Союз двух сердец - [19]

Шрифт
Интервал

Хоуп коснулась губ и поймала себя на мысли, что все время думает о недавнем поцелуе. Пэйс сказал, что изменился, но это не так. Он по-прежнему лишает ее воли и разума одним прикосновением.


Когда Бетани вошла в ее офис, Хоуп не заметила в ее внешности никаких перемен — все такая же милая и обаятельная молодая женщина. Но когда они обнялись и поцеловались, со смехом вспоминая, сколько же лет прошло со дня их последней встречи, Хоуп подметила и новые черты. Бетани стала более ласковой и явно была взволнована предстоящим замужеством.

— Я так рада видеть тебя, Хоуп. Как я соскучилась по тебе!

Хоуп только что приготовила ароматный чай — излюбленный напиток Эллен — и налила его в чашки.

— Я тоже скучала по тебе. — Она улыбнулась Бетани. — Но прежде чем мы начнем обсуждать дела, я бы хотела побольше узнать о Дереке. Расскажи мне о нем.

Стараясь не расплескать чай, Хоуп подошла к креслу Бетани и протянула ей тонкую фарфоровую чашку.

— Пэйс сказал, что Дерек приятный парень.

— Отлично. — Бетани прищурилась. — Я рада, что дядя Пэйс так думает. В противном случае у меня бы возникли проблемы. Он подыскал бы мне другого жениха. — Она отхлебнула чай. — Кажется, Дерек ему понравился, но я не уверена. Трудно понять, что у него на уме. Хоуп опустилась в кресло рядом с Бетани.

— Я с тобой полностью согласна, — сухо заметила она. — Поди, пойми его!

— Не может быть! — воскликнула Бетани. — Я всегда думала, что вы прекрасно понимаете друг друга.

— Возможно, когда-то так и было… но не теперь. — Хоуп посмотрела на янтарный напиток, дымящийся в чашке, потом подняла глаза на Бетани. — Но ты ведь здесь не для того, чтобы говорить о своем дяде. Расскажи мне о Дереке.

Бетани просияла:

— Он чудесный парень! У него куча денег, но он не зазнается. Милый, внимательный, красивый и…

— Словом, в нем есть все то, что ты хотела бы видеть в мужчине?

— Именно так! Он работает вместе с отцом в нефтяной компании. Они сильно повздорили, но теперь, кажется, все в порядке. Жаль, но я не могу сказать того же о его матери.

Хоуп нахмурилась.

— Когда ты упомянула Долорес, я позвонила одной подруге, и она сказала, что Долорес может быть ужасно… — она запнулась, подыскивая нужное слово, — нервозной.

Бетани отхлебнула чай и поморщилась.

— Замени «н» на «ст», так будет точнее. Невольно подумаешь, что они нашли Дерека в капусте, потому что я не представляю, как у них мог вырасти такой чудесный сын.

— Но ты счастлива, и это главное.

— Мы оба счастливы. Необыкновенно счастливы.

Хоуп поставила чашку и потянулась за папкой, лежавшей на столе.

— Давай кое-что обсудим. Нужно решить вопрос с приглашениями и цветами. С фотографом все гораздо проще — у меня есть на примете один, и он обслуживал все свадьбы, которые я организовывала. Это настоящий профессионал. — Она открыла ежедневник и взяла ручку. — Очевидно, мы должны определиться с местом, где будет проходить сама церемония, а место для проведения приема выберем потом. — Она улыбнулась. — Дядя поможет, но и тебе самой столько всего предстоит сделать.

Стараясь не встречаться глазами с Хоуп, Бетани взяла серебряную ложку и медленно помешала чай. Время шло, и Хоуп чувствовала, что что-то не так. Как правило, невестам не терпится обсудить детали предстоящей свадьбы.

— Что-то не так? — наконец спросила она.

Бетани сделала быстрый глоток, и волосы, всколыхнувшись, закрыли ее лицо. Она подняла руку и зачесала непослушные локоны за уши.

— Ты наверняка устраиваешь чудесные торжества, Хоуп, и я бы ни за что не согласилась, чтобы моей свадьбой занимался кто-то другой. Но, честно говоря, для меня это не главное. Я просто хочу выйти замуж и жить вместе с Дереком. Вот и все.

Хоуп перевела дух и взяла Бетани за руку.

— Спасибо за лестный отзыв. Я понимаю, что ты хочешь сказать. Мы должны удовлетворить тщеславие Долорес Эрнандес, но сделать это так, чтобы твое бракосочетание не превратилось в бесконечную череду приемов.

Бетани рассмеялась, но тут же помрачнела, и Хоуп опять заподозрила неладное.

— Тебя еще что-то волнует, не так ли? — мягко спросила она.

Бетани неохотно кивнула и поставила чашку на невысокий столик.

— Если честно, у меня такое ощущение, что я выпустила джинна из бутылки. — Она покачала головой. — Конечно, надо было раньше думать, но, черт возьми, он умеет убеждать!

Хоуп откинулась на спинку кресла.

— Пэйс?

— Пэйс. — Бетани кивнула и скривила губы. — Это моя вина, но мне кажется, он слишком рьяно взялся за дело.

— Мы были в «Варго», — сказала Хоуп. — Я хочу посетить еще несколько ресторанов, которые, как мне кажется, больше подходят для твоего торжества. Но прежде я должна поговорить с тобой. Почему ты считаешь, что Пэйс слишком увлекся?

— Недавно он явился ко мне со списком гостей. Там было более четырехсот человек, Хоуп, но список до сих пор пополняется!

Хоуп не могла скрыть удивления.

— Четыре сотни? Да, это и впрямь чересчур.

Бетани скривилась.

— Ну да, и я о том же! Но есть еще кое-что… Дерек сказал, что ему нравится классическая музыка, и теперь дядя хочет нанять хьюстонский симфонический оркестр. А сегодня утром он сказал, что приглашения будет развозить на лимузине специально приглашенный для этого лакей. — Она сокрушенно покачала головой. — Но ведь я все представляла совсем не так.


Рекомендуем почитать
Триумф новой Золушки

Рутина банковской работы угнетает энергичную, романтически настроенную Сибиллу Морган, и она заключает с приятелем пари, что сумеет добиться от жизни гораздо большего. По объявлению в журнале Сибилла не только находит новую работу, но и окунается в водоворот неожиданных и почти сказочных приключений, и в результате в нее влюбляется красавец-мультимиллионер.


Ангел является дважды

В одну ночь страшный пожар отнял у Аманды Орбисон родителей и сделал наследницей миллионного состояния. Из-за амнезии девушка не узнает свою сестру и удивляется, узнав, что у нее, оказывается, есть жених. В памяти Аманды сохранилось лишь призрачное видение мужчины, держащего ее за руку и умоляющего не умирать. Кто он? Плод романтического воображения, таинственный спаситель или мужчина ее мечты? Аманде предстоит познать коварство близких людей и преодолеть не одну преграду, прежде чем ей откроется этот секрет и любовь, благословенная самим небом.


Выигравший получает все

Введите сюда краткую аннотацию.


Лили. Посвящение в женщину

Юные и неискушенные всегда привлекали опытных и развращенных. На их девственность и чистую красоту слетались, словно пчелы на мед, похотливые мужчины и страстные женщины. И, вступая в этот порочный мир, невинные красавицы познавали высоты любви и низость разврата.Многие известные писатели воспевали сексуальное взросление юных дев. Но лишь отдельные из этих романов публиковались без купюр.Юная красавица живет с матерью в крайней бедности. Единственное богатство семьи — девическая невинность Лили. Чтобы выкарабкаться из нищеты, мать старается продать свою дочь тому, кто больше заплатит.


Нежданная невеста

Леди Лерри, хозяйка богатого поместья в Уэльсе, приходит в ярость, когда узнает, что ее пасынок Гетин собирается жениться на Саре Линтон. Ведь эта жалкая простолюдинка может занять ее место. Почтенная светская дама наотрез отказывается принимать Сару у себя и замышляет отправить ее обратно в Лондон…


Опрометчивый поцелуй

Однажды Ларс Йенсен встречает на улице девушку, в которую влюбляется с первого взгляда. Он понимает, что его любовь к незнакомке бессмысленна, но сердце не хочет подчиняться разуму. Зеленоглазая красавица с копной темно-рыжих волос снится ему каждую ночь, а он ничего не знает о ней, кроме имени. Но щедрая рука фортуны дарит им шанс – они встречаются. Эта встреча вовлекает их в череду быстро меняющихся событий, выйти из которых без потерь уже невозможно. Борясь с то и дело возникающими трудностями, молодые люди преодолевают барьеры гордости и предрассудков и им открываются истинные ценности жизни.


Генерал Его Величества

Произведения английской писательницы Дафны Дюморье (1907—1989) вот уже на протяжении почти шести десятилетий пользуются неизменным успехом во всем мире.Роман «Генерал Его Величества» написан от первого лица и основан на реальных исторических событиях. Главная героиня верит в любовь, благородство, доброту, справедливость…


Опасная рапсодия

Он ненавидел ее за то,что произошло между ними семь лет назад, но он не знал ее тайны.


Монахини и солдаты

Впервые на русском — знаковый роман выдающейся британской писательницы, признанного мастера тонкого психологизма.Гай Опеншоу находится при смерти, и кружок друзей и родственников, сердцем которого он являлся, начинает трещать от напряжения. Слишком многие зависели от Гая — в интеллектуальном плане и эмоциональном, в психологическом, да и в материальном. И вот в сложный многофигурный балет вокруг гостеприимного дома на лондонской Ибери-стрит оказываются вовлечены новоиспеченная красавица-вдова Гертруда, ее давняя подруга Анна, после двадцати лет послушания оставившая монастырь, благородный польский эмигрант по кличке Граф, бедствующий художник Тим Рид, коллеги Гая по министерству внутренних дел и многие другие…


Сердце хочет любви

Какой скандал! Вы обнаружили в собственной спальне полуобнаженного красавца, которого некогда вышвырнули из своей жизни – и который теперь вернулся, чтобы отомстить!.. Однако месть, уготованная Питером Уэбстером для Ли Картер, – весьма своеобразна. Не уничтожить «предательницу» – но ВНОВЬ ее СОБЛАЗНИТЬ… Не разбить ее сердце – но ВНОВЬ завоевать ЕЕ ЛЮБОВЬ!..