Сойка-пересмешница - [14]

Шрифт
Интервал

Я чувствую, что причина моего страха - большее, чем боязнь лифта или замкнутого пространства, или пребывания так глубоко под землёй, или резкий запах антисептика. Один взгляд на лицо Гейла и я понимаю - он чувствует то же самое.

"Доброе утро, мы ищем..." - Начинает Плутарх.

"Вы ошиблись этажом" - резко говорит охранник.

"Правда?" - Плутарх дважды проверяет свои записи.

"У меня тут написано 3908"

"Может вы просто можете позвонить..."

"Боюсь я должен попросить вас покинуть этаж"

Назначение может быть дано на уровне глав Управления" - говорит охранник.Комната прямо напротив нас. Отделение 3908. Всего в нескольких шагах. Дверь - на самом деле, все двери - кажутся неполными. Нет ручек. Должно быть они свободно раздвигаются если охранник появился тут.

"Где это, еще раз?"-спрашивает Фульвия.

"Вы найдете Главный Офис на седьмом уровне ", - говорит охранник, протягивая руки и провожая нас обратно к лифту. Из-за 3908 двери идет звук. Просто крошечное хныканье. Как- будто запуганная собака, которая пытается избежать удара, только все это, кажется, слишком человечно и знакомо. Мои глаза встречаются с глазами Гейла всего на мгновение, но это достаточно долго для людей, которые делают то, что делаем мы. Я позволяю альбому Цинны упасть на ноги охранника очень громко. Спустя секунду после того, как он склоняется, чтобы поднять альбом, Гейл наклоняется так же, преднамеренно ударяя их головы.

"О, я сожалею,"- говорит он с легким смехом, цепляясь за оружие охраны, как будто пытаясь удержать равновесие, при этом отталкивая его на небольшое расстояние. Это мой шанс. Я бросаюсь вокруг отвлеченного охранника, нажимаю на кнопку открытия двери 3908 и нахожу их. Полуголые, избитые и прикованные к стене. Моя подготовительная команда.


 4

Вонь немытых тел, застоявшей мочи и инфекции, прорывалось через облако антисептика. Три силуэта, едва узнаваемые по поразитльно ярким образам: Вения с золотыми татуировками на лице. Топорщашиеся рыжие локоны Флавия. Вечнозеленый цвет кожи Октавии, которая сейчас висела, напоминая сдувшийся шар. Заметив меня Флавий и Октавия отшатнулись от стены, будто ожидая нападения, хотя я ни разу не причинила им вреда. Недобрые мысли были моим худшим проступком против них и те я держала при себе, тогда почему они отшатнулись? Охранник выкинет меня вон, но по доносящемуся шарканью, я знаю, что Гейл как-то его задержит. За ответом я направилась к Вении, которая всегда была сильнее.

Я присела и взяла ее ледяные ладони, которые тисками сжали мои.

"Что произошло, Вения?" спросила я.

"Что вы здесь делаете?"

"Они забрали нас. Из Капитолия," хрипло произнесла она.

Позади меня вошел Плутарх.

"Что же происходит?"

"Кто привез вас?" надавила на нее я.

"Люди," прозрачно сказала она.

"В ту ночь, когда тебя забрали."

"Мы посчитали тебе будет удобно иметь при себе свою обычную команду," произнес Плутарх позади меня.

"Цинна попросил."

"Цинна просил об этом?" прорычала я.

Если и есть единственная вещь которую я точно знаю, так это то, что Цинна никогда бы не утвердил злоупотребления этими тремя, к которым он относился с терпением и кроткостью.

"Почему с ними обращаются как с преступниками?"

"Честно говоря я незнаю."

Было что-то в его голосе, что заставило меня поверить ему и бледное лицо Флавии подтверждало это. Плуарх обернулся к стражнику, который появился вместе с Гелом в дверном проеме позади.

"Я только попросил немного их ограничить. Почему они несут наказание?"

"За воровство еды.Мы должны были задержать их из-за происшествия с хлебом." сказал охранник.

Брови Вении сошлись вместе, будто не понимая его.

"Никто нам ничего не собирался рассказывать. Мы были очень голодны. Это был всего лишь один кусочек, который она взяла."

Октавия начала всхлипывать, пытаясь сдержать звук за своей туникой. Я вспомнила, как в первый раз когда я попала на игры, Октавия тайком под столом передала мне еды, потому что не могла пережить голода. Я подползла к ее рыдающей фигуре.

"Оливия?" - Я касаюсь её и она вздрагивает.

"Октавия?Все будет хорошо.Я вытащу тебя отсюда, хорошо?"

"Звучит нереально," заявил Плутарх.

"Это из-за того, что они взяли кусок хлеба?" воскликнул Гейл.

"Были повторные нарушения, которые привели к этому. Они были предупреждены. И все же они взяли хлеб."

Охранник был в недоумении, озадаченный нашей глупостью.

"Ты не можешь взять хлеб."

Я не могу заставить Октавию раскрыть лицо, но она слегка приподнялась. Кандалы на ее запастьях слегка съехали вниз, открывая взору кровоточащие под ними раны.

"Я отведу тебя к своей матери." Я обращаюсь к охранику.

"Освободие их."

Охраник качает головой.

"Это не разрешено."

"Освободите их! Сейчас же!" кричу я.

Это нарушает его спокойствие. Обычные горожане так с ним себя не ведут.

" Я не получал подобного приказа. И Вы не имеете права на.."

"Сделайте это по моему праву," произнес Плутарх.

"Мы пришли забрать этих троих отсюда. Они нужны для Спциальной Миссии. Ответственность я беру на себя."

Охранник отошел чтобы сделать звонок. Вернулся н со связкой ключей. Узники так долго содержались без движения в тесноте, что когда с них сняли кандалы, они с трудом ходили. Гейлу, Плутарху и мне пришлось им помочь. Нога Флавия натыкается на металлическую решётку над отверстием в полу и мой желудок сжимается, когда я понимаю зачем нужно это отверстие. Эти плитки должно быть обливались человеческими страданиями...В госпитале я нахожу свою мать - единственного человека, которому я могу довериить заботу о них.


Еще от автора Сьюзен Коллинз
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12.


Голодные игры

Книга-сенсация, возглавившая 21 список бестселлеров и удостоенная множества литературных наград.Эти парень и девушка знакомы с детства и еще могут полюбить друг друга, но им придется стать врагами… По жребию они должны участвовать в страшных «Голодных играх», где выживает только один — сильнейший. Пока в жестком квесте остаются хотя бы какие-то участники, Китнисс и Пит могут защищать друг друга и сражаться вместе. Но рано или поздно кому-то из них придется пожертвовать жизнью ради любимого… Таков закон «Голодных игр».


И вспыхнет пламя

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Голодные игры. И вспыхнет пламя. Сойка-пересмешница

Эти парень и девушка знакомы с детства и еще могут полюбить друг друга, но им придется стать врагами. По жребию они должны участвовать в страшных Голодных играх, где побеждает только один – таков закон, который не нарушался еще никогда…Китнисс и Пит выжили – заставили признать победителями их обоих.Но многие из тех, кому не нравится победа, считают парня и девушку опасными. У этих людей хватает силы и власти, чтобы с легкостью убить и Пита, и Китнисс. Но никому не под силу их разъединить…


Воспламенение

Книга «Воспламенение» — продолжение книги «Голодные Игры» С. Коллинз. Она повествует о победителях семьдесят четвертых Голодных Игр Китнисс Эвердин и Пите Мелларке. Их отношениях, а также о том, как их поступки повлияли на весь Панем.


Грегор и проклятие теплокровных

Знаменитая американская писательница Сьюзен Коллинз, автор «Голодных игр», написала цикл книг об удивительных приключениях Грегора Наземного, создав атмосферный и очень запоминающийся мир.Третья книга, третье Пророчество, третье путешествие Грегора в таинственный мир Подземья.Стоило только мальчику подумать, что волшебство кончилось и начались обычные будни, как к нему домой заявилась огромная говорящая крыса и позвала спасать Подземье. На этот раз Грегору, его сестренке Босоножке и их друзьям предстоит отправиться на поиски целебных трава сквозь джунгли, полные светящихся растений, верхом на летучих мышах, сражаясь с крысами и с ядовитыми жабами, распутывая загадки и исполняя Пророчество.


Рекомендуем почитать
Охота на охотников

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Обман на Орд Мантелле

Загрязненная атмосфера Орд Мантелла отбросила чудные оттенки по ее поверхности, когда солнце предрекло начало очередного мрачного дня. Черное судно медленно опустилось с небес и приземлилось в полуразрушенном доке. Из корабля – кореллианского транспортника – выдвинулся трап, и сошел одинокий пассажир. Небольшая кучка местных проявила интерес, но одного быстрого, преисполненного угрозы взгляда хватило, чтобы спугнуть их. Это была отнюдь не необычная реакция на Сайфера Боса, пользующегося дурной славой охотника за наградой.


Жемчужины в песке

При упоминании о легендарных драконах, бывших, предположительно, в четыре или пять раз больше, чем самые старые банты, несколько посетителей крохотной таверны удаленной заставы притихли. Большинство их отмахнулось от заявления мон-каламари, пробурчав, что тот напился или же хватил солнечный удар – а то и все сразу. Но кое-кто навострил уши, как сделали то двое в плащах в конце кантины. Едва заслышав слово «крайт», Даск Мистфлаер распахнула свое пустынное одеяние,...


Дантуинские развалины

Империя узнает, что у Альянса Повстанцев есть голокрон, в котором содержатся имена всех агентов и друзей повстанцев в Империи. Дарт Вейдер поручает инквизитору любой ценой достать этот голокрон. Повстанцы же отправляют своего агента вернуть голокрон на главную базу.


Йода: Свидание с тьмой

В разгар Войн Клонов мастер-джедай Йода вновь должен встретиться с одним из величайших своих противников — графом Дуку…Яростные Войны клонов довели Республику до грани катастрофы. В ходе жестокой битвы одному из рыцарей-джедаев сохранили жизнь, чтобы он мог доставить на Корускант послание на имя Йоды. По-видимому, Дуку хочет мира и требует встречи. Маловероятно, что вероломный граф искренен, но на кону миллионы жизней, и у Йоды нет выбора.Встреча состоится на планете Вжун, пропитанной темной стороной. Более трудной задачи нельзя и представить.


Медстар I. Военные хирурги

Дилогия, изображающая период Войн клонов не то чтобы с неожиданной, но все же с довольно непривычной стороны. Главными героями стали не джедаи, не солдаты и не наёмники, а обычные, в общем-то, врачи, разворачивающие свои передвижные госпитали прямо в зоне боевых действий.Хирург, маскирующий своё отчаяние за едкими остротами; врач-забрак, который глядит в лицо смерти с высоко поднятой головой, изливая чувства в прекрасной музыке; медсестра, увлеченная работой, а также доктором-коллегой; падаван-целитель, впервые посланная на задание без учителя… Все они — крохотная бригада полевых врачей, отправленная на на отдалённую, хотя и довольно важную планету Дронгар, где кипит бой за обладание бесценным лечебным растением, а мед-эвакуаторы непрерывно подвозят раненых бойцов — как клонов, так и обычных солдат.И пока одни сражаются за жизни выживших, другие втихую наживаются на войне — как с помощью операций на черном рынке, так и манипулируя ходом самих сражений.


Красные сестрицы

Две сестры. Две обычные девчонки. Слушают рок-н-ролл, читают журналы, красят губы, носят высокие сапожки.И отношения у них — самые обычные. Одна — сильная, другая — романтичная. Одна влюблена в «плохого» парня, другая готова сделать все, чтобы спасти сестренку от романа, который явно не сулит ничего хорошего.Вот только жизнь у этих сестер… не самая обычная. Потому что в их мире… водятся волки. Точнее — волки-оборотни.Оборотни, на которых охотится одна из сестер — Скарлетт. Оборотни, с одним из которых — любовь у второй, Рози.А вервольфы, как и обычные волки, влюбляются только раз в жизни — и парень Рози НИКОГДА не позволит никому встать между ним и его подругой.Такой вот мир.


Рождение огня

Продолжение серии "Голодные игры".Кэтнисс и Пит, вернувшись с Голодных игр, не забыты Капитолием, который уготовил им новые, еще более страшные, чем прежде, испытания. Дистрикты охвачены волнениями, грозящими перерости в восстание. Искрой-застрельщиком явилась Пламенная Кэтнисс. Выживут ли Кэтнисс, Пит и Гейл? Это мой перевод второй книги серии "Голодные игры". Я назвала его "Рождение огня". В официальном переводе, которого ещё не существует, книга, возможно, будет называться иначе, скорее всего - "Воспламенение".