Соседский ребенок - [49]
Глава 22
Мой взгляд скользит мимо жилища Паркфилдов к дому Клиффордов. Машина Доминика, естественно, припаркована там. Он поехал туда, чтобы пообщаться с Джимми? Доминик вылезает из машины и идет к парадной двери. Я смотрю, как он давит на кнопку звонка. Через секунду дверь открывается, и мне удается разглядеть длинные темные волосы и загорелые ноги Розы. Мой муж вслед за ней проходит внутрь.
Сердце колотится как бешеное, а в голове мелькают всевозможные мысли. О том, о чем я предпочла бы не думать. «Калифорнии» Джимми на автомобильной площадке нет – там только кремовый «жук» Розы. Значит, Доминик с Розой наедине. Следует ли мне пойти туда? Застукать их? А что, если там нет ничего предосудительного? Я же опять выставлю себя полной идиоткой. Лучше я подожду и выясню, сколько времени он пробудет в ее доме. А может, я глупо поступаю, что жду? Или что переживаю из-за этого?
Пока я стою и смотрю на дом Клиффордов, сожалея о том, что нельзя видеть сквозь стены, я краем глаза замечаю какое-то движение у дома соседей. Ой, какой-то мальчишка. Он чуть ли не кубарем скатывается с крыльца Паркфилдов и падает на дорожку. Это не какой-то мальчишка, это Каллум Карсон. Вслед за ним появляется Стивен Паркфилд, багровый от ярости. Его плечи расправлены, грудь выпячена вперед. Он что-то орет, но я не могу разобрать слова через двойной стеклопакет. Поворачиваю ключ в оконном замке и приоткрываю створку. В ноздри ударяет волна горячего воздуха, тяжелого от запаха выжженной травы и жимолости.
– Я тебя предупреждал, – четко доносится до меня гнусавый голос Паркфилда, – появишься здесь еще раз – и пожалеешь! – Он стоит над Каллумом, и я гадаю, ударит он его или нет.
Тут у площадки появляется еще одна фигура – мужчина, но я не могу разобрать, кто это. Он наклоняется и помогает Каллуму подняться. Каллум сердито отпихивает его. Мужчина поднимает голову, и я поспешно отступаю от окна, однако он успевает поймать мой взгляд. Это строитель, Роб Карсон, отец Каллума. Мне стыдно, что он застал меня за подглядыванием, но я же не специально, я же просто следила за собственным мужем, а не за соседями.
Снова выглядываю в окно и вижу, как Карсон надвигается на Паркфилда, который все еще трясется от злости.
– Скажи своему сыну, чтобы держался подальше от моего дома и от моей дочери! – кричит Паркфилд.
– Ты толкнул его? – раздается грозный голос Роба. Он пытается обнять сына, но тот стряхивает его руку. – Калл, он толкнул тебя?
– Нет. Не лезь, пап. – Каллум идет прочь, к стройке.
Карсон пихает Паркфилда в грудь, но я не слышу, что он говорит. Зато вижу, как белеет Паркфилд. Он делает шаг назад, поворачивается и, поспешно скрывшись в доме, захлопывает за собой дверь. Карсон качает головой и секунду смотрит себе под ноги. Затем поднимает голову и опять встречается со мной взглядом. Я вздрагиваю, но не отскакиваю за штору, чтобы не ставить себя в глупое положение. Наконец Карсон уходит.
Вероятно, инцидент связан с тем, что Каллум потерял голову из-за Ханны Слейтер. Интересно, а где была она, когда Каллума вышвыривали из дома? Может, сидела наверху и наблюдала в окно? Она всегда была источником всяческих проблем, но мне немного ее жаль. Наверное, трудно, когда родители не одобряют твоих друзей. Вот мне повезло – родителям всегда нравился Доминик. Правда, они знали его с детства. А Паркфилд дикий сноб, он, вероятно, осуждает Каллума за то, что тот бросил школу.
Мой взгляд возвращается к дому Клиффордов. Доминика не видно, но его машина стоит у их дома. Если бы мой муж задумал какое-нибудь непотребство, едва ли он оставил бы свою машину на виду у всех. Я закрываю окно – из соседней комнаты доносится крик. Моя дочка проснулась.
Я вместе с Дейзи спускаюсь в гостиную, прикидывая, сколько еще мне ждать, прежде чем идти в дом номер два и выяснять, что там делает мой муж. Но когда я уже собираюсь с духом, я слышу, как поворачивается ключ и открывается входная дверь.
– Ау! Я дома!
– Я здесь! – кричу я. Мои нервы натянуты до предела.
Доминик входит в гостиную и широко улыбается Дейзи.
– Как же я по вас соскучился! И как поживают мои любимые девочки? – Идя к нам, чтобы поцеловать нас, он распускает галстук и расстегивает верхнюю пуговицу на рубашке. Он очень ласков со мной, а все потому, что заставил меня пойти к врачу.
– Все хорошо. – Я решаю подождать с расспросами. Сначала дать ему шанс добровольно объяснить свои действия. – Как дела на работе?
– Замечательно. Ты не видела мои белые солнцезащитные очки? Те, которые для велозаездов? Их нет ни в машине, ни на столике в коридоре.
Я на пару секунд задумываюсь.
– Извини, но нет.
– А вдруг ты куда-нибудь их убрала?
– Сейчас освобожусь и посмотрю.
– Спасибо. Как ты сходила к врачу? – Он забирает у меня Дейзи, и она смеется, когда он строит ей рожицы.
– Хорошо. – Я откидываюсь на спинку дивана и кладу на колени декоративную подушку. – Она сказала, что нет ничего, кроме переутомления.
Доминик прекращает веселить Дейзи и ошеломленно смотрит на меня.
– Переутомление? И все?
– Она сказала, что это вполне нормально после родов.
– Ты все ей рассказала? – Он садится рядом со мной. – О бессоннице и тревоге? Ты рассказала, как проверяешь замки и…
Нет, так просто я не умру. С ожесточенным упорством я выталкиваю себя из глубины. Воды поглощают меня. Уносятся во мрак гирлянды пузырьков. Последние отчаянные всплески, и вот он, спасительный воздух. Влажный ночной запах. Наконец-то я вновь вижу чернильное небо… Но «я» – это кто? Говорят, я Мия Джеймс. Для меня это имя – пустой звук. Я выжила, но моя память осталась в море. Ничего не помню, никого не узнаю – даже себя в зеркале. Единственное, что осталось от прошлого, – эта странная женщина в обрывочных воспоминаниях.
Тонкий психологизм. Абсолютная подлинность. Пронзительный и мастерский авторский стиль. Эта книга рассказывает о самой страшной потере для любой женщины – потере своих детей. Ты моя мамочка? Этот невинный вопрос застал Тессу Маркхэм врасплох. Вернувшись домой с работы, женщина обнаружила у себя на кухне маленького мальчика. Малыш уверен: она – его новая мама, потому что так ему сказал Ангел. Но у Тессы нет детей. Больше нет. Первый ребенок умер еще при родах, а второго Тесс похоронила совсем недавно. Эта трагедия буквально перевернула ее жизнь.
Будущее Джимми Кьюсака, талантливого молодого финансиста и основателя преуспевающего хедж-фонда «Кьюсак Кэпитал», рисовалось безоблачным. Однако грянул финансовый кризис 2008 года, и его дело потерпело крах. Дошло до того, что Джимми нечем стало выплачивать ипотеку за свою нью-йоркскую квартиру. Чтобы вылезти из долговой ямы и обеспечить более-менее приличную жизнь своей семье, Кьюсак пошел на работу в хедж-фонд «ЛиУэлл Кэпитал». Поговаривали, что благодаря финансовому гению его управляющего клиенты фонда «никогда не теряют свои деньги».
Очнувшись на полу в луже крови, Роузи Руссо из Бронкса никак не могла вспомнить — как она оказалась на полу номера мотеля в Нью-Джерси в обнимку с мертвецом?
Действие романа происходит в нулевых или конце девяностых годов. В книге рассказывается о расследовании убийства известного московского ювелира и его жены. В связи с вступлением наследника в права наследства активизируются люди, считающие себя обделенными. Совершено еще два убийства. В центре всех событий каким-то образом оказывается соседка покойных – молодой врач Наталья Голицына. Расследование всех убийств – дело чести майора Пронина, который считает Наталью не причастной к преступлению. Параллельно в романе прослеживается несколько линий – быт отделения реанимации, ювелирное дело, воспоминания о прошедших годах и, конечно, любовь.
Егор Кремнев — специальный агент российской разведки. Во время секретного боевого задания в Аргентине, которое обещало быть простым и безопасным, он потерял всех своих товарищей.Но в его руках оказался секретарь беглого олигарха Соркина — Михаил Шеринг. У Шеринга есть секретные бумаги, за которыми охотится не только российская разведка, но и могущественный преступный синдикат Запада. Теперь Кремневу предстоит сложная задача — доставить Шеринга в Россию. Он намерен сделать это в одиночку, не прибегая к помощи коллег.
Опорск вырос на берегу полноводной реки, по синему руслу которой во время оно ходили купеческие ладьи с восточным товаром к западным и северным торжищам и возвращались опять на Восток. Историки утверждали, что название городу дала древняя порубежная застава, небольшая крепость, именованная Опорой. В злую годину она первой встречала вражьи рати со стороны степи. Во дни же затишья принимала застава за дубовые стены торговых гостей с их товарами, дабы могли спокойно передохнуть они на своих долгих и опасных путях.
Из экспозиции крымского художественного музея выкрадены шесть полотен немецкого художника Кингсховера-Гютлайна. Но самый продвинутый сыщик не догадается, кто заказчик и с какой целью совершено похищение. Грабители прошли мимо золотого фонда музея — бесценной иконы «Рождество Христово» работы учеников Рублёва и других, не менее ценных картин и взяли полотна малоизвестного автора, попавшие в музей после войны. Читателя ждёт захватывающий сюжет с тщательно выписанными нюансами людских отношений и судеб героев трёх поколений.
«Еще одна дура-студентка, – подумал водитель такси, – налакалась дешевого сидра и бредет среди ночи домой». Но затем он увидел ее лицо… Фейт Эпплфорд похитили, надели на голову пластиковый пакет, связали руки проволокой и увезли в уединенное место. Чудом ей удалось спастись. Полицейская команда инспектора Адама Фаули сразу понимает – девушка знает, кто напал на нее. Однако та настаивает: «Просто розыгрыш зашел слишком далеко». И отказывается выдвигать обвинения. Но вскоре детективы убеждаются, что она скрывает гораздо больше.
Бритвенная острота сюжета и совершенно непредсказуемая концовка – вот что особо отличает творчество Кары Хантер. Живя и работая в Оксфорде, она обладает ученой степенью в области английской литературы. И знает, как писать романы. Неудивительно, что ее дебют в жанре психологического триллера сразу же стал национальным бестселлером Британии, вызвав восторженные отзывы знаменитых собратьев Кары по перу. Это дело стало одним из самых ужасных в практике инспектора полиции Адама Фаули… В разгар рождественских праздников пожарные буквально чудом извлекли из пылающих развалин дома тела двух детей.
«Редкий талант…» Daily Mail«Совершенно захватывающее чтение». Питер Джеймc«Головокружительное, захватывающее чтение». Йан Рэнкин«Один из лучших триллеров, которые я когда-либо читала». Кэтрин КрофтБритвенная острота сюжета и совершенно непредсказуемая концовка – вот что особо отличает творчество Кары Хантер. Живя и работая в Оксфорде, она обладает ученой степенью в области английской литературы. И знает, как писать романы. Неудивительно, что ее дебют в жанре психологического триллера сразу же стал национальным бестселлером Британии, вызвав восторженные отзывы знаменитых собратьев Кары по перу. Женщина и ребенок были найдены запертыми в подвале жилого дома на тихой оксфордской улице.