Созданы друг для друга - [35]
Ничего не получается, удрученно думала Джессика. Да и какой толк в словах? Единственное, что ей хотелось сделать, — обойти стол, обнять Ричарда и сесть к нему на колени. А потом спрятать лицо на его груди и представить, что грядущая разлука — ужасный сон, а пробудившись, она убедится в том, что Скотт никуда не уезжает и не оставляет ее здесь в одиночестве.
В конце концов они заговорили об эрозии почв, потому что эта единственная тема не содержала опасных подводных течений. Естественно, Джессика ничего не понимала в сельском хозяйстве, но продолжала задавать вопросы. Ричард отвечал. Однако беседа явно не клеилась, и оба испытали облегчение, когда ужин закончился. Скотт предложил выпить кофе на террасе.
В синих лавандовых сумерках дышалось легко. Веял тихий ветерок. Джессика присела на ступеньку, держа в ладонях чашку. Над головой сверкало звездами дымчато-синее небо. Воздух благоухал ароматами цветов и кустарников. Ричард устроился рядом. При желании она бы легко дотронулась до его плеча.
Искушение было настолько сильным, что Джессика вцепилась в чашку и заставила себя вспомнить о Саре. Зачем избегать наболевшего вопроса? Лучше собраться с силами и поговорить со Скоттом.
— Ты позвонил Саре? — безразличным тоном спросила Джесс.
— Да, я связался с ней, когда приехал. — В голосе Ричарда звучала напряженная нотка. Девушка быстро взглянула на него, но в сумерках не смогла разобрать выражение его лица.
— Она собирается приехать? — заставила себя Джессика продолжить разговор на скользкую тему.
— Не знаю. — Скотт замолчал. Гнетущая тишина затянулась. Но неожиданно Ричард разоткровенничался: — Контракт у Сары закончился. После моего отъезда она собиралась навестить меня. Какое-то время мы были вместе и сейчас решили отдохнуть друг от друга, каждый волен делать что хочет. Никто из нас не желал брака, настаивая на независимости. Словом, некоторое время нам следует пожить отдельно, чтобы понять, есть ли необходимость в дальнейшем союзе. Сара — хороший специалист, при желании всегда найдет в Перу работу, однако она не спешит. Мы выжидаем, как повернутся события.
Джессика даже не представляла, как можно обходиться без встреч с Ричардом.
— А если Сара не захочет возвращаться в Перу, ты все равно уедешь в Пайту?
— Конечно! — удивился Скотт. — Меня ожидают интересные дела, а кроме того… — Он задумчиво посмотрел на темный сад. — Мне нравится там…
— И не будешь вспоминать поместье?
Ричард взглянул на Джессику. Ее глаза поблескивали в темноте. Некоторое время слышался лишь шелест листвы.
— Начинаю думать, что отвыкнуть трудно, — медленно произнес он.
Снова наступила тишина, но теперь неловкость исчезла. Джессика поставила на ступеньку чашку. Раздавшийся тонкий звук долго висел в воздухе, напоенном ароматом ночных фиалок.
— Почему Перу так заинтересовало тебя? — нарушила молчание Джесс.
— Страна удивительная, — мечтательно начал Ричард. — Небо бескрайнее, горизонт уходит в запредельную даль. Цвета ярче, запахи интенсивнее, улицы шумные, народ веселый, доброжелательный. — Он посмотрел на девушку. — Тебе там понравилось бы.
— Я, право, не знаю, — задумчиво произнесла Джессика. — Тебе проще. Ты ведь вырос там, да?
— Ты права, — подтвердил Ричард. — Мой отец был врачом. Когда мне исполнилось четыре года, он уехал в какую-то глухую провинцию, где работал в местной больнице. Я не помню подробностей… Вернулся в Штаты, когда меня определили в частный пансион. Попав туда из прерий, я испытал настоящий шок.
— Да, детство у тебя романтическое, — заметила девушка, думая о своем строгом воспитании.
— Я бы так не сказал, — с горечью возразил Ричард.
— Почему? Разве ты не чувствовал себя счастливым?
— Я — да, но не отец. Мать уехала от нас, и отец переживал разлуку до конца дней.
Девушка в испуге посмотрела на Скотта.
— Мать тебя бросила? Как она могла?
— Очень легко, как я понимаю. — Его лицо скрывалось в тени. — Ребенок стал для нее обузой. Когда она встретилась с отцом, тот считался весьма престижным женихом. Еще бы! Будущий наследник поместья. Мать в юности была красавицей, отец влюбился по уши. Она спала и видела, как станет здесь полноправной хозяйкой, но просчиталась, поскольку не приняла во внимание, что отец очень любит свою работу. А он трудился как одержимый.
Ричард уселся поудобнее.
— Отец прикипел к поместью, однако считал, что обязан применять знания там, где в них остро нуждались. И когда ему предложили поехать в Перу, он, не раздумывая, отправился лечить бедняков. — Скотт вздохнул. — Мать пришла в ужас. Она полагала, что жена и ребенок — достаточно серьезный повод, чтобы перестать заниматься благотворительностью. Отец же с головой окунулся в работу. А мать практически целыми днями находилась в одиночестве. Если бы она обладала другим характером, то последовала бы примеру отца. Однако она не переставала жаловаться на жару и скуку. Всю жизнь мать мечтала устраивать в поместье пышные приемы и, осознав несбыточность грез, бросила нас.
У Джессики дрогнуло сердце, когда она представила себе драматическую ситуацию.
— И мать никогда не вспоминала о тебе?
Ричард пожал плечами.
В девятнадцать лет Николь, к несчастью, влюбилась в коллекционера женских сердец, который вскружил ей голову и бросил. Для нее это было сильнейшим ударом. Кое-как справившись со своей бедой, Николь резко переменилась. Чтобы снова не напороться на какого-нибудь негодяя, она стала со всей строгостью подходить к отношениям с мужчинами, естественно, отвергая случайные связи.Однако, приехав в отпуск на Мальту, она встретила мужчину своей мечты Мартина Спенсера и вновь окунулась в мир любовных грез. Только надолго ли?..
Работа для меня — все! Во всяком случае так думала Фредерика Шариве, молодой талантливый адвокат, в которой под маской уверенной в себе бизнеследи крылась другая женщина — робкая, ранимая, жаждущая любви. Но встреча с Дамьеном Бержера поставила под сомнение эту уверенность и заставила ее пересмотреть казавшиеся прежде незыблемыми жизненные ценности. Ведь ее безудержная тяга к независимости едва не помешала ей обрести любовь — возможно, единственную истинную ценность для женщины…
Барбара приезжает в Лондон, чтобы забыть о Грегори — своей прошлой любви. Кроме того, она мечтает заняться любимым делом и открыть пекарню-кондитерскую. И все вроде бы складывается хорошо: кондитерская Барбары пользуется большой популярностью в Челси, от покупателей нет отбоя, воспоминания о Греге уже не застилают глаза жгучими слезами. И вдруг девушка получает приглашение на свадьбу своей младшей сестры Энн с Грегори Смайтом! Она не может присутствовать на этой свадьбе, но не приехать тоже нельзя! И тогда Барбара просит совсем незнакомого мужчину поехать с ней на свадьбу сестры и сыграть роль своего давнего поклонника…
Трудно поверить, но всего два года назад Чарити была богатой и счастливой девушкой, имеющей все, что только можно пожелать. А сейчас она вынуждена жить в убогой маленькой квартирке и заботиться не только о себе, но и о крошечной сестренке Полин. Дело в том, что их мать скоропостижно скончалась, оставив Чарити без гроша за душой и с грудным ребенком на руках.И Чарити пришлось бы очень нелегко, если бы не случайная встреча с Жераром де Вантоммом, аристократом и миллионером…
Кора Блайк познакомилась с Томом Берроузом при весьма необычных обстоятельствах. Ночью она пыталась попасть в запертый дом своей сестры через окно. Хозяин соседнего коттеджа принял ее за бродяжку, которая ищет приюта в пустующем доме, и чуть не сдал в полицию. Когда недоразумение разрешилось, сосед стал так досаждать Коре неожиданными визитами и мелочной опекой, что она его просто возненавидела.Но постепенно ее ненависть переросла в совсем другое чувство…
Джоан и Пол дружили с детства. Даже став взрослыми, они продолжали оставаться лучшими друзьями, вопреки всем известному мнению о невозможности дружбы между мужчиной и женщиной. Они вместе ходили на яхте, смотрели фильмы, играли в кегли. Поддерживали друг друга во время душевных драм. Доверяли друг другу сокровенные мечты, обсуждали неудачи в личной жизни. Казалось, их дружбе не будет конца. И вот однажды Пол заключил с Джоан весьма необдуманное пари…
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…