Список запретных дел - [75]
— Мы слишком высоко в горах, — напомнила Адель. — Ничего удивительного. Черт дери!
Я промчалась по комнатам, выглядывая из окон. Никого видно не было. Кругом лишь густой лес. Множество мест, где можно спрятаться, наблюдая за нами или замышляя что похуже.
Адель прошла на кухню и попыталась открыть окна. Они были наглухо запечатаны. Замки даже не поворачивались. Она порылась в шкафчиках и ящиках, а потом нашла в кладовке метлу с деревянным черенком и принялась неистово колотить ею по стеклам, разнося их в осколки. Мы прикрыли глаза и отступили на несколько шагов, пока Адель наносила удар за ударом. Какая же она сильная, удивилась я.
Глядя на охваченную яростью Адель, Трейси наклонилась ко мне и, прикрывая лицо, прошептала:
— Может, я ошибалась насчет нее.
Я пожала плечами, и мы вместе отступили в коридор, чтобы уберечься от осколков стекла.
— Или она лучше нас знает, какое это опасное место.
Наконец, тяжело дыша, Адель остановилась. Лицо ее покраснело, волосы разметались. Она по-прежнему держала метлу на изготовку. Мы осторожно зашли внутрь, осматривая погром. Столешницу, пол, раковину покрывали осколки. Я подошла ближе, разглядывая одно из покалеченных окон. Между двумя брусками дерева было нечто тонкое. Я дотянулась рукой и ощутила холод металла. И поняла, что частый оконный переплет на самом деле маскировал решетку.
Это место оборудовано как следует.
Мы молча разошлись к разным дверям, дергая за них и барабаня, но безрезультатно. Все оказалось заперто, ручки не поддавались. Из всех углов дома донеслись отчаянные вскрики — всем стало ясно, что выходы заблокированы.
Кристин сдалась первой. Она опустилась на пол в углу библиотеки, свернулась калачиком и заплакала, прося прощения у своих дочерей.
Однако я не могла остановиться и продолжала биться во все двери. Наконец и я пала духом, замерла возле кухонной столешницы, глядя в разбитое окно над раковиной, выходящее на амбар.
— Лишь разум может спасти нас, — прошептала я, собирая остатки внутренней силы.
Как только я решила уйти с кухни, мимо прошла Адель, направляясь к двери, что вела в нашу бывшую тюрьму. Сама мысль о том, что кто-либо вновь спустится туда, казалась невозможной.
— Не утруждайся, — сказала я. — Она ведет в подвал, а оттуда выхода нет, это я могу сказать наверняка.
Адель вздрогнула и в ужасе отпрянула от громоздкой металлической двери. Дважды говорить не пришлось. Через несколько минут до меня донесся ее стон, — видимо, она попробовала выбить плечом дверь черного выхода.
Кто раньше, кто позже, но постепенно все мы сдались и вернулись в библиотеку. Я опустилась на диван, что стоял в центре комнаты, лицом к огромному камину. Трейси плюхнулась рядом, зарываясь лицом в ладони.
— Он сделал это, — прошептала она. — Вернул нас обратно.
— Откуда ему знать, что мы приедем сюда одни? — Я недоверчиво покачала головой.
— Наверное, рискнул. Что ему было терять? К тому же если он считал нас глупыми и высокомерными, то оказался прав.
— Джим очень быстро поймет, что мы пропали.
— Джек это знает. Ведь кто-то следил за нами по его поручению, а значит, его замысел осуществится очень скоро.
Я внимательно осмотрела комнату, пытаясь предугадать, откуда ждать нападения. Беспомощность и паника вернулись.
— Нам нужно какое-то… оружие, — проговорила Трейси.
Выглядела она измотанной, под стать моему собственному состоянию. Я кивнула, мы разошлись в поиске чего-нибудь, чем можно защититься. Кристин вернулась с метлой, которой Адель била стекла. Мы с Трейси, пожалуй самые практичные, взяли по кухонному ножу, а Адель нашла увесистую сковороду.
Когда мы вновь собрались в библиотеке, я закрыла за нами массивные деревянные двери. Не сговариваясь, мы рассеялись по комнате, словно занимая посты. Трейси встала в углу, я в другом. Адель присела на корточки возле окна, вглядываясь поверх подоконника в густой лес.
Кристин забралась на диван возле окна, подальше от дыбы. Поджала под себя ноги и, вцепившись в занавески, всхлипнула. Метлу она держала под рукой, но я сомневалась, что в случае опасности она сможет ей воспользоваться. Вернулась прежняя Кристин.
— Что это за шум? — встрепенулась Адель.
— Где? — вскинула голову Трейси.
— Шум. Я что-то слышала, кажется, это в подвале.
— Я туда ни ногой, — решительно проговорила я.
Трейси тряхнула головой.
— Я ничего не слышала, — пробормотала она.
Возможно, мы лишь отрицали реальность.
— Значит, вот так? — возмутилась Адель. — Будем сидеть здесь и ждать, пока кто-нибудь нас не найдет? И надеяться, что это будут хорошие парни?
— Думаю, именно так, — язвительно ответила Трейси.
— Что ж, тогда я, — проговорила Адель, — собираюсь сделать то, ради чего мы сюда приехали. Осмотреться.
Трейси сердито глянула на нее:
— А смысл? Ты, видимо, не понимаешь, с чем мы имеем дело.
Я сидела в своем углу, изучая остальных. Мы уже стали провоцировать друг друга. Да, всех нас обуял страх, но в каждой из этих женщин я видела готовность вцепиться в горло соседке, чтобы выжить самой. Я отогнала прочь эту мысль, убеждая себя, что лишь проецирую на других свой страх вернуться к прежнему животному состоянию.
В городе орудует серийный убийца, одержимый идеей, что выполняет благородную миссию. Он стремится к совершенству в своем деле, чтобы наконец достичь настоящего удовлетворения. Художнице Линде, которая долгое время не может найти место под солнцем, наконец улыбается удача: появляются заказы, молодой человек, к которому она давно неровно дышит, проявляет ответный интерес, а состоятельный мужчина, с которым она знакомится в баре, предлагает свою поддержку. И все бы ничего, но на деле надежды оказываются бумажными, одна за другой исчезая в пламени злого рока. Заказчица безвестно испаряется, а отец-следователь, обычно нейтральный к ее похождениям, практически запирает девушку дома, предостерегая о серьезной опасности.
Когда в финансовых сферах Лондона узнали о намерении крупной американской корпорации «Глобал Текнолоджис» прибрать к рукам маленькую британскую фирму, обаятельная корреспондентка английской телекомпании Эн-эн-эн Шарлотта Картер решила выяснить истинную причину этого странного намерения.Так, в поисках очередной сенсации, заинтригованная Шарлотта начинает собственное журналистское расследование, и оказывается в эпицентре событий, связанных с колоссальной международной аферой, в которой замешаны ЦРУ, мафиозные структуры и банковские круга Англии и США.
Позвольте представить вам Гарри Пиклза. Ему девять с хвостиком. Он бегает быстрее всех в мире, и у него самые красивые на свете родители. А еще у него есть брат Дэн. И вот однажды Дэн исчез. Растворился. Улетучился. Горе сломало идеальное семейство Пиклзов, родители винят себя и друг друга, и лишь Гарри верит, что найдет, обязательно найдет Дэна. Поэтому надо лишь постараться, сосредоточиться, и тогда все вернется — Дэн, папа, мама и счастье.«Игра в прятки» — горький, напряженный, взрывающийся юмором триллер, написанный от лица девятилетнего мальчика.
Береговая охрана провинциального английского городка буквально сбилась с ног. Бесследно исчез бизнесмен и экс-парламентарий Гарри Ричмонд, который вышел на яхте в море. Наконец, удается обнаружить и яхту, и самого Гарри, вернее, его труп. Несчастный случай? Месть конкурентов? Или кара Божия? Лишь два человека знают, что произошло на самом деле, и каждый считает себя виновником трагедии.
Ради ТАКИХ денег участие в «компьютерной войне» кажется попросту забавной игрой… ПОНАЧАЛУ.Пока «имитация войны» не перерастает в ВОЙНУ НАСТОЯЩУЮ!Пока ИГРА не становится СМЕРТЕЛЬНОЙ, а ее участники не начинают жить по принципу «ЦЕЛЬ ОПРАВДЫВАЕТ СРЕДСТВА»…В конце концов – Победитель получит ВСЕ!!!Какой ценой?!Да кому это важно!..
Первая мировая война окончилась, но агент британской разведки Кристофер Уайлэм вынужден вести собственную войну за освобождение своего похищенного сына. Следы похитителей ведут в Тибет, в самый центр международных политических интриг и неведомой европейцам магии, таящейся за стенами древнего монастыря.
Посол Норвегии найден убитым в бангкокском борделе. В Осло спешат замять скандал и командируют в Таиланд инспектора полиции Харри Холе: ему предстоит провести расследование как можно более конфиденциально. Оказавшись в злачных местах Бангкока, среди опиумных домов и стрип-баров, Харри постепенно обнаруживает, что в деле с убийством далеко не все так очевидно, как казалось вначале. Тараканы шуршат за плинтусами. Кто-то притаился во тьме, и этот кто-то не выносит дневного света. Впервые на русском — долгожданный детективный роман от признанного мастера жанра, главного конкурента Стига Ларссона.
Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.
В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.
Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.