Средневековые французские фарсы - [70]

Шрифт
Интервал

А что ты так лицом черна?
Ты чем-нибудь огорчена?
Признайся, что это с тобою?

Пернетта.

Ах, я тебе скажу такое!
Но это тайна. Ни ползвука
О ней. Клянись!

Жанетта.

Господь порука,
Клянусь! Ну, что произошло?

Пернетта.

Так горько мне, так тяжело,
Что впору в омут головой.

Жанетта.

Да что ты, что ты, бог с тобой!
Быть может, я помочь сумею?
Ну говори.

Пернетта.

Ах нет, не смею,
Не знаю, как сказать.

Жанетта.

Так что ж?

Пернетта.

Старик мой ни на что не гож,
Не теребит мою кудель.

Жанетта.

Совсем?

Пернетта.

Ложимся мы в постель,
А он — ну ни черта не может.

Жанетта.

Ах, и меня все время гложет
Точь-в-точь такая же забота.

Пернетта.

Совсем не может?

Жанетта.

Раз в полгода.

Пернетта.

О боже, как это ужасно!
Я так несчастна, так несчастна,
Ведь он, чуть ляжет, сразу спит...

Жанетта.

И чище борова храпит...

Пернетта.

И не желает делать дело.

Жанетта.

Мне жизнь вконец осточертела.
Но, может быть, лекарство есть?

Пернетта.

Нет, чтоб помочь такой беде,
Лекарства не найдешь нигде.

Жанетта.

А я вот услыхала весть,
Что к нам явился чудодей
Из дальних стран и что людей
Большой ученостью своей
Он беспримерно удивляет.

Пернетта.

А что он может?

Жанетта.

Выплавляет
Из старцев молодых парней.

Пернетта.

Да я за это бы, ей-ей,
И двух экю не пожалела.

Жанетта.

Я тоже за такое дело
Дала б, не глядя, три дуката,
А то такая уж досада
Жить с бесполезным стариком.

Пернетта.

Пойдем потолковать о том
С мужьями, чтоб узнать их мненье.

Жанетта.

Мы сговорим их, нет сомненья,
Чуть-чуть поплачем, чуть польстим...

Пернетта.

Тогда ступай, займись своим,
А я потороплюсь к себе.

Коллар.

Откуда ты?

Пернетта.

Спешу к тебе,
Чтоб сообщить одно известье.
Клянусь душой своей и честью,
Чудеснейшее есть лекарство,
Чтоб кончились мои мытарства.
Тебе лишь стоит захотеть...

Коллар.

Чего?

Пернетта.

Чего? Помолодеть!
Тебе лет сорок надо снять,
Двадцатилетним стать опять,
Для этого я средство знаю.

Коллар.

Затея, право же, пустая,
Напрасный перевод деньгам.

Пернетта.

Приехал мастер в город к нам,
И дряхлых старцев больше сотни
Успел он перелить сегодня
В красивых юных молодцов.

Коллар.

Ну, коли так, то я готов,
Во сколько б это мне ни встало.
Скорей идем к нему!

Пернетта.

Нимало
Я и не сомневалась в том,
Что согласишься ты. Идем!

Жанетта.

Тибо, слыхал уже?

Тибо.

О чем?

Жанетта.

О способе омолодиться.
Тибо, ты должен согласиться,
А то с тобой одна морока,
И от тебя нет вовсе прока.

Тибо.

Да я не против, только как?

Жанетта.

Приехал к нам один мастак
Как раз по этаким делам.

Тибо.

Ну а во что же встанет нам
И матерьял, и переделка?

Жанетта.

Да что цена! Цена — безделка,
Помолодеть важней всего.

Тибо.

Тогда пошли.

Жанетта.

Ах да, Тибо,
Твой кум, должно, пойдет с тобою.

Тибо.

Ну, уж ему прямой резон,
Лет двадцать между ним и мною.

Жанетта.

И то сказать, зажился он.
Коль решено, чего тянуть!

Тибо.

Ну, куманек, пойдем взглянуть.
Что скажешь ты об этом деле?
Когда б я мог и в самом деле
Сменить постылых шестьдесят
На двадцать, как бы я был рад,
Как это, право, было б славно.

Коллар.

А для меня так и подавно.
Что ж, глянем хоть издалека.

Пернетта.

Намедни мастер старика
Переплавлял, — лет сорока, —
Тот вышел просто загляденье,
Все обмерли от удивленья.

Тибо.

Привет! Бог да поможет вам.

Литейщик.

Мое почтенье господам!
Что всех вас привело сюда?

Коллар.

Помолодеть пришла нужда.
Скажите, печь у вас в порядке?
Угля и прочего в достатке?
Возьметесь переплавить нас?

Литейщик.

Извольте, можно хоть сейчас.

Жанетта.

А мы уж не обидим вас:
Что скажете, заплатим сразу.

Литейщик.

Любой — хромой ли, одноглазый —
Красавцем станет молодым,
Лишь стоит мне заняться им.
Останетесь довольны вы.

Тибо.

Так-так. А цены каковы?
Что вы хотите за работу?

Литейщик.

Всего по сто экю.

Коллар.

Да что ты!
Таких и цен на свете нет!

Литейщик.

Ну, за обоих сто монет,
Дешевле и не стану браться.

Пернетта.

Эй вы, кончайте торговаться
И отвечайте: мы согласны.

Тибо.

Что ж, мы согласны.

Литейщик.

И прекрасно.
Но я узнать хочу сначала,
Что за причины и резоны
В виду имеют ваши жены,
С чего так невтерпеж им стало,
Чтоб после, как хлебнут печали,
Они меня не укоряли.
По мне, вас лучше так оставить.

Пернетта.

Нет-нет, их надо переплавить!

Литейщик.

Ну чем они вам не по вкусу?
Тем, что бессильны, толстопузы,
Морщинисты и седоусы?
Ох, вы наплачетесь потом!
Мужья у вас под каблуком,
И в деньгах вы сейчас свободны,
Их тратите на что угодно.
Потом ведь будете крушиться.

Жанетта.

Ах, мастер, им одну вещицу
Исправить надо — и не ус.

Литейщик.

На ваш их перелью я вкус,
Хотя, по мне, и так не худо.
Вы сами, судари, откуда?

Тибо.

Мы в этом городе живем,
У нас у каждого свой дом,
И здесь мы встретим смертный час.

Литейщик.

Так, значит, переплавить вас?
Ну, дело-то за мной не станет.
У вас что надо, то и встанет,
Отсюда вплоть до Вожирара[208]
Ни у кого такого жара
Не будет на любовном ложе.

Жанетта.

Яви нам эту милость, боже!

Литейщик.

Э-эх, святая простота!
Я говорю вам неспроста:
Вас ждет такая маета,
Что обе взвоете вы вскоре.

Жанетта.

А это уж не ваше горе.

Литейщик.

Я вас хотел предостеречь.

Коллар.

Эй, сударь, разжигайте печь,
И поскорее кончим дело.

Пернетта.

Да, мастер, приступайте смело:
Пусть будет то, что быть должно.

Жанетта.

Не станет хуже все равно!

Литейщик.

Раз доводы мои бессильны,
Влезайте, судари, в плавильню
Я переплавлю вас в огне,
А дальше — нет вины на мне.

Еще от автора Неизвестный Автор
Галчонок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сборник рассказов о порке

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Саньтии Веды Перуна

Саньтии Веды Перуна (Книга Мудрости Перуна) одно из древнейших Славяно-Арийских Священных Преданий, сохраненных Жрецами-хранителями Древнерусской Инглиистической церкви Православных Староверов-Инглингов.


Призраки ночи

В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.


Закат  вечности

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 131, Победа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Полезная история

Текст воспроизведен по изданию: Бартикян Рач Микаелович, Петр Сицилийский и его «История павликиан» / Византийский временник т. 18 М. 1961  [Пер., публикация и примеч.].  C. 323–358История Петра Сицилийского дошла до нас только в одной рукописи X в.Полезная история Петра Сицилийского — осуждение и опровержение ереси манихеев, называемых также павликианами, начертанная для архиепископа Болгарии.


Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро

«Песнь о Роланде» и «Песнь о Сиде» — величайшие поэтические памятники французского и испанского народов. Они знаменуют собой блистательное начало двух во многом родственных литератур, давших так много всей мировой культуре.Совмещение этих памятников в одном томе — с добавлением некоторых других текстов — не произвольно. И дело не только в лингвистической и культурно-исторической близости французов и испанцев. Дело еще и в том, что к параллелям и аналогиям побуждает прибегать сама общность проблематики французского и испанского эпоса.В «Романсеро» (глава «Романсы литературные») приведены произведения Луис де Гонгора, Лопе де Вега, Франсиско Кеведо.


Об Аудуне с Западных Фьордов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сага о Торстейне Битом

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сага о Ньяле

«Сага о Ньяле» – самая большая из всех родовых саг и единственная родовая сага, в которой рассказывается о людях с южного побережья Исландии. Меткость характеристик, драматизм действия и необыкновенная живость языка и являются причиной того, что «Сага о Ньяле» всегда была и продолжает быть самой любимой книгой исландского парода. Этому способствует еще и то, что ее центральные образы – великодушный и благородный Гуннар, который никогда не брал в руки оружия у себя на родине, кроме как для того, чтобы защищать свою жизнь, и его верный друг – мудрый и миролюбивый Ньяль, который вообще никогда по брал в руки оружия.


История брата Раша

Книга, полная приятного веселия и наслаждения для юношества. Напечатана в Лондоне Эдвардом Алди, в доме неподалеку от церкви Христа.