Союз двух сердец - [17]

Шрифт
Интервал

— О Боже! — восхищенно выдохнула Хоуп. — Он все такой же, правда? Красивая птица!

Пэйс не отрываясь смотрел на Хоуп.

— Да, — ответил он. — Самое прекрасное существо, какое я когда-либо видел.

Птица крикнула еще раз, взывая к своему гарему, затем направилась, горделиво подняв голову, к зеленой лужайке, которая напоминала мягкий бархатный плед. Хоуп повернулась к Пэйсу. Она все еще держала его под руку, а их лица почти соприкасались, и Пэйс снова уловил слабый аромат ее духов.

В это самое мгновение ему вдруг захотелось сказать ей правду, сказать, как страстно он желает ее вернуть. Ее имя почти скатилось с его губ, словно струйка меда, но Хоуп остановила его.

Она осторожно высвободила свою руку.

— Я… Я лучше пойду разыщу мистера Уильямса, — произнесла она. — Тебе наверняка захочется изучить меню и узнать, по каким дням ресторан открыт. Я вернусь через минуту…

Но Пэйс удержал ее за руку:

— Подожди. Давай немного пройдемся по зимнему саду, а меню я посмотрю позже.

С минуту Хоуп колебалась. Она взглянула на пальцы Пэйса, лежавшие на ее руке, словно надеясь прочитать на них ответ, потом подняла глаза.

— Хорошо, — произнесла она с неохотой. — Но недолго, потому что мне нужно возвращаться в офис. У меня назначена встреча.

У Пэйса внутри все сжалось от боли. Господи, сколько раз он произносил вот эти самые слова! Неужели она каждый раз чувствовала то же, что он чувствовал сейчас?

Ему ничего не оставалось, кроме как кивнуть. Они миновали изогнутую стойку бара и направились туда, где начинался зимний сад. Они шли по подвесному мостику, выкрашенному в темно-зеленый цвет, и каждый шаг перекликался с ударами сердца Пэйса. Хоуп было неудобно идти по мосту на высоких каблуках, и Пэйс осторожно обнял ее, чтобы поддержать. Они уже перешли на другую сторону, но рука Пэйса так и осталась лежать на талии Хоуп.

Медленно, смакуя каждый шаг, Пэйс шел рядом с Хоуп по тропинке, и их сопровождал негромкий шум водопада и пение птиц. По обе стороны тропинки, разбуженные лучами весеннего солнца, цвели азалии, и их листва смыкалась над тропинкой, образовывая арку, которая скрывала гуляющих от посторонних глаз. Пэйс глубоко вдохнул аромат цветов, на мгновение забыв о своем страхе перед будущим и сожалениях о прошлом.

Пэйс подвел Хоуп к месту, которое они называли своим. Белым романтичным беседкам с зелеными скамейками Хоуп и Пэйс всегда предпочитали центр сада, где стоял небольшой круглый бетонный столик. Скамьи, окружавшие его, были выложены мозаикой, и сейчас они переливались всеми цветами радуги в лучах ослепительного весеннего солнца.

Хоуп прошла вперед и провела рукой по гладкой поверхности скамьи, не сводя глаз с озера. Минуту спустя появился официант, одетый в белоснежную униформу, держа на подносе ведерко со льдом и два бокала для шампанского. Хоуп бросила вопросительный взгляд на Пэйса, но ничего не сказала.

— Что это?

Солнце ласкало ее щеки, волосы, целовало ресницы, и Пэйс жалел, что не мог сделать того же. Он улыбнулся, разлил вино и протянул Хоуп хрустальный бокал.

— Когда ты отказалась пообедать со мной, я подумал, что мы могли бы по крайней мере выпить вина… за наше прошлое.

Хоуп сжала ножку бокала.

— Я не могу зря тратить время. У меня сегодня очень много дел.

Легкий ветерок всколыхнул ветви деревьев над их головами, и тишину нарушил птичий хор.

— Сейчас как раз тот момент, на который не жалко потратить время, — мягко произнес Пэйс.

Хоуп подняла на него глаза.

— Ты говоришь не так, как тот Пэйс, которого я знала.

— Это потому, что я уже не прежний Пэйс. Я пытаюсь втолковать тебе это с тех самых пор, как вернулся в Хьюстон. Ты мне веришь?

— Может, и верю. — Голубые глаза Хоуп скользнули по лицу Пэйса, а ее голос был настолько тихим, что он едва расслышал ответ. — А может, и нет.

— Что может убедить тебя?

Хоуп улыбнулась и поднесла бокал к губам. При виде этого Пэйса пронзила волна желания.

— Не знаю, — промолвила она. — Но ты меня заинтриговал.

Словно зачарованный, Пэйс смотрел, как Хоуп пьет шампанское, жадно впитывая каждое ее движение. Она удивленно взглянула на него.

— А ты не собираешься пить?

— Конечно. — Он машинально выпил дорогой напиток. Даже если бы в его бокале вдруг оказалось имбирное пиво, он вряд ли заметил бы подмену.

— А теперь скажи мне, Пэйс, почему ты вернулся? — неожиданно спросила Хоуп. — Я знаю, ты хотел познакомиться с женихом Бетани. И все же какова истинная причина?

Пэйс взглянул на озеро. Грациозный черный лебедь с красным клювом, освещенный солнцем, медленно скользил по его поверхности. Пэйс мог сказать ей правду — в конце концов, она сама попросила его об этом, — но рисковал потерять все. Услышав его признание, она тут же упорхнула бы от него. Пэйс решил рискнуть.

— Что бы ты сделала, если бы я сказал, что вернулся из-за тебя? — Он быстро осушил свой бокал и вопросительно посмотрел на Хоуп.

Она улыбнулась и ловко уклонилась от прямого ответа:

— Не думаю, что я бы тебе поверила.

Пэйс подошел ближе и заглянул ей в глаза.

— Но почему? Я так безумно любил тебя, что мне казалось, будто я обрел рай на земле.

Он медленно поднял руку и, откинув в сторону каскад шелковистых волос, провел ладонью по ее шее. Если ее волосы были шелком, то кожа на ощупь напоминала атлас — теплый атлас нежного персикового оттенка, источающий аромат, способный в любом мужчине пробудить неистовое желание.


Рекомендуем почитать
Воздушные шары Сальви-Крус

Читатель, перед вами сборник коротких рассказов, преимущественно о любви. Все тексты написаны очень давно, молодым человеком, чьи чувства были тонки, слова — искренни, а помыслы — чисты. Ко всему этому можно прикоснуться и даже приобщиться прямо сейчас. При создании обложки использовал изображение, предложенное автором.


(Не) обыкновенные истории, О женщинах и не только

Вас ждут рассказы из жизни женщины. О том, как она влюбляется, как обсуждает свои приключения, как сочувствует своим подружкам, у которых не сложилось и как радуется за тех, у кого все хорошо. Несомненно, здесь есть и кое-что о мужчинах… Одни нас вдохновляют, другие заставляют страдать, третьи просто забавные, а четвертые – невыносимы. Надеюсь, когда вы будете читать эти рассказы, вы услышите мой голос, и у нас получится своеобразный диалог. Я буду говорить буквами и словами, а вы – мыслями в своей голове.


Последняя ночь в Катманду

Синтия, молодая американская журналистка, приезжает в Катманду, чтобы исследовать политическую ситуацию в Непале. Во время вечерней прогулки ее похищают. В замке, скрывающемся высоко в горах, журналистку встречает его хозяин. Кто он? Маньяк, мафиози или богатый сластолюбец, так странно пополняющий свой гарем? Синтии предстоит это узнать. Ей многое предстоит… Пережить страсть и разочарование, наслаждение и муку… Вступить в борьбу с политическими интригами, родовыми традициями и собственными чувствами… Потерять надежду и найти любовь…


Любовь решает все сама

Молодая, красивая, образованная леди не могла себе представить, что ее блестящая благотворительная идея может обернуться несчастным случаем для одного из тех, кому она как раз и надеялась помочь. И, уж конечно, поначалу невозможно было вообразить, к чему может привести неожиданная встреча с этим несносным, дерзким, враждебно настроенным и. неотразимо привлекательным сыном пострадавшего…


Терзания любви

Популярнейшая серия «Школа в Ласковой Долине» рассказывает о приключениях сестер-близнецов Уэйкфилд из маленького американского городка.Сестры Элизабет и Джессика ссорятся и мирятся, влюбляются в одноклассников и мучаются от неразделенной любви, участвуют в веселых мероприятиях и попадают в опасные ситуации.Кара Уокер мечтает встречаться со Стивеном, но сможет ли он заменить умершую Трисию?


Ночь в Венеции

Извечный, как мир, любовный треугольник. Два брата и одна избранница. Она бросается в омут страсти, забыв обо всем на свете. Но все ли решают деньги, власть, секс? Что объединяет мужчину и женщину за пределами сладострастия? И разве вожделение заменит гармонию истинных чувств? Через внутреннюю борьбу, испытания и унижения проходит героиня, прежде чем оказывается способной определить, кому из братьев отдать предпочтение…


Генерал Его Величества

Произведения английской писательницы Дафны Дюморье (1907—1989) вот уже на протяжении почти шести десятилетий пользуются неизменным успехом во всем мире.Роман «Генерал Его Величества» написан от первого лица и основан на реальных исторических событиях. Главная героиня верит в любовь, благородство, доброту, справедливость…


Опасная рапсодия

Он ненавидел ее за то,что произошло между ними семь лет назад, но он не знал ее тайны.


Монахини и солдаты

Впервые на русском — знаковый роман выдающейся британской писательницы, признанного мастера тонкого психологизма.Гай Опеншоу находится при смерти, и кружок друзей и родственников, сердцем которого он являлся, начинает трещать от напряжения. Слишком многие зависели от Гая — в интеллектуальном плане и эмоциональном, в психологическом, да и в материальном. И вот в сложный многофигурный балет вокруг гостеприимного дома на лондонской Ибери-стрит оказываются вовлечены новоиспеченная красавица-вдова Гертруда, ее давняя подруга Анна, после двадцати лет послушания оставившая монастырь, благородный польский эмигрант по кличке Граф, бедствующий художник Тим Рид, коллеги Гая по министерству внутренних дел и многие другие…


Сердце хочет любви

Какой скандал! Вы обнаружили в собственной спальне полуобнаженного красавца, которого некогда вышвырнули из своей жизни – и который теперь вернулся, чтобы отомстить!.. Однако месть, уготованная Питером Уэбстером для Ли Картер, – весьма своеобразна. Не уничтожить «предательницу» – но ВНОВЬ ее СОБЛАЗНИТЬ… Не разбить ее сердце – но ВНОВЬ завоевать ЕЕ ЛЮБОВЬ!..