Список запретных дел - [83]

Шрифт
Интервал

Я вспомнила книги, которые она читала в библиотеке. Все начало обретать смысл. Затем у меня появилась еще более ужасающая мысль.

—  Адель, как это исследование связано с вашим тайным обществом? Я знаю о его существовании. Вы с Джеком вместе состояли в нем, не так ли? Имеет ли это отношение к пыткам девушек? Адель, скажи нам правду: были ли девушки частью этого проекта?

Адель затрясла головой, лицо ее стало белым, как бумага в блокноте, который она по-прежнему держала в руках.

—  Нет, нет, я ничего об этом не знала. — Она указала на фотографии. — Это чистое сумасшествие. Однако в Джеке была и другая сторона, он действительно являлся серьезным ученым.

—  Тогда для чего нужно было тайное общество? Мы знаем про твое участие. Нам рассказал Скотт Вебер.

Не совсем правда, но я решила рискнуть.

—  Вы разговаривали со Скоттом?

Голос Адель тотчас же изменился, глаза наполнились гневом. Выглядела она как загнанное в ловушку животное. Эта женщина привыкла держать все под контролем, хранить свои секреты под надежным замком. А теперь ее загнали в угол.

—  Адель, расскажи нам, — проговорила Кристин.

Глаза ее покраснели от слез, но в голосе слышались стальные нотки.

—  Тайное общество, как вы его зовете, не имело к этому никакого отношения. — Адель отвернулась от пронзительного взгляда Кристин. — Всего лишь… университетский проект.

—  Объясни.

Наверняка это слово болью отдавалось в голове Адель. Вопросы привыкла задавать именно она. Профессор взглянула на каждую из нас по очереди, возможно, пыталась оценить ситуацию, понять, кто здесь главный. Целую минуту мы сидели в тишине, пока Адель продумывала свои слова. Наконец, решив, что других вариантов не осталось, она заговорила.

—  В тот первый семестр, когда мы с Дэвидом начали встречаться, я как раз познакомилась с миром БДСМ. Поначалу он заинтересовал меня с чисто профессиональной стороны, как тема для исследования, но затем… я действительно втянулась. Мы с друзьями стали экспериментировать, с каждым разом заходя все дальше и дальше.

Адель сделала паузу и глубоко вздохнула. Казалось, она понемногу уступает самой себе, делясь с нами этой историей.

—  Однажды на нас натолкнулся Джек, в самой глубине библиотеки социальных наук, как раз посреди нашей… пикантной ролевой игры. Его любопытству не было предела. Поначалу мы жутко испугались, что обо всем узнал наш преподаватель. Потом его интерес польстил нам. Джек был очень импозантным мужчиной, а я только начала работать в качестве его научного ассистента, поэтому мы были рады его удивить. Вскоре мы все вместе стали посещать «Склеп». А потом, когда Джек посчитал, что нам уже можно доверять, он пригласил нас в свою… закрытую исследовательскую группу, пожалуй, лучше назвать это так. Он создал свой собственный штат по изучению данной субкультуры, что вряд ли бы одобрил государственный университет. Так сказать, больше практики.

—  Это ведь имело отношение к группе Батая? — спросила я.

Адель явно удивилась:

—  Да, «Ацефал» [11], но откуда ты…

—  Клеймо. Это их символ, — ответила Трейси.

—  Понятно, — ошеломленно сказала Адель. Она взяла себя в руки и продолжила рассказ. — Да, Джек был одержим трансгрессивной литературой — Батай, де Сад, Мирбо. Он считал, это поможет нам понять психологические причины извращений, фетишизма, садистских наклонностей. — Слова полились из нее потоком, как из проповедника. — Но он верил, что трансгрессивное поведение нельзя изучить лишь методом наблюдений. Это не то же самое, что депрессия, шизофрения или нарушение сна. Нужно испытать все самому. Это мы и делали, перекроили всю жизнь, чтобы добраться до сути проблемы. Создали собственные ритуалы и собрали классические тексты, чтобы проникнуться духом всего этого, помочь себе вырваться из социальных норм и открыть настоящих себя. Только так мы могли достигнуть понимания за пределами…

Увидев наши лица, Адель замолчала. Прокашлялась.

—  Так что да, — сказала она. — В рамках этого проекта мы разговаривали о человеческих жертвоприношениях, членовредительстве, бондаже и прочих низостях. Но все это было игрой, не по-настоящему, как то, что мы видели в клубе.

Адель замолчала и взглянула на коробку с фотографиями. На ее глаза навернулись слезы.

—  По крайней мере, я так думала, — проговорила она. — Не знаю, может, Джек готовил нас к чему-то большему и до этого не дошло лишь из-за его ареста.

Мы все пристально смотрели на нее. Никто даже не думал шевельнуться из страха, что она прервет рассказ.

Когда Адель остановилась, я бегло осмотрела комнату, проверяя двери, окна, прислушиваясь к шорохам. Тишина, все спокойно. Джек специально тянул время. На моих коленях лежал нож, я нервно сжимала и разжимала пальцы на рукоятке.

Адель сделала глубокий вдох и вновь заговорила:

—  Джек также привел своего старого друга — Джо Майерса, так он представил его. Таких извращенцев еще поискать. Он был самый жестокий среди нас, безжалостный. Иногда этот тип заставлял меня задуматься, во что я на самом деле ввязалась. Но к тому времени я погрузилась в это по уши, а Джек по-прежнему стоял во главе проекта, держа все под контролем. Я тогда наивно доверяла ему, полагая, что он просто обеспечивает нашу безопасность.


Рекомендуем почитать
Зонтик для террориста

Иори Фудзивара (1948–2007) — признанный мастер современного японского детектива, лауреат множества премий. Окончив в 1973 году Токийский университет по специальности «французская литература», автор уже знакомого российскому читателю бестселлера «Тьма на ладони» до самой смерти работал в рекламной корпорации «Дэнцу». Дотошность Хейли, грустная ирония Чандлера, мистицизм Мураками и персонажи в духе фильмов Такэси Китано принесли Фудзиваре бешеную популярность. И вот наконец на русском языке выходит, пожалуй, самый известный его роман — «Зонтик для террориста».


Три звонка на рассвете

Ученик дает известному писателю рукопись своей работы, которая представляет собой рассказ маньяка о его преступлениях. Прочитав это произведение, литературный мэтр понимает, что так достоверно мог описать преступления только человек, действительно совершивший эти ужасные убийства…


Самый крутой (Top Dog)

«Топ дог» (дословно «вожак стаи») — такое прозвище получает в новом романе Дуги Бримсона главарь одной из группировок футбольных хулиганов Билли Эванс, уже знакомый читателю по триллеру «Команда».Он действительно «самый крутой» из организаторов массовых беспорядков на стадионах Англии, поскольку скрывает свое кровавое прошлое под личиной законопослушного преуспевающего бизнесмена. Но однажды, что называется, нашла коса на камень…


После вас, мой милый Альфонс

Джонни Вильсон знакомит маму с Бойдом, своим другом, но похоже Бойд не очень нравится миссис Вильсон…


Городской охотник

Он гуляет по улицам, тусуется с друзьями-знакомыми и подмечает все мало-мальски новое и интересное. За это не скупясь платят фирмы, производящие ширпотреб, поскольку его мнение отражает реальный потенциал спроса. У него редкий дар различать, что по-настоящему «круто» и легко может стать хитом продаж, а что обязательно уйдет в «отстой», какие деньжищи ни трать на рекламу.Заманчиво? Наверное, мало кто из его сверстников отказался бы от такой непыльной работенки. Да вот беда: против общества потребления, каким мы его знаем, зреет нешуточный заговор, и оно может вскоре полететь в тартарары вместе со всеми охотниками за крутизной…


Ударивший Бога

Молодой спасатель Саша Ветров становится невольным свидетелем самоубийства известного журналиста. В этой смерти слишком много странностей. Ветров начинает собственное расследование, в которое постепенно втягиваются как случайные люди, так и близкие погибшего журналиста. Все следы ведут к таинственному «судье» по имени Бутадеус. Кто этот человек, обладающий сверхъестественной силой? Какую роль он сыграл в судьбе журналиста? И что за тайна сокрыта в его имени?Увлекательное повествование с элементами мистики погружает нас в мир приключений, разворачивающихся на фоне привычной городской жизни.


Леопард

В Осло обнаружены трупы двух молодых женщин, умерщвленных с помощью неизвестного орудия. Безжалостный убийца подкрадывается к своим жертвам бесшумно, как леопард, отнимая у них жизнь с изощренной жестокостью. Следствие топчется на месте, и Харри Холе вызывают из бессрочного отпуска. Пока полицейское начальство пытается использовать его в межведомственной борьбе, измученному охотнику предстоит пройти долгий путь по кровавому следу хищника…


Красношейка

Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.


Нетопырь

В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.


Снеговик

Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.