Сойка-пересмешница - [13]
"Превосходно" .Плутарх опускается вниз, локти на столе, потирает свои глаза.
"Ты знаешь, по чем я скучаю? Больше всего? Кофе. Я спрашиваю тебя, разве это так невероятно иметь что-то, чтобы смыть кашу и репу?"
"Мы не думали, что здесь все будет так строго", - объяснила нам Фалвия, массажируя плечи Плутарха.
"Не в таких высоких рамках."
"Или по крайней мере хоть была бы возможность небольшого действия на стороне,"-сказал Плутарх.
"Я имею ввиду, даже в Двенадцатом был черный рынок, правильно?"
" Ага, Котёл", сказал Гейл.
"Это место, где мы торговали."
"Вот видишь! А как вы оба честно выглядите! Фактически, неподкупно."
Плутарх вздохнул.
"О, ладно, войны ведь не могут длиться вечно. Вообщем, я рад, что ты в команде."
Он протянул руку и Флавия тут же вложила в неё большой альбом, переплетёный в чёрную кожу. "В целом, ты знаешь, что нам от тебя нужно, Китнесс. Я осведомлён о твоих смешанных чувствах, касаемо твоего участия. Я надеюсь это поможет"
Плутарх двигает альбом ко мне.На мгновение я смотрю на него с подозрением. Затем любопытство всё же берёт надо мною верх. Я открываю обложку и вижу на изображении себя, выглядящей уверенной и сильной в чёрной униформе. Только один человек мог смоделировать этот костюм таким образом, что с первого взгляда он кажется простым, а со второго - произведением искусства. Устремлённая форма шлема, изгибы нагрудного панциря ,немного объёмные рукава, позволяющие видеть белую подкладку при движении рук. На этом рисунке я снова становилась сойкой-пересмешницей.
"Цинна," - восклицаю я
"Да. Он взял с меня обещание не показывать тебе альбом, пока ты самостоятельно не решишь возглавить восстание. Поверь, мне очень хотелось, чтобы ты увидела это всё раньше. Полистай дальше» - говорит Плутарх
"Давай.Просмотри."
Я медленно переворачивала страницы, рассматривая каждую деталь униформы. Тщательно сконструированные слои бронежилета, скрытое оружие в ботинках и ремне, и дополнительное укрепление в области моего сердца. На последней странице под эскизом Цинна написал: «Я по-прежнему делаю ставку на тебя».
"Когда он...Мой голос срывается
"Давай подумаем. Ну, после объявления 25-ти летия подавления Возможно, за неделю до начала игр. Тут не только эскизы. У нас есть твоя униформа. У Битти есть кое-что особенное для тебя внизу в арсенале Я не буду портить твое впечатление" - говорит Плутарх
"Ты будешь самой красивой мятежницей за всю историю» - говорит Гейл.
Внезапно, я понимаю, что он скрывал предложение от меня. Как Цинна он всё время хотел, чтобы я приняла это решение
"Наш план состоит в том, чтобы нанести удар во время эфирного времени,"- говорит Плутарх.
"Сделать репортаж - который будет являться небольшой пропагандой, показывающей тебя и транслировать его всему населению Панема."
"Каким образом? Капитолий обладает исключительным контролем над передачами в эфире,"-говорит Гейл.
"Но у нас есть Битти. Примерно 10 лет назад он разработал специальные подземные сети, которые позволяют управлять программами. Он считает, что у нас есть неплохой шанс справится с этим. Конечно, нам прийдётся кое-что показать. Так что, Китнисс, в студии ждут тебя." Плутарх повернулся к своему ассистенту.
"Фульвия?"
"Плутарх и я говорили о том, как же мы можем осуществить это.
Мы считаем, что лучше всего было бы выдвинуть вас, нашим лидером повстанцев, извне...в...То есть давайте найдем для вас ошеломляющий образ Сойки- пересмешницы и затем начнем работу над вашей личностью, так, как вы этого заслуживаете!"- говорит она ярко.
"У вас уже есть ее форма",- говорит Гейл.
"Да, но она ужасающая, кровавая? Она сияет огнём мятежа? На сколько пугающей она может быть при этом не отталкивая народ? Во всяком случае она должна быть чем-то Я имею ввиду, это очивидно." - Фальвия подвинулась ко мне и обвела вокруг моего лица рукой. - "это не подходит."
Я рефлекторно отдергиваю голову назад, но она уже занята другими вещами.
"Так что, помни обо всём этом, но у нас для тебя есть ещё 1 сюрприз. Иди, иди."
Флавий машет нам и я с Гейлом следуем за Плутархом в холл
"Так и должно быть, но все-таки что-то неправильно," прошептал мне Гейл.
"Добро пожаловать в Кпитолий" - отвечаю я
Однако слова Фальвии не произвели на меня никакого впечатления. Я крепко сжимаю в руках альбом, надеяссь на лучшее. Это должно быть правильное решение. Если Цинна хотел этого. Мы заходим в лифт и Плутарх просматривает свои заметки
"Давайте посмотрим, Это отделение Три-Девять-Ноль-Восемь."
Он нажимает на кнопку 39, но ничего не происходит.
"Ты должен открыть ключом," - говорит Флавий
Плутарх достаёт ключ, прикреплённый к цепочке под его рубашкой и вставляет его в слот, который я раньше не замечала Створки дверей закрываются
"О, вот мы и на месте. Лифт начинает спускаться на 10 - 20 - 30 уровней и дальше вниз, я даже не знала, что 13 дистрикт простирается так глубоко под землёй.
Лифт открывается на широком белом коридоре, усеянном красными дверьми, которые выглядят почти декоративными по сравнению с серыми на других этажах. Каждая дверь отмечена чёткими номерами 3901, 3902, 3903...Мы идём, а я оборачиваюсь, чтобы увидеть закрывающиеся двери лифта, Я вижу металлические решётки, сдвигающиеся перед дверями. Когда я поворачиваюсь обратно, я вижу экипированного охранника, выходящего из комнаты в конце корридора. Двери беззвучно закрываются за ним, приближающимся к нам. Плутарх подходит к нему и здоровается взмахом руки, а мы следуем за ним. Что-то странное (неправильное) происходит здесь внизу.
Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12.
Книга-сенсация, возглавившая 21 список бестселлеров и удостоенная множества литературных наград.Эти парень и девушка знакомы с детства и еще могут полюбить друг друга, но им придется стать врагами… По жребию они должны участвовать в страшных «Голодных играх», где выживает только один — сильнейший. Пока в жестком квесте остаются хотя бы какие-то участники, Китнисс и Пит могут защищать друг друга и сражаться вместе. Но рано или поздно кому-то из них придется пожертвовать жизнью ради любимого… Таков закон «Голодных игр».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Эти парень и девушка знакомы с детства и еще могут полюбить друг друга, но им придется стать врагами. По жребию они должны участвовать в страшных Голодных играх, где побеждает только один – таков закон, который не нарушался еще никогда…Китнисс и Пит выжили – заставили признать победителями их обоих.Но многие из тех, кому не нравится победа, считают парня и девушку опасными. У этих людей хватает силы и власти, чтобы с легкостью убить и Пита, и Китнисс. Но никому не под силу их разъединить…
Книга «Воспламенение» — продолжение книги «Голодные Игры» С. Коллинз. Она повествует о победителях семьдесят четвертых Голодных Игр Китнисс Эвердин и Пите Мелларке. Их отношениях, а также о том, как их поступки повлияли на весь Панем.
Знаменитая американская писательница Сьюзен Коллинз, автор «Голодных игр», написала цикл книг об удивительных приключениях Грегора Наземного, создав атмосферный и очень запоминающийся мир.Третья книга, третье Пророчество, третье путешествие Грегора в таинственный мир Подземья.Стоило только мальчику подумать, что волшебство кончилось и начались обычные будни, как к нему домой заявилась огромная говорящая крыса и позвала спасать Подземье. На этот раз Грегору, его сестренке Босоножке и их друзьям предстоит отправиться на поиски целебных трава сквозь джунгли, полные светящихся растений, верхом на летучих мышах, сражаясь с крысами и с ядовитыми жабами, распутывая загадки и исполняя Пророчество.
Загрязненная атмосфера Орд Мантелла отбросила чудные оттенки по ее поверхности, когда солнце предрекло начало очередного мрачного дня. Черное судно медленно опустилось с небес и приземлилось в полуразрушенном доке. Из корабля – кореллианского транспортника – выдвинулся трап, и сошел одинокий пассажир. Небольшая кучка местных проявила интерес, но одного быстрого, преисполненного угрозы взгляда хватило, чтобы спугнуть их. Это была отнюдь не необычная реакция на Сайфера Боса, пользующегося дурной славой охотника за наградой.
При упоминании о легендарных драконах, бывших, предположительно, в четыре или пять раз больше, чем самые старые банты, несколько посетителей крохотной таверны удаленной заставы притихли. Большинство их отмахнулось от заявления мон-каламари, пробурчав, что тот напился или же хватил солнечный удар – а то и все сразу. Но кое-кто навострил уши, как сделали то двое в плащах в конце кантины. Едва заслышав слово «крайт», Даск Мистфлаер распахнула свое пустынное одеяние,...
Империя узнает, что у Альянса Повстанцев есть голокрон, в котором содержатся имена всех агентов и друзей повстанцев в Империи. Дарт Вейдер поручает инквизитору любой ценой достать этот голокрон. Повстанцы же отправляют своего агента вернуть голокрон на главную базу.
В разгар Войн Клонов мастер-джедай Йода вновь должен встретиться с одним из величайших своих противников — графом Дуку…Яростные Войны клонов довели Республику до грани катастрофы. В ходе жестокой битвы одному из рыцарей-джедаев сохранили жизнь, чтобы он мог доставить на Корускант послание на имя Йоды. По-видимому, Дуку хочет мира и требует встречи. Маловероятно, что вероломный граф искренен, но на кону миллионы жизней, и у Йоды нет выбора.Встреча состоится на планете Вжун, пропитанной темной стороной. Более трудной задачи нельзя и представить.
Дилогия, изображающая период Войн клонов не то чтобы с неожиданной, но все же с довольно непривычной стороны. Главными героями стали не джедаи, не солдаты и не наёмники, а обычные, в общем-то, врачи, разворачивающие свои передвижные госпитали прямо в зоне боевых действий.Хирург, маскирующий своё отчаяние за едкими остротами; врач-забрак, который глядит в лицо смерти с высоко поднятой головой, изливая чувства в прекрасной музыке; медсестра, увлеченная работой, а также доктором-коллегой; падаван-целитель, впервые посланная на задание без учителя… Все они — крохотная бригада полевых врачей, отправленная на на отдалённую, хотя и довольно важную планету Дронгар, где кипит бой за обладание бесценным лечебным растением, а мед-эвакуаторы непрерывно подвозят раненых бойцов — как клонов, так и обычных солдат.И пока одни сражаются за жизни выживших, другие втихую наживаются на войне — как с помощью операций на черном рынке, так и манипулируя ходом самих сражений.
Две сестры. Две обычные девчонки. Слушают рок-н-ролл, читают журналы, красят губы, носят высокие сапожки.И отношения у них — самые обычные. Одна — сильная, другая — романтичная. Одна влюблена в «плохого» парня, другая готова сделать все, чтобы спасти сестренку от романа, который явно не сулит ничего хорошего.Вот только жизнь у этих сестер… не самая обычная. Потому что в их мире… водятся волки. Точнее — волки-оборотни.Оборотни, на которых охотится одна из сестер — Скарлетт. Оборотни, с одним из которых — любовь у второй, Рози.А вервольфы, как и обычные волки, влюбляются только раз в жизни — и парень Рози НИКОГДА не позволит никому встать между ним и его подругой.Такой вот мир.
Продолжение серии "Голодные игры".Кэтнисс и Пит, вернувшись с Голодных игр, не забыты Капитолием, который уготовил им новые, еще более страшные, чем прежде, испытания. Дистрикты охвачены волнениями, грозящими перерости в восстание. Искрой-застрельщиком явилась Пламенная Кэтнисс. Выживут ли Кэтнисс, Пит и Гейл? Это мой перевод второй книги серии "Голодные игры". Я назвала его "Рождение огня". В официальном переводе, которого ещё не существует, книга, возможно, будет называться иначе, скорее всего - "Воспламенение".