Сорвиголова - [30]
— Мне очень жаль, что я не сумела уговорить Дейра поехать домой. Он не хотел, чтобы ты видела его в инвалидном кресле.
— Я понимаю. Ты… — Мадре отложила нож и зажала рукой задрожавшие губы. — Ты считаешь, Деррик будет снова ходить?
— Я… да.
— Кейси, ты действительно так думаешь?
Кейси шагнула к женщине, которую любила как мать, и крепко обняла.
— Я очень на это надеюсь, — призналась она.
— Не знаю, что с ним станется, если он не сможет ходить. — Мадре глубоко вздохнула и с трудом улыбнулась. — Он такой нетерпеливый. Он даже родился на буровой платформе в море, потому что не смог дождаться, когда меня отправят на вертолете в роддом.
Тихо рассмеявшись, женщины вновь обнялись, затем вернулись к готовке.
— С тех пор он ни минуты не сидел на одном месте, если не считать года, который ему пришлось пролежать в кровати. Ему было тогда девять лет. В тот год родилась ты, Кейси, — продолжала рассказывать Мадре, смешивая и заправляя салат. — Слава Богу, что ты появилась тогда в нашем доме. Я думаю, только твое присутствие уберегло его от того, чтобы не сойти с ума от скуки. Он часами игрался с тобой, а когда не мог заснуть — обнимал тебя и гладил по щеке. Когда я позже заглядывала к нему в комнату, он обычно уже спал в обнимку с тобой.
Так вот почему ощущение, когда Дейр гладил ее по щеке прошлой ночью, показалось ей таким знакомым, подумала Кейси. Вот почему она прониклась ощущением любви и нежности.
— А что с ним было? — спросила она, осознав, что, хотя знала о годе, проведенном Дейром в постели, никто ей не объяснял, что послужило причиной этому.
— Он сломал себе пару позвонков, и мы боялись, что он навсегда останется инвалидом.
— О Боже. — Кейси с ужасом уставилась на Мадре. Теперь ей стал понятен тот жуткий страх, который охватил Дейра, когда он пришел в себя в больнице.
— Уверена, именно поэтому его постоянно тянуло на дикие выходки и к жизни, полной смертельного риска, — задумчиво добавила Мадре. — Я все время молилась, чтобы он остановился прежде, чем будет слишком поздно.
— Ну, еще совсем не поздно, — заявила Кейси, решительно отбрасывая владевшие ею сомнения. — Дейр обязательно снова встанет на ноги, даже если мне придется посвятить этому всю мою жизнь.
7
Дейр проводил взглядом отъезжающие «линкольн-континенталь» и «форд»-пикап, затем улыбнулся Кейси, стоящей рядом с ним под аркой ворот.
— Спасибо, принцесса, что ты пригласила сюда мою семью. Все получилось очень здорово. Как бы там ни было, за последние несколько лет это первый случай, когда вся семья собралась вместе.
— И надеюсь, не последний, — пробормотала Кейси себе под нос, размышляя, как ей повезло, что она выросла вместе с братьями Кинг. В жизни Дэйва и Дюка теперь появились жены, по они по-прежнему относятся к ней как к члену своей семьи. Слава Богу, Кристи и Марни воспринимают их отношения без всякой ревности, и если бы между ней и Дейром все сложилось по-иному, все они были бы сейчас одной дружной и счастливой семьей.
Но у них с Дейром не может быть общего будущего, напомнила себе Кейси, бросив страдальческий взгляд на его колени. Со вздохом она заложила волосы за уши и осталась стоять с поднятыми к голове руками, погрузившись в свои мысли.
Дейр смотрел на нее, и ему ужасно хотелось, дернув за руку, усадить Кейси к себе на колени — ее привычное с детства место. Ей достаточно было улыбнуться ему, гордо вскинуть голову, вот так зачесать назад волосы пальцами и провести языком по розовым губам, чтобы у него немедленно возникло желание надеть ей на палец обручальное кольцо. Ноги его не будет на семейных сборищах, если Кейси станет появляться там с Нортоном.
— Дейр, ты и правда собираешься взять на себя управление ранчо? — спросила Кейси.
Дейр поколебался мгновение, прежде чем ответить.
— Я всегда был уверен, что в один прекрасный день возьму хозяйство в свои руки. Думаю, меня нельзя представить сидящим за столом в конторе.
— Тогда, ради Бога, объясни мне, почему ты купил долю в компании отца.
— По счастливой случайности. Кейс обслуживал одну из буровых вышек «Кинге Ойл». Как-то я проезжал рядом, когда катался верхом, и решил полазить по буровой, пока он уехал в город за какими-то запчастями. Скважина внезапно зафонтанировала. Меня, разумеется, потянуло узнать почему. Я побежал туда, довольно скоро выявил неисправность и успел ее устранить прежде, чем вспыхнул пожар.
— Пока остальные разбежались в поисках укрытия, — вздрогнув, добавила Кейси. Она слышала часть этой истории раньше.
— Да, я тогда просто не понимал, какая мне грозила опасность. Когда твой отец примчался обратно, я думал, он прибьет меня на месте. Вместо этого он спросил, не хочу ли я поработать у него до конца лета. На следующий день я уже влюбился в эту работу. Она грязная и до предела опасная, по человека захватывает мысль, что он борется против разрушительных сил природы… Во всяком случае, она захватила меня. Ничто не способно заставить меня больше гордиться самим собой, чем сознание, что я утихомирил взбесившийся источник прежде, чем он успел кого-нибудь прикончить. В этом суть, Кейси, которая понуждала меня переезжать от одной скважины к другой — нефть не стоит человеческой жизни.
Жизнь сталкивает Нола, патентованного холостяка и бабника, с самой настоящей девственницей. Однако невинность вовсе не мешает Сабрине быть чувственной и соблазнительной. Нол не может противиться ее чарам, равно как и желанию завести легкий роман. Но Сабрине нужно гораздо большее — она мечтает о серьезных отношениях, о мужчине, с которым можно жить долго и счастливо…
Один-единственный поцелуй десять лет назад, в обстановке, весьма далекой от романтики. Разве это повод думать о Джеке Тринити каждый день? Мэг изо всех сил убеждала себя, что причина воспоминаний вовсе не прикосновение его губ, а то, что отец отправился тогда за решетку на целых четыре года. В общем, как ни крути, а Джек Тринити был ей кругом должен. И сейчас настало самое время восстановить справедливость!
Молодая девушка приезжает в опустевший город. Пятьдесят лет назад он был разрушен ураганом и считается призраком. Его нет на карте и в памяти людей. Но по счастливой случайности, Авроре пришло письмо, в котором советовали посетить город-призрак. Полуразрушенные здания, окутанные туманом, брошенные машины и отсутствие людей. Это идеально подходит для книги в мистическом жанре, которую хочет написать девушка. Ей предстоит ответить на много вопросов: пуст ли город на самом деле или в нём остались признаки жизни? Какие тайны скрываются под густым туманом? Тени, которые видит она, заблудшие души или игра воображения? Чем больше девушка узнаёт об этом месте, тем меньше шансов на спасение.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Нет, это не сказка. Это история про нас с вами. Про тех, кто мечтает, что уж с ними-то все будет по-особенному. Самая замечательная в мире работа. Самая замечательная в мире семья. Самые гениальные дети. Идут годы. Нас изводят прозаические вещи — квартирный вопрос, смешная зарплата… А в семье Рукавишниковых еще есть любимая игра — прогуливаясь по улочкам маленьких городов, они разглядывают дома и представляют, в каком из них они могли бы жить. Хотя всерьез о переезде из Москвы никто и не думает…
Каждый из нас хоть раз в жизни, но сталкивался с работой психотерапевта, пусть даже наблюдая за этим процессом на голубом экране. Вот и Надежда Мироновна Юнг нафантазировала себе, что у нее все непременно будет так, как в Голливудских фильмах. Она с умным лицом будет наслаждаться душераздирающими историями своих бесчисленных пациентов разлегшихся на кожаном диване в ее новеньком кабинете, и зарабатывать при этом приличные суммы денег. Но не все так гладко в реальной жизни. Клиентов приходится не ждать, а искать.
История, рассказанная в романе известной английской писательницы Фэй Уэлдон, необычна: во время телерепортажа о предвыборной кампании героиня случайно узнает в одном из кандидатов на пост президента США отца своего шестилетнего сына: человека, с которым когда-то у нее был роман. Ей хорошо известно, что внебрачный ребенок может погубить блестящую карьеру отца. И действительно, начинается настоящая охота, причем силы заведомо неравные: с одной стороны — отлаженная политическая машина, с другой — беззащитная женщина с ребенком.
Необыкновенно сильное чувство любви охватывает героев романа «Мужчина достойный любви» — Рэйли и Мелиссу. Но душевные сомнения, непростое прошлое и зависимое положение в настоящем могут помешать счастью Рейли и Мелиссы. Справятся ли они? Смогут ли найти дорогу из лабиринта чувств? Об этом и рассказывает новая книга серии «Женский роман».
Герои романтических триллеров Мери Стюарт – цивилизованные британцы. Но в их жизни бушуют страсти, происходят захватывающие приключения, и любовь побеждает ненависть. За романтикой не обязательно уезжать в чужие края.
«…она хотела помочь ему, поддержать в нем иллюзию, что ничего плохого с ней не случилось и не случится. В зеркале отражалось ее тело, точно такое же как обычно. Она не могла поверить, что через неделю, через день, часть его может исчезнуть…».