Современные русские фамилии - [45]

Шрифт
Интервал

, и Шугаев чаще, чем Шугай, но регулярные стандартные фамилии имеются не от каждой из перечисленных нестандартных. Так, в наших материалах есть фамилии Касаев, Негреев, Покусаев, Цапаев. Остальные лишь в нестандартных формах.

У некоторых глагольных фамилий конечные элементы иные, менее регулярные: Держи, Тащи, Тронь, Мойся. Употребление подобных фамилий в речи затруднено из-за несклоняемости слов, оканчивающихся на ‑и, и нетипичности для именного ряда всех перечисленных фамилий. Речевая практика издавна снабдила подобные и некоторые другие отглагольные прозвищные образования суффиксом ‑к‑о, придающим именам ласкательный оттенок значения, а также приспосабливающим некоторые неименные основы к именному ряду: Посыпайко, Сейко, Наливайко, Помилуйко, Потеряйко, Раздобудько, Тронько, Чуйко. Совершенно очевидно, что изначально это были прозвищные имена Сей, Наливай, Помилуй, Потеряй, Раздобудь, Тронь, Чуй.

Фамилия Каратай может быть рассмотрена как отражающая акающее произношение глагольной формы коротай. Однако не исключено, что это тюркская фамилия по географическому названию Кара-тай, т. е. ‘черная долина’.

Единично зафиксированная у нас фамилия Нещадим интересна как отражающая древнеславянские причастные образования, ср. Радим, Любим, Неугасим, известные как старые русские некалендарные имена. В современном чешском языке сохранились фамилии, образованные от другого типа древнеславянских причастий: Навратил, Докупил, Добежал, Улежал, Выскочил, Выстрочил и т. д. В современном русском языке формы с суф. ‑л превратились в глаголы прошедшего времени.

Поскольку многие фамилии происходят от слов, характеризующих человека по каким-либо занятиям, в основах их немало обозначений имени деятеля. Они представлены множеством нерегулярных образований, очевидно характерных для отдельных областных говоров: Ленюк, Подымаха, Мысливец, Моргаль, Прищепчик, Ищук, Вёртюк, Вываль, Пересада, Побега, Бегун, Пужак и т. п. Интересно, что один из характерных для литературного языка суффикс ‑тель в нестандартных русских фамилиях почти не представлен. Примеры единичны: Рубитель, Предводитель, Гробокопатель, Тешитель и др.

Глагольный элемент часто встречается в составе двухосновных прозвищных фамилий: Пивовар, Суповар, Верховод, Водовоз, Вездегляд, Косогляд, Чудодей, Скородум, Самодум, Самодур, Мясоед, Самозван, Самолёт, Хлебопрос, Водорез, Козорез, Землеруб, Стихотвор, Самохвал. Ср. соответствующие им фамилии, оформленные суффиксом ‑ов: Пивоваров, Самохвалов и т. д. Об этом подробно говорилось в разделе «Лексическое поле».

Все фамилии, образованные от глаголов, если они только не прошли стандартизации, имеют лишь одну форму для мужского и женского рода. В официальном деловом языке от них невозможны формы множественного числа. В различных бытовых ситуациях можно сказать: пришли Нечаи, встретил Лесорубов, завтракал с Землеглядами. Но в свидетельстве о браке будет написано, что молодой семье присвоена фамилия Скороход, а не Скороходы, хотя в случае стандартной фамилии обычно пишут Ивановы, Запрягаевы, Касторские.

Фамилии, образованные от глаголов и прилагательных, не прошли патронимической стадии. Но в отличие от искусственных фамилий они развились естественным путем на основе прозвищных имен. Сравните внутрисемейные личные имена Беляй, Черныш и прозвищные имена Белый, Черный. От первых образованы патронимические фамилии Беляев, Чернышов. От вторых возможны патронимические фамилии Белов, Чернов. Но иногда такие прозвищные имена, минуя патронимическую стадию, непосредственно попадают в разряд фамилий.

Фамилии, образованные от имен прилагательных без всякого переоформления их специальными суффиксами, издавна не чужды русскому языку. Об этом свидетельствуют, в частности, возникшие в литературе конца XIX — начала XX в. псевдонимы-прилагательные: Максим Горький, Михаил Голодный, Демьян Бедный (см. главу «Псевдонимы»).

Нами собрано около 600 фамилий, омонимичных именам прилагательным, главным образом прилагательным относительным, с суффиксом ‑н‑: Безбрежный, Горный, Девятисильный, Письменный, Подлинный, Старинныйи т. д.[32]. Фамилий, образованных от относительных прилагательных с суффиксом ‑ов‑, значительно меньше: Березовый, Биржевой, Громовой, Даровой, Дубовой, Концевой, Лесовой, Медовый, Сторублевый и др. Встретились параллельные фамилии, образованные от кратких и полных форм прилагательных: Бос и Босой, Жив и Живой. Ряд фамилий образован от сложных прилагательных: Белобровый, Сухорёбрый, Тонконогий, а также от прилагательных с приставками: Безверхий, Безрукавый, Безрукий, Запятый, Захожий.

Фамилий, происходящих от качественных прилагательных, значительно меньше, чем происходящих от относительных. Возможно, это объясняется самим характером производящих основ: качественные прилагательные соответствуют категориям качеств, существующим в окружающем нас мире: цвет, высота, глубина, ширина, вкусовые, звуковые, осязательные ощущения. Относительные прилагательные могут быть образованы практически от всех слов, обозначающих предметы, вещи, субстанции: камень — каменный


Еще от автора Анна Владимировна Суслова
Владимир Суслов

В. В. Суслов - крупный исследователь древнерусского зодчества, знаток и пропагандист русского искусства, архитектор-реставратор, один из инициаторов охраны памятников истории и культуры в нашей стране. В книге рассмотрены взгляды В. В. Суслова на основные вопросы архитектурной теории, сохраняющие актуальность и в наши дни (значение художественного наследия, форма и конструкция, проблемы стиля, архитектура и общество); оценивается роль ученого в становлении отечественной историко-архитектурной науки и создании методов научной реставрации памятников зодчества. В книге использованы архивные материалы Центрального Государственного Исторического архива в Ленинграде, Института археологии АН СССР, Государственного Исторического музея, Музея Академии художеств (большая часть их публикуется впервые), а также автобиография В.


Рекомендуем почитать
Homo ludens

Сборник посвящен Зиновию Паперному (1919–1996), известному литературоведу, автору популярных книг о В. Маяковском, А. Чехове, М. Светлове. Литературной Москве 1950-70-х годов он был известен скорее как автор пародий, сатирических стихов и песен, распространяемых в самиздате. Уникальное чувство юмора делало Паперного желанным гостем дружеских застолий, где его точные и язвительные остроты создавали атмосферу свободомыслия. Это же чувство юмора в конце концов привело к конфликту с властью, он был исключен из партии, и ему грозило увольнение с работы, к счастью, не состоявшееся – эта история подробно рассказана в комментариях его сына.


Буддизм в русской литературе конца XIX – начала XX века: идеи и реминисценции

В монографии рассматриваются рецепции буддизма в русской литературе конца XIX – начала XX в. – отражение в ней буддийских идей, мотивов, реминисценций. Выбор писателей и поэтов для данного анализа определен тем, насколько ярко выражены эти рецепции в их творчестве, связаны с его общей канвой, художественными концепциями, миропониманием. В данном ракурсе анализируется творчество Л. Н. Толстого, И. А. Бунина, К. Д. Бальмонта, Д. С. Мамина-Сибиряка, И. Ф. Анненского, М. А. Волошина, В. Хлебникова. Книга адресована историкам и философам культуры, религиоведам, культурологам, филологам.


Тенденции новейшей китайской литературы

В книге подробно анализируется процесс становления новейшей китайской литературы, а также развития ее направлений и жанров – от «ста школ» и «культурной революции» до неореализма и феминистского творчества. Значительное внимание Чэнь Сяомин уделяет проблемам периодизации, связи литературы и исторического процесса, а также рассуждениям о сути самого термина «новейшая литература» и разграничении между ней и литературой «современной». Эти и другие вопросы рассматриваются автором на примере наиболее выдающихся произведений, авторов и школ второй половины XX века.


Minima philologica. 95 тезисов о филологии; За филологию

Вернер Хамахер (1948–2017) – один из известнейших философов и филологов Германии, основатель Института сравнительного литературоведения в Университете имени Гете во Франкфурте-на-Майне. Его часто относят к кругу таких мыслителей, как Жак Деррида, Жан-Люк Нанси и Джорджо Агамбен. Вернер Хамахер – самый значимый постструктуралистский философ, когда-либо писавший по-немецки. Кроме того, он – формообразующий автор в американской и немецкой германистике и философии культуры; ему принадлежат широко известные и проницательные комментарии к текстам Вальтера Беньямина и влиятельные работы о Канте, Гегеле, Клейсте, Целане и других.


Честное слово

Ирина Левонтина – известный ученый-лингвист, ведущий научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, автор словарей и блестящих статей, популяризатор лингвистики, специалист по судебной лингвистической экспертизе, колумнист газеты «Троицкий вариант – Наука». А еще она вот уже 20 лет пишет веселые и яркие эссе о переменах в русском языке, о новых словах и необычных грамматических конструкциях, о речи представителей разных поколений и социальных слоев, о проговорках политиков и рекламных «перлах».


Как выучить английский язык

Эта книга – не очередной учебник английского языка, а подробное руководство, которое доступным языком объясняет начинающему, как выучить английский язык. Вы узнаете, как все подходы к изучению языка можно выразить в одной формуле, что такое трудный и легкий способы учить язык, почему ваш английский не может быть «нулевым» и многое другое. Специально для книги автор создал сайт-приложение Langformula.ru с обзорами обучающих программ, словарем с 3000 английских слов и другими полезными материалами.


Пушкин в 1836 году

Книга посвящена последнему году жизни Пушкина. В ней на основе тщательного изучения многочисленных источников рассказывается о «трудах и днях» поэта в 1836 г., анализируются неясные и запутанные эпизоды преддуэльной истории, пересматривается ряд биографических легенд в восстанавливается истинная последовательность событий, приведших к трагической гибели Пушкина. Книга представляет собой итог многолетних исследований автора — старшего научного сотрудника Всесоюзного музея А. С. Пушкина. Она предназначена как для специалистов, так и для широкого круга читателей.lenok555: Текст, напечатанный разрядкой, в fb2 выделен жирным шрифтом.


Льюис Кэрролл. Очерк жизни и творчества

Нина Михайловна Демурова (3 октября 1930 — 11 июля 2021) — советский и российский литературовед, исследователь литературы Великобритании и США, детской английской литературы, переводчик с английского. Доктор филологических наук. Книга посвящена видному английскому писателю XIX в., две сказки которого — «Алиса в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье» — давно стали достоянием мировой культуры. Опираясь на новые данные, лишь недавно вошедшие в научный обиход, автор воссоздает образ писателя и ученого, подробно анализирует его произведения.


Названия звездного неба

Книга посвящена собственным именам космических объектов — от Млечного Пути и созвездий до астероидов и спутников планет. В космических названиях отразилась многовековая история познания человеком небесных тайн. Автор книги — языковед — основное внимание уделяет лингвистическому анализу собственных имен космических тел.Ответственный редактор доктор филологических наук А. В. Суперанская.


Топонимия Москвы

В книге отражены особенности развития топонимии Москвы на протяжении нескольких столетий. В ней впервые собраны и проанализированы наиболее интересные гипотезы о происхождении самого названия Москва, по-новому объясняются многие московские названия, например Останкино, Сретенка, Сокол, Химки, Кокуй и др. Серия "Литературоведение и языкознание" Наука, 1982. - 176 с, ил. 6.