Спасти Розанну - [12]

Шрифт
Интервал

Она не сомневалась, что он хотел сказать именно это.

— Вы сегодня уезжаете? — спросила она, передавая поводья конюху.

Сэр Уолтер улыбнулся.

— О нет, моя дорогая. Как такая идея могла прийти в вашу маленькую головку? Я намерен стать неотъемлемой частью поместья. Вы скоро и представить себе не сможете, как раньше обходились без меня.

Розанна не ответила. Она взбежала по ступеням, зашла в дом, намереваясь спрятаться в своей комнате.

Ей расхотелось есть даже от одной мысли, что она встретится со своими гостями в обеденном зале. Девушка быстро переоделась в бледно-зеленое платье. Горничная Дженни была очень услужливой, но Розанне хотелось, чтобы рядом с ней сейчас была ее камеристка Эди. Эта юная кокни умела подбодрить хозяйку. Розанне нравилась ее искренность в отличие от фальшивого подобострастия наемной прислуги.

Когда Розанна спустилась вниз, к ней подошел Бейтс.

— К вам посетитель, миледи, — сообщил он.

— В это время?!

— Это мистер Ховард, главный врач местной больницы, — уточнил дворецкий.

— А что ему может понадобиться от меня?

Немного поколебавшись, Бейтс ответил:

— Сэр Леонард всегда помогал больнице. Он говорил, что больные люди не могут сами себе помочь. Я думаю, мистер Ховард приехал, чтобы попросить вас помочь ему каким-нибудь образом.

— Куда вы его провели?

— В кабинет, миледи.

Розанна вздохнула, расправила плечи и быстро пошла по коридору в кабинет. Негоже забывать о своих обязанностях. Если она хочет наслаждаться преимуществами своего нового положения, то должна принять и тот факт, что оно накладывает на нее определенную ответственность перед местным сообществом.

Когда она вошла в комнату, пожилой седовласый мужчина, стоявший у окна, повернулся и подошел к ней.

— Простите меня, леди Розанна, зато, что приехал к вам в столь ранний час, — начал он, — но я боялся, что вы вернетесь в Лондон, а мне нужно было встретиться с вами до вашего отъезда.

Розанна подала доктору руку.

— Я намерена поселиться здесь, — ответила она. — Итак, чем я могу вам помочь, мистер Ховард?

— Я представляю местную больницу. Ваш покойный дедушка был всегда очень щедр и неизменно жертвовал на ее содержание. В настоящее время у нас не хватает сиделок. Мы находимся так далеко от города, что девушки не хотят у нас работать.

Он опустился на стул, и Розанна села напротив него, с интересом ожидая, что он ей скажет.

— Сейчас весьма трудно найти квалифицированных специалистов. Вот, даже для графа Мелтона, который может хорошо заплатить за работу, мы не можем найти сиделку, которая согласилась бы пожить в замке дольше недели.

— Но если вы будете платить больше, чем в городе, многие девушки согласятся работать у вас.

Мистер Ховард с энтузиазмом закивал в ответ.

— Вот именно. Поэтому я и приехал к вам, чтобы попросить о пожертвовании. Я в отчаянном положении. В прошлом году сэр Леонард дал, по доброте душевной, пятьсот фунтов. Но если мы больше не будем получать денег, больницу придется закрывать. У нас хорошие врачи, но без сиделок больнице не обойтись.

Розанна нежно коснулась руки доктора. Она видела, что этот почтенный человек действительно очень переживает за своих пациентов.

— Я не знаю, сколько денег теперь на моем банковском счете, — сказала она. — Но сейчас я несомненно могу дать вам двести фунтов. Когда я узнаю точно, каков мой доход, я пришлю еще денег.

Мистер Ховард с облегчением вздохнул. По его лицу Розанна поняла, как много это для него значило.

— Спасибо вам, леди Розанна! — сказал он. — Не могу выразить, насколько я вам признателен. Я прихожу в ужас, когда вижу, что мои пациенты не получают должного внимания только потому, что за ними некому ухаживать.

Розанна поднялась, и посетитель тоже встал.

— Я сегодня же пришлю человека к вам в больницу, — сказала она и позвонила в колокольчик, чтобы Бейтс проводил доктора.

Когда он ушел, девушка села за большой стол деда. Она залюбовалась его великолепной затейливой инкрустацией, погладила красивую синюю чернильницу из дельфтского фаянса, перебрала ручки из черепахового панциря, затем написала необходимые распоряжения.

Когда она позвонила в колокольчик, снова вызывая Бейтса, то по выражению его лица поняла, что поступила правильно.

Она вручила ему конверт, и старик одобрительно кивнул.

— Я немедленно пошлю ваше письмо мистеру Ховарду, миледи, — тепло произнес он. — И простите мне мою прямоту: сэр Леонард был бы очень горд тем, что вы продолжили его благородное дело.

Розанна вздохнула.

— У меня такое чувство, что подобных просьб будет немало, — сказала она. — Мне нужно иметь четкое представление о моем доходе, прежде чем к нам пожалует очередной проситель.

Некоторое время она сидела на подоконнике, глядя на ухоженную лужайку и роскошный цветник. По траве вышагивал крупный павлин, демонстрируя свой переливающийся всеми цветами радуги хвост.

Какой же все-таки красивый дом! И как ей повезло, что она стала его владелицей!

Розанна вздохнула, представив, как тяжело, наверное, было отцу продать его дяде много лет назад. Как чудесно было бы, если бы она выросла в этом доме! Она представила, как ребенком могла бы играть на этой огромной лужайке, ездить по загону на маленьком толстеньком пони.


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Рекомендуем почитать
Любовь на плахе (Невеста)

Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.


Полночный всадник

Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…


Поцелуй меня, Катриона

Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…


Сердце в подарок

Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.


Боваллет, или Влюбленный корсар

Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...


Аметистовая корона

Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.


Любовь к шпиону

Симона, очаровательная дочь лорда Белгрейва, едет погостить в Берлин и становится невольной свидетельницей шпионского заговора. Девушка не только предупреждает своего соотечественника, маркиза Мидхерста, о готовящихся против него провокациях, но и, проявив смелость, помогает ему перехитрить противника. И конечно же, между ними возникает любовь — настоящая, искренняя, глубокая, которая, по мнению автора романа, может быть «ниспослана только свыше».


Белая колдунья

Маркиз Уинстентон, богатый вельможа и завидный жених, обнаруживает о своем фраке странный предмет. Возможно, это любовный амулет? Кто хочет получить тайную власть над маркизом? Он уезжает в свое поместье, где знакомится с Флорой, необыкновенной девушкой, так не похожей на женщин, которых он встречал раньше. Два полюса — добро и зло, тьма и свет — вступают в поединок...


Ради любви

Рано осиротев, Селина Стортон привыкла заботиться о себе и отвечать за свои поступки. С детства она была влюблена в своего соседа - красавца и ловеласа Робина Торрингтона. Теперь мать Робина хочет, чтобы они поженились. Но тут обнаруживается один факт, который может перечеркнуть мечты девушки…


В огне любви

Давину, младшую дочь, лорд Шелфорд увозит из Лондона в загородный дом, где вокруг красавицы и богатой наследницы разворачиваются бурные и таинственные события. Трое мужчин вступают в соперничество за ее руку и сердце, но у каждого из них своя цель.Девушка вовлечена в водоворот семейных тайн состоятельных, но не всегда благородных соседей. Едва не погибнув, юная леди все же обретает то, к чему стремилось ее сердце, — любовь страстную, романтическую и выстраданную, обещающую быть долгой и счастливой.