Сорок турецких менкабе - [20]

Шрифт
Интервал

Источник: 101 Anadolu efsanesi / Saim Sakaoğlu. – Ankara: Akçağ, 2003. – S. 101-102.


Деде Балыклы

В данной легенде, несомненно, просматриваются следы тотемизма и культа предков. В Турции также популярно отождествление святого и оленя (Özen K. Sivas efsaneleri / Kutlu Özen. – Sivas, 2001. – S. 322). Люди видят святых в образе животных. Утверждение, что присутствие рыб в источнике влияло на плодородие полей – ещё одно доказательство наличия древних верований, связанных с культом предков.

Бинарная оппозиция «своё-чужое» проявляется в нарушении греческим солдатом местных традиций и в его попытке зажарить святую рыбу. Объяснение чёрно-белого цвета рыбы тем, что она была наполовину поджарена, – популярный мотив в христианской и в частности крымской мифологии (Кончевский А. Сказки, легенды и предания Крыма. – М.;Л.: Физкультура и спорт, 1930. – С. 35-36).

Источник: Efsanelerimiz: İnönü Üniversitesi efsane derleme yarışması / Cahit Kavcar, Mehmet Yardımcı. – Malatya: İnönü Üniversitesi Basımevi, 1990. – S. 27-29, 82.


Нуруллах Деде

В легенде показана защитная функция святых. Так, мертвый святой помог в освобождении города от врагов-захватчиков.

Источник: Alpaslan İ. Demirci efsaneleri / İsmet Alpaslan. – İzmir, 2006. – S. 78.


Гёкчукуру

Легенда рассказывается с целью подчеркнуть важность жертвоприношения, об этом говорят страх перед невидимым святым, а также упоминание в конце, что благополучие села прекратилось с отменой ежегодного жертвоприношения на могиле святого. В тексте также подчеркнута необходимость чтения Корана, молитвы, омовения, так как с этими ценностями связаны чудеса легенды.

Можно предположить, что загрязнение источника женой Исмаила Фадиме относится к загрязнениям менструальной кровью. Женщины в период менструации не должны совершать омовения и посещать святые места.

Хафыз – человек, знающий Коран наизусть.

Источник: Alpaslan İ. Demirci efsaneleri / İsmet Alpaslan. – İzmir, 2006. – S. 7-10.


Окчу Деде

В Турции также бытует похожая легенда «Ибрахим Эрен», согласно которой один сумасшедший святой (он носил женскую одежду и кормил волков посредине ночи) был одновременно и на войне при Чанаккале, и в своей родной деревне. Доказательством послужил кусочек его одежды. Когда секрет был раскрыт, святой не пожелал оставаться в деревне и ушёл в горы, где и находится его могила (Alpaslan İ. Demirci efsaneleri / İsmet Alpaslan. – İzmir, 2006. – S. 64).

Мотив смерти святого, секрет святости которого был раскрыт, очень популярен в Турции и объясняется следующим. Согласно исламской традиции, чудеса даны святому от Бога в знак его праведности и ни в коем случае не должны разглашаться. Тогда как чудеса пророков даны в доказательство их пророчеств и являются публичными. С точки зрения культурологического анализа, сакральное не может соприкасаться с профанным, поэтому в турецких легендах святой, чья сакральная суть профанировалась, либо умирает, либо исчезает.

Источник: Alpaslan İ. Demirci efsaneleri / İsmet Alpaslan. – İzmir, 2006. – S. 80.


Сумасшедший со святым

Существует похожая легенда с таким же названием, приведённая в том же источнике. В ней Али Ага собирал десятичный налог. Когда он запросил со святой женщины денег больше, чем требуется, завязалась большая ссора. Рассерженная святая прокляла Агу. Вернувшись в свою деревню, он обнаружил, что его дом сгорел, а в его деревне начался мор. Каждый день умирало по несколько человек. Ага спросил у местного юродивого, сколько это будет продолжаться. Тот ответил, что в течение трёх дней на небеса заберут или одного святого, или одного сумасшедшего. Али Ага три дня переживал, кому же это быть? Когда через три дня юродивый не появился в местной кофейне, люди поняли, что он умер, и эпидемия остановилась. Скорее всего, здесь присутствует игра слов вели (святой) и вали (губернатор). В любом случае, смерть святого-юродивого останавливает эпидемию. Так опять же проявляется защитная функция святого.

Источник: Alpaslan İ. Demirci efsaneleri / İsmet Alpaslan. – İzmir, 2006. – S. 46-47.


Балзат Хаджи Баба

В данной легенде, несомненно, просматриваются следы культа предков и защитная функция святых. Интересен тот факт, что святой помогает обычной женщине в то время, как в его силах остановить эпидемию чумы или же защитить крепость от взятия врагами.

Источник: Alpaslan İ. Demirci efsaneleri / İsmet Alpaslan. – İzmir, 2006. – S. 36.


Зеленое тюрбе

Пятничный намаз, или джума-намаз, – обязательная коллективная молитва у мусульман, которая совершается в пятницу во время полуденной молитвы. В легенде, несомненно, подчеркивается его значимость.

Мотив перенесения за короткое время в Мекку и возвращения в Турцию смело можно назвать одним из популярных в Турецком фольклоре. Это невероятное чудо подчеркивает абсолютную ценность святого.

Мотив невозможности перенесения могилы святого присущ всему тюркскому фольклору.

В легенде опять же присутствует мотив рассекречивания святости, оканчивающегося смертью святого (см. легенду «Окчу Деде»).

Источник: Efsanelerimiz: İnönü Üniversitesi efsane derleme yarışması / Cahit Kavcar, Mehmet Yardımcı. – Malatya: İnönü Üniversitesi Basımevi, 1990. – S. 218-219.


Еще от автора Анастасия Михайловна Жердева
Легенды Турции

В книгу вошли наиболее известные турецкие легенды о важных исторических и культурных достопримечательностях Турции. Озаглавленная «Легенды Турции», эта книга содержит в себе легенды разных культур и традиций от античности до наших дней. Книга является первым переводом турецких легенд на русский язык.


Рекомендуем почитать
О чём пела золотая кукушка

…Зимняя ночь. Тихо и темно вокруг. Только одно окно светится в улусе — хакасском селении. Береза во дворе боится веткой пошевелить, чтобы не вспугнуть песню. В доме на узорной белой кошме сидит хайджи — сказитель. Жилистой рукой он перебирает струны чатхана. Вокруг сказителя сидят слушатели — мужчины и женщины, старики и дети. Закрыв глаза, они покачиваются в такт мелодии. Песня тянется, как волшебная нить, из сердца в сердце, связывая единым дыханием сказителя и слушателей. Рокочут струны, и звучит древняя богатырская песня…


Песни северного ветра

Народная баллада – это концентрация широкого спектра человеческих страстей, отношений в семье и между возлюбленными, доведенные до максимальной точки кипения. Здесь любовь, дружба, радость, ненависть, ревность, предательство сплетены неизвестными авторами и певцами в клубок, имя которому человеческая жизнь. Поэтому вниманию читателя предлагается сборник английских и шотландских баллад, многие из которых впервые переведены на русский язык.


Предания кельтов Бретани

Очередная книга серии «Легенды, предания и сказки народов Европы» — издание уникальное. Мало того, что это первое в России собрание легенд и сказок кельтов Бретани, но — мы не можем не позволить себе это не отметить — многие тексты специально для этой книги впервые в Европе (!) переведены с бретонского языка.Сквозь затейливую канву сказочных сюжетов, сквозь кажущуюся простоту образов проступает здесь древняя мудрость, из поколения в поколение переданная кельтскими сказителями Бретани — полного загадок полуострова на западе Франции…


Урал–батыр

«Урал-батыр» – самое крупное и древнейшее эпическое произведение башкирского фольклора, дошедшее до нас из глубины веков. Оно занимает достойное место среди великих памятников литературного наследия народов мира. «Урал-батыр» переводили на русский, английский, французский, турецкий и другие языки. Но работа Айдара Хусаинова, по мнению народного писателя Башкортостана Ахияра Хакима, не пересказ эпоса, а талантливое воспроизведение всей его сложной композиционной и образной структуры, без ущерба смыслу и букве оригинала.Текст взят из «Лавки языков» и может отличаться окончательной редакции.


Байкала-озера сказки Том I  разд.2

«Байкала-озера сказки» — двухтомное издание, оформленное известными советскими художниками братьями Трауготами.В каждой книге — три раздела.Во втором разделе первого тома, который называется «Вечные люди и живая вода», помещены героические сказки, прославляющие народных героев-богатырей.


Лачплесис

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.