Сорок турецких менкабе - [19]

Шрифт
Интервал

Кырккызлар

В Текке на вершине, с левой верхней стороны от тюрбе Абдюлвеххаб Гази, если спускаться вниз, есть также маленькое тюрбе внутри пещеры. Говорят, что это тюрбе сорока девушек.>16

Согласно легенде, когда сорок двенадцатилетних девушек-хафызов в маленькой комнатке читали Коран, один человек зашел и всех их зарезал. После того как он их убил, он сложил их всех друг на друга и замуровал вход в комнату. После чего девушки-хафызы приходили во сне к некоторым людям с просьбой:

– Мы сорок девушек, нас замучили за веру. Приходите к нам, навестите нашу могилу!

Согласно другой легенде, сорок разбойников убили сорок девушек во время одной из войн в Сивасе. После чего они затащили их на восток от Сиваса, к находящейся на вершине Аккава Текке пещере, где их и захоронили.

По другой версии, однажды в месте, где было мало мусульман, сорок девушек приняли ислам. Факт, что девушки стали мусульманками, и то, что они стали соблюдать религиозные обряды, у местного населения вызвал недовольство. Люди стали донимать правившего там короля всевозможными лживыми наветами.

Король, будучи христианином, испугался, что в его стране распространится ислам. Он приказал своим солдатам вызвать девушек к его величеству. Он им сказал:

– Откажитесь от своей веры, иначе я не отвечаю за то, что с вами может случиться.

На что девушки дали ответ:

– Мы не сможем отказаться от нашей веры, пусть это даже будет стоить нам жизни.

Тогда король оставил их в покое. Однако, по его приказу, чтобы девушки отказались от веры, население могло делать с ними всё, что им вздумается. Тогда христианское население, не боявшееся короля, стало мучить девушек всеми возможными способами.

Однажды, чтобы спастись от этих пыток, девушки решили сбежать в другое место. Однако узнавшие об этом люди загнали их в пещеру. Девушки слышали, как находящиеся снаружи люди разговаривали между собой:

– Они претерпели всевозможные мучения, но не отказались от своей веры, давайте обесчестим их.

Услышав это, девушки крепко обнялись, сжали руки и стали молить Аллаха:

– Боже наш, не дай нас в руки этим людям, забери наши души.

Их молитвы были услышаны. В тот же момент они отдали души Богу.

Сейчас в этой скале находятся сорок могил, тесно прижатых друг к другу. Иногда поговаривают, что девушек там не сорок, а семь.

Приходящие к этой могиле, молясь, просят у Аллаха, чтобы все люди были так же преданы своей вере. Тогда как молодые девушки молятся за то, чтобы их судьбы свершились, и они смогли основать счастливую семью.

Не имеющие детей женщины и те, кто расстались с любимыми, кладут на могилы детское бельё и платочки.

Сюда также приводят женщин, не вынашивающих детей. Их одевают в рубашки, сшитые на Навруз. Рубашку должна сшить женщина, выносившая ребенка. Потому что верят также, что сорок девушек были уничтожены джинами, в то время как они что-то шили. Однако это рассказывают, чтобы привить страх к злым джинам.

Примечания переводчика-составителя


Кыркпынар

Гюреш – традиционный вид состязаний у тюркских народов. В Турции он признан национальным видом спорта. Это один из древнейших видов борьбы, заключающийся в единоборстве двух противников с целью положить соперника на лопатки. Гюреш устраивали во время национальных праздников, а также на могилах погибших джигитов. Различают два вида гюреша: сухой и масляный. По сравнению с другими видами борьбы, масляный гюреш наиболее длительный.

Кыркпынар – ежегодное соревнование по борьбе, проводящееся начиная с 1346 года раз в год летом в городе Эдрине.

Пехливан – имя для борца, занимающегося гюрешем. В каком-то смысле оно употребляется в значении «герой».

Данная легенда рассказывает о силе, которая приравнивается к святости. В Турции легенды о силе, о которой рассказывают с большим уважением, очень популярны.

Источник: Anadolu efsaneleri / Cuma Karataş. – İstanbul: Yuva Yayınları, 2004. – S. 72-74.


Вершина Сарыкыз

Гора Ида, или по-турецки гора Каз (в переводе с турецкого «гусь»), мифизируется разными народами с давних времен. Так, считается, что именно здесь родился Зевс (возможна путаница с горой Идой на Крите); здесь состоялся конкурс красоты богинь, ставший причиной Троянской войны; с этой горы боги следили за осадой Трои.

Вершина Сарыкыз – самое высокое место этой горы.

Легенда «Сарыкыз» бытует в селе у подножия горы Ида. Считается одной из известных легенд в Турции. Существует множество версий данной легенды. Согласно одной из них, Сарыкыз была дочерью короля и была влюблена в святого Али. Его жена Фатима (дочь пророка Мухаммеда), ревнуя её, отправилась на гору, чтобы её убить. Сырыкыз жила там, выращивая гусей (And M. Minyatürle Osmanlı-İslam Mitologyası. – Istanbul: Yapı Kredi Yayınları, 2012. – S. 35). Также бытуют именно легенды, а не менкабе о Сарыкыз, часто это истории, объясняющие: почему в той или иной местности вода горячая и жёлтая (Легенды Турции / составитель А. М. Жердева. – Симферополь: Тарпан, 2014. – С. 99-101).

Нужно отметить, что в турецких легендах фигура женщины-святой – редкость, и можно рассматривать предание о Сарыкыз в качестве единственного развёрнутого примера.


Еще от автора Анастасия Михайловна Жердева
Легенды Турции

В книгу вошли наиболее известные турецкие легенды о важных исторических и культурных достопримечательностях Турции. Озаглавленная «Легенды Турции», эта книга содержит в себе легенды разных культур и традиций от античности до наших дней. Книга является первым переводом турецких легенд на русский язык.


Рекомендуем почитать
О чём пела золотая кукушка

…Зимняя ночь. Тихо и темно вокруг. Только одно окно светится в улусе — хакасском селении. Береза во дворе боится веткой пошевелить, чтобы не вспугнуть песню. В доме на узорной белой кошме сидит хайджи — сказитель. Жилистой рукой он перебирает струны чатхана. Вокруг сказителя сидят слушатели — мужчины и женщины, старики и дети. Закрыв глаза, они покачиваются в такт мелодии. Песня тянется, как волшебная нить, из сердца в сердце, связывая единым дыханием сказителя и слушателей. Рокочут струны, и звучит древняя богатырская песня…


Песни северного ветра

Народная баллада – это концентрация широкого спектра человеческих страстей, отношений в семье и между возлюбленными, доведенные до максимальной точки кипения. Здесь любовь, дружба, радость, ненависть, ревность, предательство сплетены неизвестными авторами и певцами в клубок, имя которому человеческая жизнь. Поэтому вниманию читателя предлагается сборник английских и шотландских баллад, многие из которых впервые переведены на русский язык.


Предания кельтов Бретани

Очередная книга серии «Легенды, предания и сказки народов Европы» — издание уникальное. Мало того, что это первое в России собрание легенд и сказок кельтов Бретани, но — мы не можем не позволить себе это не отметить — многие тексты специально для этой книги впервые в Европе (!) переведены с бретонского языка.Сквозь затейливую канву сказочных сюжетов, сквозь кажущуюся простоту образов проступает здесь древняя мудрость, из поколения в поколение переданная кельтскими сказителями Бретани — полного загадок полуострова на западе Франции…


Урал–батыр

«Урал-батыр» – самое крупное и древнейшее эпическое произведение башкирского фольклора, дошедшее до нас из глубины веков. Оно занимает достойное место среди великих памятников литературного наследия народов мира. «Урал-батыр» переводили на русский, английский, французский, турецкий и другие языки. Но работа Айдара Хусаинова, по мнению народного писателя Башкортостана Ахияра Хакима, не пересказ эпоса, а талантливое воспроизведение всей его сложной композиционной и образной структуры, без ущерба смыслу и букве оригинала.Текст взят из «Лавки языков» и может отличаться окончательной редакции.


Байкала-озера сказки Том I  разд.2

«Байкала-озера сказки» — двухтомное издание, оформленное известными советскими художниками братьями Трауготами.В каждой книге — три раздела.Во втором разделе первого тома, который называется «Вечные люди и живая вода», помещены героические сказки, прославляющие народных героев-богатырей.


Лачплесис

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.