Среди кочевников Северной Австралии - [20]

Шрифт
Интервал

За дюгонем охотятся ночью. Охотники выслеживают места, куда он приходит в поисках морской травы. Длина его достигает двенадцати футов, а вес — полтонны. Животное убивают гарпуном. Мясо дюгоня напоминает свинину. Дюгонь кормит своего детеныша молоком, придерживая его около себя одним плавником, а при помощи другого он плывет. Говорят, что древние мореплаватели, впервые увидев дюгоня, создали легенду о сирене.

Мясо и рыбу юленгоры готовят очень просто. Змей заворачивают кольцом и запекают в золе, а мелких животных, птиц, летающих лисиц, гусениц и улиток жарят ни углях. Черепах, дюгоней, морских свиней и кенгуру иногда разрубают на части и жарят на раскаленных камнях. Сверху накладывают куски тонкой коры и песок, а в образовавшейся горке проделывают отверстие, через которое выходит вкусно пахнущий пар. Но голодные охотники редко ждут, пока женщины приготовят нее, как полагается. Чаще всего они режут мясо на куски и едят его, слегка опалив над горячей золой.

ЯЗЫКИ, ЖЕСТЫ, СИГНАЛЫ



Многие считают, что все аборигены говорят на одном языке, и меня часто спрашивают, знаю ли я его. В действительности же у племен, населяющих Австралию, есть десятки языков, которые делятся на сотни диалектов. На территории Арнхемленда обитает пять групп, объединяющих от двенадцати до сорока орд, и каждая группа имеет свой язык, а орда — диалект. Более ста диалектов бытуют в этой небольшой части Австралии.

Группа, которую я знаю лучше других, занимает территорию от Кейп-Стюарта до залива Блу-Мад. В этой группе тридцать пять орд, и каждая говорит на своем диалекте. Если вы и изучите один из них, то вряд ли вас поймут юленгоры, живущие в нескольких милях от данной орды. Я обнаружил, что представители разных орд не понимают друг друга и пробуют говорить на всех известных им диалектах, пока не найдут такой, который понятен обоим.

Юленгоры очень способны к языкам. Они правильно говорят на своем родном языке, а молодежи доставляет удовольствие при случае побеседовать на каком-нибудь малоизвестном диалекте. Однажды Вонггу нарочно употребил макассарскую фразу, чтобы я не понял. Он был доволен тем, что помнит диалект, который перенял много лет назад от макассарских торговцев. Иногда аборигены заимствуют английские слова и обороты, а также слова из языка пиджин, которые заносят к ним торговцы.

Мне казалось, одному белому легче выучить местный диалект, чем нескольким сотням аборигенов — английский язык, и я попросил двух мальчиков обучить меня их языку. Однако я скоро увидел, что они овладевают английским языком гораздо быстрее, чем я местным. Им очень хотелось знать английский, и они даже уверяли, что мне проще научить их, чем самому учить язык аборигенов. К тому же, говорили они, я ведь все равно вернусь к своим людям, а им придется снова обучать моего преемника.

Аборигены легко и быстро осваивают правильный английский язык, поэтому нет смысла прибегать к помощи языка пиджин. Никто не знает, как и где этот язык родился, но предполагают, что это название — искаженное на китайский лад английское слово business. В течение ряда лет здесь развивается местный жаргон — австралийский пиджин, в котором встречаются такие искаженные английские слова, как blackfellow, gin, lubra thinkin, savvy, sitdown, alonga и gammon. Эти слова, сочетаясь с другими, подверглись еще большему изменению и были распространены торговцами по всему южному побережью Тихого океана.

На острове Гоулберн, где двадцать лет. назад открыли школу, один доктор проводил медицинские наблюдения. Его внимание привлекла пожилая женщина, у которой были скрючены пальцы. Доктор обратился к ее сыну с длинной тирадой на языке пиджин. Содержания ее я не понял, но догадался, что он хотел узнать, давно ли случилось это несчастье. Неожиданно мальчик ответил на чистом английском языке: «Извините, доктор, я вас не понял». Доктор обладал чувством юмора и, рассмеявшись, стал разговаривать уже по-английски. Был еще интересный случай. Офицер с корабля, бросившего якорь у острова Гоулберн, спросил что-то у мальчика на языке пиджин. Мальчик удивленно посмотрел на офицера и ответил вопросом на вопрос: «Простите сэр, вы — новоавстралиец?»

Записывая слова местного диалекта, я установил, что некоторые согласные английского языка оказались лишними (не было соответствующих им звуков), и мне пришлось несколько изменить алфавит. Я добавил несколько новых букв для обозначения звукосочетаний ng и пу в начале многих слов, а часто повторяющийся звук ч передать буквосочетанием tj. В небрежной устной речи различные по написанию слова часто произносятся одинаково, например пата «видеть» и ngama «слышать», jukor «вошь» и jukorr «жир». Кстати, жир любой рыбы или птицы считается редким лакомством, дети ему рады, как коробке леденцов. В течение нескольких лет я не мог уловить заметной разницы в произношении таких слов, как глагол ngurra «я ложусь», существительное ngurru «нос», существительное ngurra «огонь» и nguru «из» (суффикс прилагательного). Все гласные в этих словах произносятся кратко.

Различные языки аборигенов имеют общий основной словарный фонд, а также и некоторые одинаковые грамматические элементы. Например, везде отсутствует неопределенный артикль. Прилагательное во всех языках, за исключением одного-двух, следует за существительным. В диалектах орд, расположенных от Кейп-Йорка до Кейп-Лиювина, встречаются местоимения


Рекомендуем почитать
Остановки в пути. Вокруг света с Николаем Непомнящим. Книга первая

Удивительное дело – большую часть жизни путешествия по России и другим странам были для автора частью его профессиональных обязанностей, ведь несколько десятилетий он проработал журналистом в различных молодежных изданиях, главным образом в журнале «Вокруг света» – причем на должностях от рядового сотрудника до главного редактора. Ну а собирать все самое-самое интересное о мире и его народах и природе он начал с детства, за что его и прозвали еще в школе «фанатом поиска». Эта книга лишь часть того, что удалось собрать автору за время его работы в печати и путешествий по свету.


Инквизиция и инквизиторы во Франции

После Альбигойского крестового похода — серии военных кампаний по искоренению катарской ереси на юге Франции в 1209–1229 годах — католическая церковь учредила священные трибуналы, поручив им тайный розыск еретиков, которым все-таки удалось уберечься от ее карающей десницы. Так во Франции началось становление инквизиции, которая впоследствии распространилась по всему католическому миру. Наталия Московских рассказывает, как была устроена французская инквизиция, в чем были ее особенности, как она взаимодействовала с папским престолом и королевской властью.


С палаткой по Африке

«С палаткой по Африке» — это описание последнего путешествия Шомбурка. Совершил он его в 1956 году в возрасте 76 лет с целью создать новый фильм об африканской природе. Уважение к Шомбурку и интерес к его работе среди прогрессивной немецкой общественности настолько велики, что средства на путешествие собирались одновременно в ГДР и ФРГ. «С палаткой по Африке», пожалуй, наиболее интересная книга Шомбурка. В ней обобщены наблюдения, которые автору удалось сделать за время его знакомства с Африкой, продолжающегося уже шесть десятилетий.


Экватор рядом

Автор прожил два года в Эфиопии. Ему по характеру работы пришлось совершать частые поездки по различным районам этой страны. Он сообщает читателю то, что видел своими глазами. А видел он много: столицу и деревни, истоки Голубого Нила и степи Эфиопского нагорья, морские ворота страны — Эритрею и древний город Гондар. Книга содержит интересный материал о жизни народа и сложных проблемах сегодняшней Эфиопии. [Адаптировано для AlReader].


Туристские приколы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Подставы на дорогах

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Люди в джунглях

Книга Люндквиста «Люди в джунглях» посвящена одному из ранних периодов (1934–1939 гг.) пребывания автора на самом большом, но малонаселенном острове Индонезии — Борнео.


Солнце в декабре

В этой книге писатель Э. Брагинский, автор многих комедийных повестей и сценариев («Берегись автомобиля», «Зигзаг удачи» и др.), передает свои впечатления от поездки по Индии. В живой, доступной форме он рассказывает о различных сторонах ее жизни, культуре, быте.


Африка глазами наших соотечественников

Сборник включает отрывки из путевых записок таджикских, русских, украинских и грузинских путешественников, побывавших в странах Африки с XI по 40-е годы XIX в.


На «Баунти» в Южные моря

Хроника мореплавании в Тихом океане изобилует захватывающими эпизодами, удивительными и нередко драматическими приключениями. Но в этой летописи история путешествия английского судна «Баунти» представляет собой, пожалуй, самую яркую страницу. Здесь нет необходимости излагать ход событий: читатель найдет превосходный рассказ об этом плавании в предлагаемой книге.