Спрут-5. Корень проблемы - [34]
— Какой вопрос?
— Что представлял собой на деле в начале шестидесятых годов «Сицилтекноплюс», возглавлявшийся Джованни Линори?
Пупаро вздохнул.
— Мы называли его кормушкой, что-то вроде волшебной сковородки из сицилийской сказки. Представляете — огромная сковорода, полная миллиардов. Чем больше бросаешь на нее очисток, тем аппетитнее от нее идет запах. И чем больше с нее ешь, тем полнее она становится.
— Почему? В чем же был секрет?
— Секрет один — какой еще может быть другой? Наркотики! Джованни Линори был первым, кто организовал их массовый ввоз в Италию.
— А полученные миллиарды оседали потом в Ваксман-банке в Люксембурге. Не так ли?
Пупаро кивнул:
— Именно так.
— Но вы, Купол, не имели совершенно никакого отношения к этой начатой Линори торговле наркотиками?
— Ни малейшего. Между нами существовало соглашение. В течение двух лет все получал Линори. Он изыскал возможность финансировать первые поставки. А после этого начального периода все должно было перейти к нам. Что и случилось. Вот так родилась самая крупная сделка по продаже героина, которая, как говорили специалисты, должна произвести революцию в мировой экономике.
— А какова была скрытая подоплека дела порта Алькантары?
— О порте Алькантара мне ничего не известно.
Сильвия не сдержалась:
— Неправда! Порт был построен как раз в те годы. И начальника оперативного отдела полиции Джорджи убили именно потому, что он раскрыл что-то касавшееся Алькантары.
Пупаро сделал жест, выражающий досаду.
— Не желаю я об этом говорить. Мы же с вами уславливались. За этим делом стояла политика. А я согласился говорить только о делах мафии.
Входная дверь неожиданно распахнулась. В дом вошел Донато, а следом один из его людей с автоматом наперевес.
Донато с пистолетом в руке вырос на пороге гостиной.
— Не шевелиться! Оставаться на своих местах! — Потом, узнав Пупаро, не смог скрыть своего смущения:
— Как? Ваша милость здесь?
Пупаро указал на Лореллу:
— Донато, отпусти эту девушку. Она ни при чем. Пришла делать уборку.
Донато направил пистолет на Сильвию.
— Где этот американец?
Но не успел услышать ответ. С улицы из окна один другим прогремели два выстрела, и Донато покатился по ковру к ногам Лореллы. Девушка издала крик ужаса. Его товарищ с порога прихожей дал очередь из автомата в сторону окна, разбившую вдребезги остатки стекла, но тут же получил пули в грудь и в голову и сполз на пол. Пупаро встал и концом трости отбросил подальше от него автомат. Давиде, еще с пистолетом в руке, впрыгнул через окно в комнату и набросился на раненого Донато. Схватил его и изо всех сил швырнул на стеклянную горку, та разлетелась на мелкие Осколки. Сильвия кинулась к нему, пытаясь остановить.
— Не надо, Давиде! Оставь его.
Давиде, тяжело дыша, остановился. Посмотрел на Пупаро и Лореллу.
— Надо немедленно отсюда уезжать. Они выследили нас. Снаружи был еще один. Он удрал. Соберите ваши вещи, быстро!
Они вышли из дома и сели в машину. Давиде включил зажигание, дал полный газ, и машина на максимальной скорости помчалась по дороге, ведущей из городка. Сильвия испуганно на него посмотрела.
— Куда мы едем?
— В Гармиш.
— Почему в Гармиш?
Давиде обернулся к сидевшему склонив голову Пупаро.
— Ты ведь знаешь, что есть в Гармише, не правда ли?
— Понятия не имею, о чем ты говоришь.
Давиде протянул назад руку и схватил его за отворот пиджака.
— Неправда, прекрасно знаешь. И когда мы туда приедем, ты мне об этом скажешь. Иначе, клянусь небом, я всажу тебе пулю в лоб!
Сильвия взяла его за руку:
— Давиде, я не позволю тебе…
Давиде метнул на нее яростный взгляд.
— Я не судья, и я не полицейский. Я никто, можешь ты это понять или нет? Я играю не по правилам, не считаюсь с соглашениями, не соблюдаю договоренностей. Я ждал двадцать лет. И тебе меня не остановить. Ни тебе и никому другому!
Болезнь
Давиде искал повсюду, всю ночь напролет. Под обивкой диванов, в рамах картин, между страницами книг. Везде. Перевернул снизу доверху всю виллу Джованни Линори в Гармише. И ничего не нашел, Пупаро сидел, опираясь на палку, и молча за ним наблюдал. Сильвия помогала ему в поисках, но потом отступилась.
Давиде взглянул на Лореллу и подошел к ней.
— Старый Линори перед смертью сказал, что его сын должен приехать сюда, в Гармиш. Наверное, потому, что здесь есть что-то такое, что могло пригодиться Андреа, чтобы защититься от своих врагов. Но я ничего не могу найти. Ни документов, ни записей, ровным счетом ничего. Помоги мне!
Лорелла свернулась клубочком в кресле, засунув руки в карманы жакета. Внутри виллы было холодно.
Давиде ей улыбнулся.
— Сколько тебе лет?
— Восемнадцать.
— У меня сын примерно твоего возраста, и он меня ненавидит, думает, что я какой-то негодяй. А все потому, что когда-то, много лет назад, я помешал дружкам твоего отца.
Пупаро поднял на него глаза и прервал:
— Они вовсе не были моими друзьями. Я был против наркотиков. А Линори, как он всегда утверждал, ни от кого не зависел, был сам по себе.
Давиде повысил голос:
— Однако тебе-то известно, что тут такое важное спрятано в этом доме, не правда ли? Ведь ты же был у них самый главный. Ты все знал!
Лорелла взглянула на отца.
Итак, новая встреча с полюбившимися героями известного итальянского киносериала… Однако на сей раз читатели имеют преимущество перед телезрителями, ибо речь идет о событиях, пока еще не ставших достоянием телеэкрана. С кинематографической быстротой действие переносится из одного города в другой: Милан, Палермо, Вена, Прага… Уходят из жизни многие ключевые фигуры мафиозного мира, а у спецподразделения и прокуратуры вопросов не убавляется. Бесстрашный Ликата и обаятельная Сильвия пытаются во что бы то ни стало найти подступы к новому, таинственному главарю мафии.
В сборник «Провинциальные детективы» вошли три остросюжетные произведения, в которых исследуются различные сферы нашей бурной, противоречивой жизни. Авторов интересует не только традиционный для популярного жанра вопрос: «Кто стрелял?» Они стремятся проникнуть в глубины человеческих взаимоотношений, раскрыть тайные пружины, своеобразную, сугубо «провинциальную» подоплеку преступлений. Ю. Иваниченко «Мертвые молчат»; А. Царинский «Алмазная пыльца»; Е. Филимонов «Муравьиный лев».
«– Вот скажи: ты совсем дурак?В ответ молчание.– Зачем ты это сделал, а?В ответ молчание.– Чего ты молчишь?– Не надо так орать. По утрам я пью таблетки, и глухота почти прошла.– Ты знаешь, что Кремль – это режимный объект?– Знаю.– А чего ты туда полез?..».
«У диспетчера метрополитена Симахина были погрызенные ногти. Он обкусывал их так коротко, что даже и назвать ногтями их было сложно. Так, тоненькие, едва заметные полоски на самых кончиках пальцев.В то утро диспетчер пришел на место, как обычно, в пять утра, а в 5:15, согласно строгой должностной инструкции, уже сидел перед мониторами. Мониторов было много, ими была увешена вся стена их диспетчерского пункта: пять в ширину, четыре в высоту. Всего получалось двадцать экранов. На каждом из которых Симахин видел один из узловых пунктов вверенного ему участка метрополитена…».
В центре внимания романа «Убийца из Квартала красных фонарей» — скандал в самом известном среди иностранных туристов районе Амстердама. Серия убийств среди обитательниц квартала Красных фонарей начинается с обнаружения трупа «заслуженной жрицы любви» Толстухи Сони, которую знакомые считают по-своему порядочной женщиной. За расследование берется инспектор Декок…
Осень, Стокгольмский архипелаг. Женский квартет «Фуриозо» собирается на острове Свальшер, чтобы записать новый альбом. Лучшая скрипачка из-за травмы вынуждена в последний момент искать себе замену. Она приглашает принять участие в записи давнего друга — прославленного музыканта Рауля Либескинда.Хотя ее выбор радует далеко не всех, никто не предполагает, что вскоре на тихом острове зазвучит роковое крещендо страсти, а в прибрежных водах найдут труп одного из участников «Фуриозо». Стокгольмские детективы понимают, что распутать клубок старых обид и новых связей будет нелегко…«Фуриозо» — современная интерпретация классической детективной драмы в духе Агаты Кристи.
В Ричмонде, штат Виргиния, жестоко убит Эфраим Бонд — директор музея Эдгара По. Все улики указывают: это преступление — дело рук маньяка.Детектив Фелисия Стоун, которой поручено дело, не может избавиться от подозрения, что смерть Эфраима как-то связана с творчеством великого американского «черного романтика» По.Но вдохновлялся ли убийца произведениями поэта? Или, напротив, выражал своим ужасным деянием ненависть к нему?Как ни странно, ответы на эти вопросы приходят из далекой Норвегии, где совершено похожее убийство молодой женщины — специалиста по творчеству По.Норвежская и американская полиция вынуждены объединить усилия в поисках убийцы…
Советским телезрителям известен многосерийный фильм «Спрут», рассказывающий о засилье преступности, насаждаемой воротилами бизнеса, об отчаянных попытках честных людей защитить правосудие. По мотивам фильма журналист М. Незе написал роман в четырех частях, который мы и предлагается вниманию читателей.
Советским телезрителям известен многосерийный фильм «Спрут», рассказывающий о засилье преступности, насаждаемой воротилами бизнеса, об отчаянных попытках честных людей защитить правосудие. По мотивам фильма журналист М. Незе написал роман в четырех частях, который мы и предлагается вниманию читателей.
Советские телезрители с интересом восприняли фильм «Спрут», рассказывающий о засилье преступности, насаждаемой и управляемой воротилами бизнеса, об отчаянных попытках честных людей защитить правосудие. Марко Незе по мотивам сценария этой многосерийной ленты написал роман в двух частях, который и предлагается вниманию читателей.