Среди кочевников Северной Австралии - [21]

Шрифт
Интервал

«я» и ngaraku «мой», а также местоимения двойственного числа для первого, второго и третьего лица. Ngali употребляется тогда, когда речь идет о двоих и оба присутствуют; nyilinyu — когда говорится о двоих, но один отсутствует. Например, на вопрос: «Кто сделал эту лодку?» — я должен ответить: «nyilinyu», так как эта лодка принадлежит мне и моему отсутствующему другу. К формам двойственного числа относятся также пита «вы оба» и munda «те оба». В языках аборигенов имеются две особые формы местоимений первого лица множественного числа — включающая и исключающая. Например, limeru мы включает всех людей вообще, т. е. все человечество, а париги «мы» относится только к тем из нас, которые находятся поблизости.

Аборигены почти не знают чисел, потому что считать им приходится очень редко. Если они и считают, то только до пяти и при помощи пальцев. Числительное «один» передается словом wonggain, «два» — таггата, для обозначения «трех» используется сочетание «два плюс один», «четырех» — «два плюс два», «пяти» — korng (букв., «рука»), «шести» — сочетание «рука плюс один» и т. д. до десяти («десять» — korng-marrama «две руки»). В языке пиджин имеются числительные от одного до пяти; все, что больше пяти, обозначается big mob.

Языки аборигенов относятся к числу живых и изменяющихся. При соприкосновении с другими языками их словарный состав пополняется. Например, много слов аборигены заимствовали в результате торговли с макассарами. Позднее юленгоры начали употреблять и английские слова. В Йирркала я встретил мальчика, по имени Димер (от английского слова steamer «пароход»), и девочку Джиггерат (от английского слова cigarette «сигарета»). «Мыло» по-местному jope (английское soap), «ножницы» — thither (английское scissors), «таракан» — karkrartj (английское cockroach). По всей Австралии «летающая лиса» называется bailanbok (английское Hying fox).

Время дня юленгоры определяют по солнцу, поэтому «стенные» и «ручные часы» — ivolu «солнце». «Колючки на пандановой пальме», «колючие анемоны» и все «деревья с шипами» обозначаются словом dimit-dimirr. Теперь это означает также «лимонные деревья» и «колючая проволока». «Плавать» по-местному waitun, а «гребной винт» — waitunmirry (суффикс mirry близок по значению к английскому full of «полон чего-то»). Слово kurrta «огонь», «дрова», «дым сейчас обозначает «паровоз», a kurrtamirry «полный огня» — «ружье» или «винтовка». Сочетанием слов rоrт «закон» и gurrpan «давать» образованы новые слова rormgurrpan «учить чему-либо» и rorm-gurrpan-a-mirry «учитель».

Местные диалекты отличаются большой образностью, одни и те же слова употребляются для обозначения сходных между собой предметов. Например, более двадцати слов, обозначающих части человеческого тела, употребляются в качестве названий деревьев и как географические понятия. «Спинной хребет» и «горная цепь» передаются одним и тем же словом. «Нос человека, животных и рыб» называется так же, как и «полуостров», «мыс», «нос корабля или лодки»; «главное русло реки» — так же, как «горло». «Руки», «крылья», «стволы деревьев» и «притоки» обозначаются словом iverrna. Названия «ран» и «болячек» объединяются в одну группу со словами, обозначающими «дыры» в утвари, лодках, хижинах или одежде.

Нередко словом, обозначающим природное явление, определяется состояние человека. Так, прилагательное dumuk «тупой» употребляют, когда говорят о тропинке в густых зарослях; о человеке, если он глуп или плохо слышит, тоже можно сказать dumuk; это же слово используется для обозначения тупого топора или ножа. Слово dupun «полые стволы» или «погребальные столбы» относят к человеку, которого хотят слегка побранить или считают пустоголовым.

Существуют десятки вполне определенных, объяснимых названий элементов рельефа, которые распространены по всей Австралии. Но есть еще и сотни других благозвучных, но непереводимых слов, называющих те же места. Этому не следует удивляться, так как по всему побережью, бесконечным лесным дорогам каждый водоем, холм, болото, брод и место древнего поселения имеет особое местное название. Так, Rungi может означать «начало отлива», «отлив» или «обнажившийся берег» и много других явлений, характерных для побережья. Чистый песчаный возвышающийся берег на северо-востоке называется Rungi-Poingar «место пляжей». Обычно стойбища разбивают именно на таких участках побережья или на небольших песчаных площадках в лесу. Стойбище же орды из Блу-Мад-Бея, которая расположилась на каменисто-глинистой возвышенности, окруженной со всех сторон мангрововыми болотами, было названо Lo~ kor-Poingar «место ног» (под «ногами» подразумеваются переплетающиеся корни мангровы).

По берегу от мыса Вилберфорс до Арнхембея тянутся крутые утесы островов Английской компании, и весь этот район называют Bivartaba «скалистая страна» (от ivartaba «скалы»). Кейп-Грей — большой мыс в заливе Карпентария, по-местному Bokorral (от bokor «крутой утес»; кстати, это слово означает также «лоб человека»).

Названия птиц обычно связаны со звуками, которые они издают. Ворону называют «каркающим» словом


Рекомендуем почитать
Остановки в пути. Вокруг света с Николаем Непомнящим. Книга первая

Удивительное дело – большую часть жизни путешествия по России и другим странам были для автора частью его профессиональных обязанностей, ведь несколько десятилетий он проработал журналистом в различных молодежных изданиях, главным образом в журнале «Вокруг света» – причем на должностях от рядового сотрудника до главного редактора. Ну а собирать все самое-самое интересное о мире и его народах и природе он начал с детства, за что его и прозвали еще в школе «фанатом поиска». Эта книга лишь часть того, что удалось собрать автору за время его работы в печати и путешествий по свету.


Инквизиция и инквизиторы во Франции

После Альбигойского крестового похода — серии военных кампаний по искоренению катарской ереси на юге Франции в 1209–1229 годах — католическая церковь учредила священные трибуналы, поручив им тайный розыск еретиков, которым все-таки удалось уберечься от ее карающей десницы. Так во Франции началось становление инквизиции, которая впоследствии распространилась по всему католическому миру. Наталия Московских рассказывает, как была устроена французская инквизиция, в чем были ее особенности, как она взаимодействовала с папским престолом и королевской властью.


С палаткой по Африке

«С палаткой по Африке» — это описание последнего путешествия Шомбурка. Совершил он его в 1956 году в возрасте 76 лет с целью создать новый фильм об африканской природе. Уважение к Шомбурку и интерес к его работе среди прогрессивной немецкой общественности настолько велики, что средства на путешествие собирались одновременно в ГДР и ФРГ. «С палаткой по Африке», пожалуй, наиболее интересная книга Шомбурка. В ней обобщены наблюдения, которые автору удалось сделать за время его знакомства с Африкой, продолжающегося уже шесть десятилетий.


Экватор рядом

Автор прожил два года в Эфиопии. Ему по характеру работы пришлось совершать частые поездки по различным районам этой страны. Он сообщает читателю то, что видел своими глазами. А видел он много: столицу и деревни, истоки Голубого Нила и степи Эфиопского нагорья, морские ворота страны — Эритрею и древний город Гондар. Книга содержит интересный материал о жизни народа и сложных проблемах сегодняшней Эфиопии. [Адаптировано для AlReader].


Туристские приколы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Подставы на дорогах

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Люди в джунглях

Книга Люндквиста «Люди в джунглях» посвящена одному из ранних периодов (1934–1939 гг.) пребывания автора на самом большом, но малонаселенном острове Индонезии — Борнео.


Солнце в декабре

В этой книге писатель Э. Брагинский, автор многих комедийных повестей и сценариев («Берегись автомобиля», «Зигзаг удачи» и др.), передает свои впечатления от поездки по Индии. В живой, доступной форме он рассказывает о различных сторонах ее жизни, культуре, быте.


Африка глазами наших соотечественников

Сборник включает отрывки из путевых записок таджикских, русских, украинских и грузинских путешественников, побывавших в странах Африки с XI по 40-е годы XIX в.


На «Баунти» в Южные моря

Хроника мореплавании в Тихом океане изобилует захватывающими эпизодами, удивительными и нередко драматическими приключениями. Но в этой летописи история путешествия английского судна «Баунти» представляет собой, пожалуй, самую яркую страницу. Здесь нет необходимости излагать ход событий: читатель найдет превосходный рассказ об этом плавании в предлагаемой книге.