Его поиски поручены Холмсу, и Холмс уже поставил ловушку для похитителя. Имена похитителей известны, неизвестно главное — где камень…