Соседский ребенок - [47]
– Но ведь тебе надо на работу, да? Тебе же надо доказывать свою преданность на случай сокращений.
– Один день ничего не решит. – Но, судя по выражению на его лице, один день решит многое.
– А что, если ты просто чуть раньше сбежишь с работы? – предлагаю я.
– Ты уверена? Если тебе надо, я могу остаться дома.
– Уверена. – Но мои слова опровергает слеза, катящаяся по щеке.
Доминик забирает у меня Дейзи и кладет ее в кроватку.
– Ты совсем не в порядке, да? – говорит он. – Ты хоть немного спала ночью?
– Не знаю, – шмыгаю я носом. – Может, час или два.
– Два часа?! Это же совсем ничего. Неудивительно, что ты чувствуешь себя уставшей и то и дело плачешь. Ложись в кровать – в свою, – а я принесу тебе завтрак.
– А как же работа?
– У меня есть время, чтобы накормить тебя завтраком. А потом ты можешь немного поспать.
– Сомневаюсь, что у меня будет шанс поспать, – говорю я. – Мне надо поменять и накормить Дейзи, а следующий сон у нее не скоро. Мне придется поиграть с ней, чтобы она утомилась. – По моим щекам продолжают течь слезы, и я чувствую себя бесполезной клушей. Я опускаюсь на пол, складываю ноги по-турецки и роняю голову на руки.
– Кирсти? – В голосе Доминика слышится тревога. Наверное, потому, что я не из плаксивых. Даже когда у меня случился выкидыш, я и то не рыдала. Я была печальной, грустной, сердитой, а вот плакала редко.
– Я справлюсь, подожди минутку, – бормочу я, и горло сдавливает спазм.
– Звоню врачу. Ты измотана. У тебя стресс.
– Не нужен мне врач. – Пытаюсь унять слезы. – Просто очень устала. Сейчас все будет в порядке. – Но я не в порядке. Я рыдающая развалина.
– Кирсти. – Он встает на колени передо мной. – Запишу тебя к врачу, ладно? Если позвоню пораньше, возможно, мне удастся записать тебя на сегодня. Ты скажешь, что у тебя бессонница и тревожное состояние.
– Ты забыл о паранойе и бредовых галлюцинациях.
Он обиженно фыркает.
– Я совсем так не считаю. Может, она даст тебе что-нибудь, чтобы ты лучше спала, и тогда в течение дня ты будешь чувствовать себя лучше.
– Ты действительно думаешь, что мне надо показаться врачу?
– Я думаю, что это не повредит.
– А если я не хочу? – Поднимаюсь на ноги и смотрю в окно, но ничего не вижу.
– Ну, ты не обязана идти к врачу. – Доминик встает рядом со мной. – Но если честно, Кирст, я не знаю, сколько еще я это выдержу.
Я резко поворачиваюсь к нему.
– Ты не знаешь сколько еще… – Я замолкаю и качаю головой.
– Извини, ляпнул глупость, – говорит он, свешивая голову. – Я имел в виду, что мы с тобой очень сильно измотаны. И ты не можешь не признать, что последние несколько дней ты сама не своя.
– Это потому, что кто-то хочет… Забудь.
– Нет, – говорит он. – Кто-то хочет что?
– Похитить Дейзи, – шепчу я.
– Кирсти, ты действительно в это веришь?
– Ну вот смотри: радионяня, клумба, разлитая краска, человек у забора ночью, царапина на твоей машине, подвал Мартина, звонок с угрозами… Разве этого мало, чтобы заставить родителей беспокоиться за своего ребенка?
– Я признаю, что телефонный звонок был странным. Но все остальное я отнес бы к детским шалостям или к совпадениям. Факт же в том, что никто не пытался похитить Дейзи.
– Замечательно, – бросаю я. Я уже устала оправдываться. – Думай что хочешь. Я пойду.
– Ты пойдешь? К врачу? Сегодня? – Я слышу ликование в его голосе, и от этого мне хочется завопить во все горло.
– Я ведь только что сказала, что пойду, не так ли?
Он обнимает меня и целует в висок, я же скрежещу зубами. С трудом сдерживаюсь, чтобы не оттолкнуть его. Начинаю думать, что совсем не знаю своего мужа.
– Здравствуйте, миссис Ролингз, – говорит доктор Слоун. – Прошу вас, присаживайтесь.
Я покорно сажусь на пластмассовый стул напротив нее. В воздухе плавает слабый запах дезинфектанта. Кабинет обставлен так, чтобы между врачом и пациентом не было барьеров. Облицованный вишневым шпоном стол придвинут к стене.
– Как вы? – спрашивает она.
– Я в порядке, – машинально отвечаю я и тут же поправляюсь: – Вообще-то нет, я не в порядке, но, думаю, вы мне тут не поможете. – Закусываю губу, пытаясь удержаться от слез. Да что же со мной такое?!
– А в чем проблема? – Она ободряюще улыбается, ее усталые карие глаза полны сострадания – вот этого я совсем не ожидала.
– У меня проблемы со сном, – говорю я.
– Вашей дочке полгода, верно? Это она не дает вам спать?
Я бросаю взгляд на Дейзи, которая спокойно спит в детской коляске рядом со мной.
– Нет, она просто золото – почти всегда спит до половины шестого. А потом опять засыпает на несколько часов.
– Рада это слышать. Так что же мешает вам спать?
Я обдумываю вопрос, соображая, как ей объяснить ту сумятицу, что творится у меня в мозгу.
– В последнее время я переживаю из-за всего. Мой мозг не отключается не только по ночам, но даже и днем.
– А из-за чего вы переживаете?
Я рассказываю ей о голосах, что я слышала в радионяне, о клумбе, о разлитой краске, о звонке с угрозами.
– С тех пор как услышала эти голоса, боюсь, что кто-то придет и похитит Дейзи. – Я не упоминаю о Мартине и о его подвале – это будет звучать дико. Не хочу давать ей повод усомниться в моем здравомыслии. – Так что, как вы видите, это не совсем медицинский случай. Я просто беспокоюсь за безопасность своего ребенка.
Нет, так просто я не умру. С ожесточенным упорством я выталкиваю себя из глубины. Воды поглощают меня. Уносятся во мрак гирлянды пузырьков. Последние отчаянные всплески, и вот он, спасительный воздух. Влажный ночной запах. Наконец-то я вновь вижу чернильное небо… Но «я» – это кто? Говорят, я Мия Джеймс. Для меня это имя – пустой звук. Я выжила, но моя память осталась в море. Ничего не помню, никого не узнаю – даже себя в зеркале. Единственное, что осталось от прошлого, – эта странная женщина в обрывочных воспоминаниях.
Тонкий психологизм. Абсолютная подлинность. Пронзительный и мастерский авторский стиль. Эта книга рассказывает о самой страшной потере для любой женщины – потере своих детей. Ты моя мамочка? Этот невинный вопрос застал Тессу Маркхэм врасплох. Вернувшись домой с работы, женщина обнаружила у себя на кухне маленького мальчика. Малыш уверен: она – его новая мама, потому что так ему сказал Ангел. Но у Тессы нет детей. Больше нет. Первый ребенок умер еще при родах, а второго Тесс похоронила совсем недавно. Эта трагедия буквально перевернула ее жизнь.
Будущее Джимми Кьюсака, талантливого молодого финансиста и основателя преуспевающего хедж-фонда «Кьюсак Кэпитал», рисовалось безоблачным. Однако грянул финансовый кризис 2008 года, и его дело потерпело крах. Дошло до того, что Джимми нечем стало выплачивать ипотеку за свою нью-йоркскую квартиру. Чтобы вылезти из долговой ямы и обеспечить более-менее приличную жизнь своей семье, Кьюсак пошел на работу в хедж-фонд «ЛиУэлл Кэпитал». Поговаривали, что благодаря финансовому гению его управляющего клиенты фонда «никогда не теряют свои деньги».
Очнувшись на полу в луже крови, Роузи Руссо из Бронкса никак не могла вспомнить — как она оказалась на полу номера мотеля в Нью-Джерси в обнимку с мертвецом?
Действие романа происходит в нулевых или конце девяностых годов. В книге рассказывается о расследовании убийства известного московского ювелира и его жены. В связи с вступлением наследника в права наследства активизируются люди, считающие себя обделенными. Совершено еще два убийства. В центре всех событий каким-то образом оказывается соседка покойных – молодой врач Наталья Голицына. Расследование всех убийств – дело чести майора Пронина, который считает Наталью не причастной к преступлению. Параллельно в романе прослеживается несколько линий – быт отделения реанимации, ювелирное дело, воспоминания о прошедших годах и, конечно, любовь.
Егор Кремнев — специальный агент российской разведки. Во время секретного боевого задания в Аргентине, которое обещало быть простым и безопасным, он потерял всех своих товарищей.Но в его руках оказался секретарь беглого олигарха Соркина — Михаил Шеринг. У Шеринга есть секретные бумаги, за которыми охотится не только российская разведка, но и могущественный преступный синдикат Запада. Теперь Кремневу предстоит сложная задача — доставить Шеринга в Россию. Он намерен сделать это в одиночку, не прибегая к помощи коллег.
Опорск вырос на берегу полноводной реки, по синему руслу которой во время оно ходили купеческие ладьи с восточным товаром к западным и северным торжищам и возвращались опять на Восток. Историки утверждали, что название городу дала древняя порубежная застава, небольшая крепость, именованная Опорой. В злую годину она первой встречала вражьи рати со стороны степи. Во дни же затишья принимала застава за дубовые стены торговых гостей с их товарами, дабы могли спокойно передохнуть они на своих долгих и опасных путях.
Из экспозиции крымского художественного музея выкрадены шесть полотен немецкого художника Кингсховера-Гютлайна. Но самый продвинутый сыщик не догадается, кто заказчик и с какой целью совершено похищение. Грабители прошли мимо золотого фонда музея — бесценной иконы «Рождество Христово» работы учеников Рублёва и других, не менее ценных картин и взяли полотна малоизвестного автора, попавшие в музей после войны. Читателя ждёт захватывающий сюжет с тщательно выписанными нюансами людских отношений и судеб героев трёх поколений.
«Еще одна дура-студентка, – подумал водитель такси, – налакалась дешевого сидра и бредет среди ночи домой». Но затем он увидел ее лицо… Фейт Эпплфорд похитили, надели на голову пластиковый пакет, связали руки проволокой и увезли в уединенное место. Чудом ей удалось спастись. Полицейская команда инспектора Адама Фаули сразу понимает – девушка знает, кто напал на нее. Однако та настаивает: «Просто розыгрыш зашел слишком далеко». И отказывается выдвигать обвинения. Но вскоре детективы убеждаются, что она скрывает гораздо больше.
Бритвенная острота сюжета и совершенно непредсказуемая концовка – вот что особо отличает творчество Кары Хантер. Живя и работая в Оксфорде, она обладает ученой степенью в области английской литературы. И знает, как писать романы. Неудивительно, что ее дебют в жанре психологического триллера сразу же стал национальным бестселлером Британии, вызвав восторженные отзывы знаменитых собратьев Кары по перу. Это дело стало одним из самых ужасных в практике инспектора полиции Адама Фаули… В разгар рождественских праздников пожарные буквально чудом извлекли из пылающих развалин дома тела двух детей.
«Редкий талант…» Daily Mail«Совершенно захватывающее чтение». Питер Джеймc«Головокружительное, захватывающее чтение». Йан Рэнкин«Один из лучших триллеров, которые я когда-либо читала». Кэтрин КрофтБритвенная острота сюжета и совершенно непредсказуемая концовка – вот что особо отличает творчество Кары Хантер. Живя и работая в Оксфорде, она обладает ученой степенью в области английской литературы. И знает, как писать романы. Неудивительно, что ее дебют в жанре психологического триллера сразу же стал национальным бестселлером Британии, вызвав восторженные отзывы знаменитых собратьев Кары по перу. Женщина и ребенок были найдены запертыми в подвале жилого дома на тихой оксфордской улице.