Союз двух сердец - [21]
— Но ведь все любят подарки.
Она вошла в зал. Сверкающие позолоченные люстры и зеркальные стены только усиливали беспокойство. Это не просто подарки, но Пэйс, очевидно, не хочет этого понимать. Он, как всегда, играет по правилам, которые сам же и устанавливает. Решив не обращать внимания на его вопросы, Хоуп перешла к делу:
— Как видишь, этот зал вмещает почти четыреста человек. — Она раскрыла свой ежедневник. — Думаешь, нам это подойдет?
Не отвечая на вопрос, Пэйс вплотную приблизился к Хоуп.
— Не отмахивайся от меня, Хоуп. Мне это очень важно. Я хочу знать, насколько изменилась ты. Скажи мне.
Хоуп закрыла ежедневник и посмотрела Пэйсу в глаза. Раньше, если бы ее ответ не понравился ему, он непременно перевел бы разговор на другую тему, но сейчас что-то в его голосе подсказало Хоуп, что он действительно хочет понять. Она перевела дух и начала:
— Я деловая женщина, Пэйс. Моя жизнь насыщена работой, и я все держу под контролем. А если ты еще не понял, я скажу, что не хочу больше никого ждать, сидя дома без дела.
— Но какое это имеет отношение к моим небольшим знакам внимания?
— Почти никакого, но они являются для меня символом — символом того, чего я хотела в то время, когда мы были мужем и женой. Но это вовсе не значит, что я хочу того же самого сейчас. Мне это попросту не нужно.
Пэйс поднял руку и нежно прикоснулся к ее щеке.
— Ты пытаешься сказать, что больше не хочешь меня? Да? Такие отношения тебе теперь не нужны? — Он опустил руку, ожидая ответа.
От его прикосновения кровь Хоуп стала сильнее пульсировать в жилах, и ей потребовалось время, чтобы прийти в себя.
— Ты хочешь, чтобы я была с тобой откровенна?
— Да.
Хоуп сделала шаг назад, чтобы находиться как можно дальше от магического притяжения Пэйса.
— Мне нравится самой строить свою жизнь и самостоятельно руководить компанией. — Она судорожно облизнула губы. — И в этом смысле мне никто не нужен. — Она взяла в руки ежедневник, намереваясь повернуть разговор в более безопасное русло. — А теперь вернемся к…
— Но ведь рано или поздно ты захочешь, чтобы в твоей жизни появился кто-то. Я прав?
Хоуп прижала ежедневник к груди и, злясь на себя за крамольные мысли, раздраженно произнесла:
— Ни один человек не согласится провести жизнь в одиночестве, не так ли? — Ей казалось, что они идут по зыбучим пескам, и только Пэйс знает, где твердая почва.
— Ты права, — медленно ответил он, не сводя с нее глаз. — Никто не хочет быть один, тем более если знаешь наверняка, что где-то ходит твоя половинка.
Хоуп хотела отвести взгляд, но не смогла. Пэйс гипнотизировал ее — своим голосом, взглядом, воспоминаниями о прошлом, которое было у них общим. И Пэйс это знал.
Снаружи в коридоре кто-то включил пылесос, и Хоуп очнулась, словно с нее сняли заклятие. Она перевела дух, отступила назад и открыла ежедневник.
— Как я уже сказала, этот зал может вместить четыре сотни человек. Ты считаешь, он достаточно большой?
Пэйс еще с минуту смотрел на Хоуп, потом скрестил руки на груди и задумался. Она боялась, что он продолжит тяжелый для нее разговор, но Пэйс, очевидно, взял небольшой тайм-аут, и Хоуп вздохнула с облегчением.
— Скорее всего, столько гостей у нас и будет, — сказал Пэйс. — Но вообще-то мне кажется, что зал этот несколько простоват.
Хоуп обвела взглядом шикарный зал и подумала о бедной Бетани. Ей не стоило пропускать эту встречу.
— В Хьюстоне не так много танцевальных залов, которые могли бы составить конкуренцию этому, — наконец заметила она.
Пэйс вышел на середину зала. Шелковый пиджак подчеркивал широкие мускулистые плечи, на руке блеснули золотые часы, и когда он заговорил, негромко, спокойно, у Хоуп было такое ощущение, словно она с головой ушла под воду, не имея возможности глотнуть хоть каплю воздуха и собраться с мыслями. Она напрочь забыла о Бетани.
— Не знаю, не знаю. Мне кажется, это не совсем то, что нам нужно. Ты не находишь?
Он расхаживал по залу, а мысли Хоуп беспорядочно роились в голове. Наконец Пэйс остановился напротив и вопросительно взглянул на нее.
— Я так не думаю, — ответила она. — Но ты босс — тебе и решать. — Она опустила глаза в ежедневник, пытаясь сконцентрироваться на работе и забыть о взглядах и намеках Пэйса. — Как я уже сказала, есть еще несколько традиционных заведений. Но если тебе не нравится идея проведения приема в танцевальном зале, можно придумать что-нибудь еще. Мне случалось организовывать вечеринки во дворе перед домом, в парках. А один раз мне даже пришлось устроить торжество на пляже. Это было довольно романтично — закат, пылающий костер…
Пэйс посмотрел на Хоуп своими черными глазами и прошелся по залу, не сводя взгляда с многочисленных зеркал. В них отразились тысячи Пэйсов, и тысячи Хоуп затрепетали. Наконец он остановился и посмотрел на нее.
— Ты и впрямь профессионал в своем деле.
Хоуп улыбнулась:
— Ты, кажется, удивлен.
— Нет, просто поражен.
Хоуп закусила губу.
— Мне приходится быть профессионалом, иначе компания разорится. Конкуренция слишком жесткая.
Пэйс подошел ближе, и его лицо оказалось так близко, что Хоуп видела легкие тени от ресниц на его щеке.
— Я и не подозревал, что у тебя бойцовский характер, но ты именно такая. И ты победишь.
Молодая американка Сандра Берч в силу обстоятельств вынуждена возглавить отцовскую фирму, стоящую на грани банкротства. Не имея опыта, она начинает свою деятельность с ошибок, которые могли бы привести к краху и разорению фирмы.Но, как всегда бывает в любовных романах, на ее пути встречается неотразимый, умный, деловой и очень богатый молодой мужчина. В жизнь Сандры врывается незнакомый ей ритм. Ей приходится даже принимать участие в авантюре...Для широкого круга читателей.
«…Признаваться в любви – не мой профиль… Мне кажется, я отдавала любви слишком много сил, нервов, а главное – времени. Нужно ли это было мне? Не знаю……Ты думаешь, что вот все они такие: не оценили, не поняли, не любили. Понимаю. Бывает, на меня такое находит. Но, подумав, прихожу к выводу: ну разве она виновата, что не любила? Нет, конечно. Проблема исключительно моя……Можно ли жить без любви? Да. Нужно ли это делать? Не знаю……Ты когда-нибудь любила виртуальную женщину? Человека, которого никогда не видела? Нет? Я знаю, поэтому читай внимательно, дальше чувства, «чуйства» или «сопли», как ты их романтично называешь…»Из письма.
Марго Макклауд прилетела в Бедфорд на свадьбу дочери. Незнакомец, с которым она столкнулась в церкви, оказался отцом жениха, Брюсом Ридом. У Марго нет мужа, и Брюс потерял жену в авиакатастрофе. Судьба распорядилась так, что два одиноких человека полюбили друг друга...
Неужели этот невероятно привлекательный мужчина предпочитает особ своего пола? Значит, с ним можно быть только друзьями? Но это так тяжело, ведь се неудержимо тянет к нему. И он к ней, похоже, очень расположен. Как же быть? Нет, она не выдаст своих чувств и сохранит доверенный ей секрет... Вот только права ли Кейт в своем решении? Или лучше внять голосу сердца?
Пета Девлин увлечена парусным спортом и, как все считают, Майком Мэндевиллом, похожим на юного викинга. Когда в Норфолк в гости к дяде Петы приезжают доктор Николас Уэринг и красавица Лориол Кент, девушка впервые открывает для себя мир яростных чувств. Ненависть Лориол грозит разрушить гармонию ее души, но любовь к Николасу помогает выстоять и победить.
Произведения английской писательницы Дафны Дюморье (1907—1989) вот уже на протяжении почти шести десятилетий пользуются неизменным успехом во всем мире.Роман «Генерал Его Величества» написан от первого лица и основан на реальных исторических событиях. Главная героиня верит в любовь, благородство, доброту, справедливость…
Впервые на русском — знаковый роман выдающейся британской писательницы, признанного мастера тонкого психологизма.Гай Опеншоу находится при смерти, и кружок друзей и родственников, сердцем которого он являлся, начинает трещать от напряжения. Слишком многие зависели от Гая — в интеллектуальном плане и эмоциональном, в психологическом, да и в материальном. И вот в сложный многофигурный балет вокруг гостеприимного дома на лондонской Ибери-стрит оказываются вовлечены новоиспеченная красавица-вдова Гертруда, ее давняя подруга Анна, после двадцати лет послушания оставившая монастырь, благородный польский эмигрант по кличке Граф, бедствующий художник Тим Рид, коллеги Гая по министерству внутренних дел и многие другие…
Какой скандал! Вы обнаружили в собственной спальне полуобнаженного красавца, которого некогда вышвырнули из своей жизни – и который теперь вернулся, чтобы отомстить!.. Однако месть, уготованная Питером Уэбстером для Ли Картер, – весьма своеобразна. Не уничтожить «предательницу» – но ВНОВЬ ее СОБЛАЗНИТЬ… Не разбить ее сердце – но ВНОВЬ завоевать ЕЕ ЛЮБОВЬ!..