Список запретных дел - [85]
Трейси вновь заглянула в записи:
— Мне, пожалуй, тоже не помешает одиночество. Или еще лет десять психотерапии. Или ведро водки.
Она склонилась над фотографиями, беря по одной и проводя по них пальцем.
— Значит… — еле слышно проговорила она, — мы были лишь частью всех… этих экспериментов?
Я присела рядом, взяла снимок — брюнетка с пушистыми, как после домашней химии, волосами. Ее глаза устало смотрели в камеру. Подопытная S-5. Из восьмидесятых.
Кристин вернулась на диван возле окна. Рэй шагал взад-вперед, потирая руки. Мы все пребывали в состоянии глубокого потрясения.
— Это и есть еще пятьдесят четыре девушки из списка Джима? — спросила я. — Мог ли кто-нибудь из них остаться в живых? А если да, то находятся ли они сейчас в бегах вместе с Ноем Филбеном?
Трейси медленно покачала головой:
— Мне кажется, Ной еще один «серьезный ученый».
— А я так не думаю, — ответила я, вновь складывая фотографии в стопку. — Похоже, что Джеку нравились пытки, а Ною — деньги. Они придумали, как объединить эти два интереса. Теперь, когда у Джека связаны руки, ему, наверное, доставляет удовольствие слушать истории об извращенном мире, который он создал и который, возможно, до сих пор контролирует.
— А может, всем заправляет Сильвия, — проговорила я, подумав о нашем положении. — В конце концов, это она подстроила нам западню. Может, она сейчас самое приближенное к нему лицо.
— Какой была и ты, Сара? — тихо произнесла Трейси.
— О чем ты? — Я резко повернулась к ней.
— Если вспомнить, как ты нас предала. Ты почти заняла место Сильвии, и если бы не Господня милость…
— Я не была такой, как Сильвия. Как ты смеешь так говорить?
Трейси поднялась и подошла ко мне. Достаточно близко, чтобы я ощутила неловкость. Мое тело инстинктивно отпрянуло, за что я проклинала его.
— Сара, тебе так промыли мозги, что ты все забыла? Не помнишь последние месяцы в подвале, когда… когда… перешла на другую сторону?
— Неправда, — замотала я головой. — Неправда.
— Серьезно? Значит, это неправда? Тогда как ты объяснишь то, что переехала наверх? А когда кто-то из нас был привязан на дыбе, ты стояла там, в комнате, и помогала ему, подавала инструменты и улыбалась? Наверное, его приемы все же сработали на тебе.
Мои мысли закрутились вихрем, в голове замелькали фрагменты воспоминаний, обрывочные сцены. Я потрясла головой, будто прогоняя образы, что хлынули вслед за словами Трейси. Потрясла сильнее, зажмурилась, закусила губу, чтобы сдержать слезы. Я не хотела сейчас терять над собой контроль. Мне нужно быть сильной.
Я взяла себя в руки, выпрямилась и сразу же увидела лицо Рэя. На нем отразился ужас и потрясение от слов Трейси. Мужчина переводил взгляд с меня на нее и обратно.
— Я не помню этого. Такого не было, — наконец сказала я, устав бороться со своими воспоминаниями.
Кристин поднялась со своего места и медленно приблизилась ко мне:
— Нет, было, Сара. Было!
— Да, и это еще не самое худшее, — проговорила Трейси. — Я даже могла бы тебя простить. Нас почти не кормили, в голове все путалось, но я думала, мы придерживаемся определенных обязательств друг перед другом. Ты нарушила их, причинив больший вред, чем какая-либо из пыток Джека.
Я покачала головой.
— Неправда, — повторила я. — Неправда.
— Правда, Сара!
В комнате воцарилась тишина, а затем Трейси тихо, но отчетливо проговорила:
— Ты рассказала ему про моего брата. Про самоубийство Бена.
При этих словах произошло невообразимое. Трейси, сама Трейси, заплакала. Настоящими слезами. Я потрясенно смотрела на нее. Такого мне раньше видеть не приходилось. Она держалась все эти годы в подвале, никогда не позволяла нам увидеть ее в таком состоянии, а теперь это случилось не из-за Джека, а из-за того, что сделала я…
— Почему? — настойчиво спросила она. — Ему не нужно было об этом знать. Я понимала, зачем ты ему помогаешь с инструментами, стараешься стать его любимицей, чтобы он доверился тебе и выпустил наружу. Это можно понять. Но рассказать про Бена… Ты знала, что он использует это против меня. Я могла перенести что угодно: чтобы меня связывали, затыкали рот, пытали электричеством, били — что угодно. Но я не хотела услышать от него имя Бена. Как только он узнал про брата, то обрел власть над моим сознанием, заставил поверить, что смерть Бена — моя, и только моя, вина.
Внезапно Трейси замолчала, вытирая слезы рукавом. Затем, прищурившись, взглянула на меня:
— Что ж, Сара, есть еще один секрет. Ты считаешь себя единственной, кто страдает, но знай: первые годы на свободе были очень тяжелыми и для меня. Намного тяжелее, чем могли бы быть. Из-за тебя я не прекращала думать о словах Джека.
На какое-то время она замолчала, потом закрыла глаза и вновь подала голос:
— Было так тяжело, что я пыталась уйти вслед за Беном на дно озера. Дважды. Останься я там, меня бы сейчас здесь не было.
Все молчали. Я уставилась в пол, не в силах встретиться взглядом с Трейси. Я не могла в это поверить. Она казалась такой сильной, непоколебимой, самой стойкой из нас. Может, случившееся чуть не сломило и ее? Или это сделала я?
Они были правы, мне не стоило открывать Джеку ее секрет. Почему я так поступила? Мои воспоминания того времени были очень болезненными и туманными. Возможно, в какой-то момент мое сознание перевернулось и я решила, что быть с Джеком, помогать ему — это именно то, к чему меня вела судьба. Некая часть меня сдалась, согласившись провести с ним остаток жизни, содействуя его садистским планам, утоляя извращенные потребности. Чтобы мой замысел воплотился в жизнь, мне нужно было в это поверить, причем настолько, чтобы убедить и моего мучителя. Но может, я зашла слишком далеко? Не переступила ли запретную черту? Не стала ли я и впрямь успешным подтверждением его мерзкой теории?
«Прощание в Стамбуле» – новый роман молодого, но уже известного писателя Владимира Лорченкова, лауреата премий «Дебют» и «Русская премия».Жизнь журналиста-неудачника резко меняется с появлением Анны-Марии. «Девушка-мечта», лишенная предрассудков, превращает скучное существование в эротический марафон, который внезапно прерывается ее гибелью. А тут еще история с наркотиками… Как связаны любимая девушка и неприятности с законом? Не была ли ее смерть инсценировкой? Герою предстоит распутать преступление, опираясь только на воспоминания.
Концертные залы Берлина, Лондона и Парижа рукоплещут пианисту Джону Микали. Однако одновременно с его выступлениями в этих городах происходят террористические акты – убийства видных политических деятелей правого толка. Есть ли связь между солистом-виртуозом и зловещим террористом в чёрной маске, также "работающим соло"?
Случайно подслушанный в очереди разговор выбивает у Лены почву из-под ног. Слух о том, что в парке поселился бродяга, который рассказывает истории детям и заботится о пони, разом лишает ее покоя и сна.Он вернулся. Тот, о ком она никогда не говорила, связанная с ним не только родством и годами, прожитыми вместе, но и страшной тайной, которую ей так бы хотелось забыть. В ее тихую и размеренную жизнь вихрем врывается неумолимое прошлое. Яркие и тревожные, пронзительные и завораживающие воспоминания детства погружают героиню в события давно минувших дней, в психологический триллер, в котором вымысел и реальность сплетаются воедино.
Джек Уитмен – тридцатипятилетний вице-президент могущественной мультимедийной корпорации. Он богат, честолюбив и страшно одинок: его беременная жена недавно погибла. Однажды вечером, возвращаясь домой в поезде подземки, Джек встречается взглядом с женщиной, которая производит на него неизгладимое впечатление своей экзотической красотой. Так начинается легкая интрижка с черноглазой Долорес. Но вскоре это приключение превращается для Джека в кошмар, угрожающий его карьере, благосостоянию и даже жизни.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В Осло обнаружены трупы двух молодых женщин, умерщвленных с помощью неизвестного орудия. Безжалостный убийца подкрадывается к своим жертвам бесшумно, как леопард, отнимая у них жизнь с изощренной жестокостью. Следствие топчется на месте, и Харри Холе вызывают из бессрочного отпуска. Пока полицейское начальство пытается использовать его в межведомственной борьбе, измученному охотнику предстоит пройти долгий путь по кровавому следу хищника…
Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.
В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.
Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.