Список запретных дел - [74]
Я перевела взгляд на Кристин. Она была спокойна и сдержанна, ее руки застыли.
Мы почти одновременно выбрались из машины, синхронно хлопнув дверьми. Затем замерли, в немом ужасе глядя на этот дом. Эмоции зашкаливали. Здание казалось чуть ли не живым, зловещим и страшным. Оно будто следило за нами, как оставшаяся здесь тень Джека.
Но вот я сделала глубокий вдох и направилась к дому, избегая глядеть на амбар. От мысли, что мы собиралась вломиться в то здание, откуда так долго желали сбежать, разбирал невольный смех. Мы снова здесь, перепуганные до ужаса.
Я подошла довольно близко и заглянула в окно рядом с дверью. Внутри было чисто, все прибрано. Мелькнула мысль: какому счастливчику досталась работа по восстановлению дома после обыска?
Трейси решительно направилась к двери и уже потянулась к ручке.
— Может, нам не стоит оставлять отпечатки пальцев? — окликнула ее я.
— Кажется, у нас нет с собой перчаток?
И все же Трейси взялась за ручку через край футболки. Дверь оказалась незапертой и распахнулась.
— Вот и приехали. Наши первые шаги в качестве взломщиков. Неплохие успехи!
— Странно это, — сказала у меня за спиной Адель. — Даже зловеще.
Дверь по-прежнему была открыта. Мы вновь переглянулись. Кто же первым переступит порог?
Ответ я знала. Именно я затащила всех сюда, так что будет справедливо, если я и пойду первой.
Я поглубже вдохнула и, дрожа, вошла в дом. Повернулась к своим спутницам:
— Видите, даже не больно.
Никто не улыбнулся.
Я сделала еще один шаг, Трейси последовала за мной.
— Вот мы и здесь, в запретном краю, — прошептала она, глядя на аккуратную кухню.
Комната казалась вполне обычной. Несведущий человек не заметил бы мрачной ауры, которую оставил после себя Джек.
Адель осторожно последовала за нами, глаза ее широко распахнулись.
Кристин в страхе замерла на пороге. Я заметила, как затряслась ее левая рука. Затем, придерживая ее правой рукой, Кристин медленно зашла внутрь и глубоко вздохнула.
— Ну что ж, — только и сказала она.
Я заблокировала дверь с помощью небольшой тумбочки из прихожей, не желая быть совершенно запертой в этих стенах, затем повела всех по коридору, пытаясь выровнять участившееся дыхание. Кровь стучала в висках, появилось знакомое головокружение, но я понимала, что ради остальных должна держать себя в руках.
Мы прошли до конца коридора и остановились перед двустворчатыми дверьми в библиотеку. Если в этом доме и спрятано что-либо стоящее, то именно в этой комнате. Однако я сомневалась, что готова узнать правду.
Я сунула руку в карман и нашла фотографию Дженнифер. Крепко сжала ее, ощущая, как она сминается в моей ладони. Наверное, так я испорчу снимок, но сейчас мне нужна была психологическая поддержка: снимок будто впитывался в мою кожу, а Дженнифер становилась ближе. Я слегка приоткрыла дверь, собираясь не спеша пройти в комнату, постепенно свыкаясь с ней.
Первой бросилась в глаза дыба, по-прежнему стоявшая в углу.
— Фу, почему они не убрали эту мерзость? — произнес над ухом голос Трейси.
— Комната кажется намного меньше, — тихо проговорила Кристин.
— Это понятно, — подала голос Адель. — Сейчас она не имеет над вами такой же власти, как…
— Закрой рот! — одновременно крикнули Трейси и Кристин.
Адель замолчала. Все вместе мы зашли в комнату и уставились на полки, доходящие в этом двухсветном помещении до самого потолка. Все книги по-прежнему стояли на местах. Тысячи и тысячи томов.
Я подошла к массивному дубовому столу-бюро с покрышкой из темно-зеленого сукна. Очевидно, очень дорогой предмет мебели. Но родители Джека в деньгах не нуждались, как и он сам.
В самом центре столешницы лежал конверт без каких-либо отметок. Я подняла его. Запечатан. Девушки подошли ближе посмотреть на мою находку, Трейси и Кристин предусмотрительно обогнули дыбу и встали рядом со мной.
— Мне открыть? — спросила я, глядя на своих спутниц.
— Почему бы и нет? — отозвалась Адель. — Ведь мы и так уже совершили взлом.
— Нам и ломать-то ничего не пришлось, — напомнила Кристин. — Тем более, раз он не хотел нас отсюда выпускать, думаю, мы обладаем всеми привилегиями гостей.
Я сломала печать на конверте, вытащила листок и медленно его развернула. Почерком Джека, четкими буквами было написано: «Добро пожаловать домой».
Я бросила листок, будто ошпаренная.
В этот момент громко хлопнула дверь, через которую мы попали внутрь. И вновь тишина, нарушаемая только нашим дыханием.
Трейси заглянула за угол. Никто не мог пройти внутрь дома, минуя библиотеку. Трейси пошла из комнаты, жестом пригласив нас за собой.
В коридоре никого не оказалось. Если кто и был здесь, он вышел, захлопнув дверь. Но зачем?
Трейси дошла до входа и дернула за ручку, на этот раз не заботясь об отпечатках. И тут мы поняли, что заперты.
— Какого черта? — закричала Трейси, колотя по двери, однако безуспешно.
— Нет, нет, — затряслась Кристин. — Мы не должны быть заперты в этом доме. Только не это!
— Давайте сохранять спокойствие, — сказала я. — Здесь миллион окон, а у меня с собой мобильник. — Я достала его из кармана и подняла. Вот только в верхнем углу дисплея не оказалось делений. Находясь в состоянии паники, я совсем забыла проверить его. — Правда, сигнал здесь не ловит.
В городе орудует серийный убийца, одержимый идеей, что выполняет благородную миссию. Он стремится к совершенству в своем деле, чтобы наконец достичь настоящего удовлетворения. Художнице Линде, которая долгое время не может найти место под солнцем, наконец улыбается удача: появляются заказы, молодой человек, к которому она давно неровно дышит, проявляет ответный интерес, а состоятельный мужчина, с которым она знакомится в баре, предлагает свою поддержку. И все бы ничего, но на деле надежды оказываются бумажными, одна за другой исчезая в пламени злого рока. Заказчица безвестно испаряется, а отец-следователь, обычно нейтральный к ее похождениям, практически запирает девушку дома, предостерегая о серьезной опасности.
Анна, дипломница биологического факультета, ждет не дождется, когда она наконец через две недели защитит магистерскую диссертацию, освободится и у нее появится время и для маленькой дочки, и для друзей. Ее научные интересы связаны со спором о происхождении птиц, вокруг которого кипят такие страсти, что, когда научного руководителя Анны находят мертвым с ее дипломом в руках, она начинает опасаться за свою безопасность. Однако правда страшнее и проще, и Анне предстоит разгадать немало тайн и узнать ошеломляющие вещи о себе, своих близких и друзьях.
Когда в финансовых сферах Лондона узнали о намерении крупной американской корпорации «Глобал Текнолоджис» прибрать к рукам маленькую британскую фирму, обаятельная корреспондентка английской телекомпании Эн-эн-эн Шарлотта Картер решила выяснить истинную причину этого странного намерения.Так, в поисках очередной сенсации, заинтригованная Шарлотта начинает собственное журналистское расследование, и оказывается в эпицентре событий, связанных с колоссальной международной аферой, в которой замешаны ЦРУ, мафиозные структуры и банковские круга Англии и США.
Позвольте представить вам Гарри Пиклза. Ему девять с хвостиком. Он бегает быстрее всех в мире, и у него самые красивые на свете родители. А еще у него есть брат Дэн. И вот однажды Дэн исчез. Растворился. Улетучился. Горе сломало идеальное семейство Пиклзов, родители винят себя и друг друга, и лишь Гарри верит, что найдет, обязательно найдет Дэна. Поэтому надо лишь постараться, сосредоточиться, и тогда все вернется — Дэн, папа, мама и счастье.«Игра в прятки» — горький, напряженный, взрывающийся юмором триллер, написанный от лица девятилетнего мальчика.
Береговая охрана провинциального английского городка буквально сбилась с ног. Бесследно исчез бизнесмен и экс-парламентарий Гарри Ричмонд, который вышел на яхте в море. Наконец, удается обнаружить и яхту, и самого Гарри, вернее, его труп. Несчастный случай? Месть конкурентов? Или кара Божия? Лишь два человека знают, что произошло на самом деле, и каждый считает себя виновником трагедии.
Ради ТАКИХ денег участие в «компьютерной войне» кажется попросту забавной игрой… ПОНАЧАЛУ.Пока «имитация войны» не перерастает в ВОЙНУ НАСТОЯЩУЮ!Пока ИГРА не становится СМЕРТЕЛЬНОЙ, а ее участники не начинают жить по принципу «ЦЕЛЬ ОПРАВДЫВАЕТ СРЕДСТВА»…В конце концов – Победитель получит ВСЕ!!!Какой ценой?!Да кому это важно!..
Посол Норвегии найден убитым в бангкокском борделе. В Осло спешат замять скандал и командируют в Таиланд инспектора полиции Харри Холе: ему предстоит провести расследование как можно более конфиденциально. Оказавшись в злачных местах Бангкока, среди опиумных домов и стрип-баров, Харри постепенно обнаруживает, что в деле с убийством далеко не все так очевидно, как казалось вначале. Тараканы шуршат за плинтусами. Кто-то притаился во тьме, и этот кто-то не выносит дневного света. Впервые на русском — долгожданный детективный роман от признанного мастера жанра, главного конкурента Стига Ларссона.
Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.
В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.
Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.