Сорок турецких менкабе - [15]
В народе также известна история с прокажённой собакой. Одна собака подхватила проказу. Под чьи бы двери она ни приходила, все ее прогоняли, и никто не хотел ее приютить. Когда уже полумёртвая собака пришла под порог Сейида, он взял её, отнёс в тень дерева. Сейид начал кормить её, чистить и выхаживать своими руками. Когда собака поправилась, он отвез её в деревню, где Сейида спросили:
– Почему ты проявил такую заботу этой собаке?
На что Сейид ответил:
– Я испугался, что в день страшного суда Аллах накажет меня, поэтому я проявил заботу и вылечил её.
Еще одно чудо приписывают Сейиду. Когда кто-нибудь приходил к нему с пожеланием, то он, не обмакнув палец в чернила, брал чистый лист бумаги и быстро писал пожелание пальцем. С разрешения Аллаха, если дело праведное, желание этого человека немедленно сбывалось.
Инает Мюрсеоглу
В тюрбе сразу у входа, рядом со святым Байазид Бистами, покоится также сын Мустафы Шевки Паши Инает Мюрсеоглу. Говорят, что когда он умер, плакали даже дети в колыбелях.
После смерти покойного Инает Мюрсеоглу он был похоронен на кладбище. Через три года место поклонения покойного Байазид Бистами собирались перенести. Когда открыли найденную могилу, духовные лица, читавшие стихи из Корана, увидели, что изъятое из могилы тело покойного было не сгнившим и неповрежденным. Когда открыли лицо, то оказалось, что оно вообще не изменилось. Казалось, что он спит. Не пострадал даже саван покойного. Это говорило о том, что он сделала много хорошего, доброго и полезного у себя на родине, да и во многих местах по всей нашей стране. Когда он умер, все кырыкханцы лили горькие слезы.
Говорят, что над тюрбе святого появляется зеленый свет. Свет, появившись над тюрбе, остаётся там пять минут и исчезает. В день смерти Инает Мюрсеоглу люди также видели похожий свет.
Махмут с Мехметом
В старые времена в окрестностях деревни Кёмур в Адыямане жили два хороших друга по имени Махмут и Мехмет. Они оба были любимы Богом. Махмут был глухой, и они были праведниками.
Однажды два друга шли на мельницу. На краю дороги им встретились сельчане, подвязывавшие сухие виноградные лозы. Толпа сельчан решила зло посмеяться над святыми:
– Летом здесь было много винограда. Если вы и вправду праведники, снимите нам виноград с сухих веток.
Из-за того, что Махмут был глух, он спросил Мехмета:
– Что они говорят?
Мехмет объяснил ему знаками:
– Они хотят, чтобы мы принесли им виноград.
Мехмет, попросив у сельчан платок, зашёл в виноградник и с божьей помощью вернулся с виноградом. Увидевшие это, люди уверовали и убежали. Те же, кто не поверил и стал протягивать руки к винограду, тотчас превратились в камни.
Когда Махмут и Мехмет пришли на мельницу, там им встретились люди, которые также захотели поиздеваться над ними и высмеять их праведность. Для этого они попросили сотворить чудо.
Махмут, опять же не расслышав, спросил Мехмета, что случилось, и тот рассказал. В этот раз они с помощью Бога остановили жернов и вытащили из-под него змею. Они оседлали жернов, как коня, и, пользуясь змеёй, как нагайкой, улетели. Преодолев горы Адыямана, прошли мимо Малатии и прибыли в Сивас, где по велению Бога умерли.
Говорят, что в Сивасе всё ещё есть их могила и жернов на ней. Их правнуки живут в Адыямане. Именно такими словами эту легенду продолжают рассказывать в народе.
Легенда о Мунзур
В Тунджели, на вершине самой высокой горы, находящейся прямо в Пертеке, одна из могил принадлежит Сюпюргеджи Баба, тогда как в деревне Зеве находится могила святого Султана Хыдыра, которая всегда посещается людьми из различных мест. Однако с местом у подножья горы Мунзур, откуда выходит источник с таким же названием, связана легенда о святом. Эта легенда дала название и горе, и источнику, и повествуется она очень выразительно.
Если вы выйдете из Элазига, пройдёте по Хозану и выйдете к Оваджигу, вам нужно будет пройти еще восемнадцать километров, тогда вы придёте к подножью снежной трехтысячеметровой горы Мунзур. Так вот там, в одном из притоков реки Мурат, вы найдёте источник реки Мунзур. Кого бы вы там ни встретили, вам покажут отпечаток пальца Мунзур Баба на скале, и вам расскажут его историю.
Однажды один богатый ага, оставив в деревне своё семейство и чабана по имени Мунзур, отправился в Мекку. В один из тех дней, когда он находился в Каабе, в деревне его жена с домочадцами незадолго до обеда приготовила отличной халвы. Позвав чабана Мунзура, положила немного этой халвы ему на тарелку. В шутку жена аги сказала:
– Мунзур, возьми этой халвы и, пока она не остыла, отнеси своему хозяину, пусть он поест.
Мунзур же, восприняв это всерьёз, сказал «хорошо» и удалился. Я бы сказал, через полчаса, быть может, вы скажете – через час, но прошло не более того, как Мунзур с пустой тарелкой в руках пришел к своей хозяйке и сказал «я отнес халву туда, куда вы просили».
После этого прошли дни, ага должен уже был вернуться домой. Наконец-то стали кричать: «Идёт!». Все сельчане в два раза больше зауважали агу, вернувшегося из хаджа. Показывая большое почтение, они вышли к нему навстречу. Все разом припали к его рукам и подолу. Чтобы проявить еще больше благоговения перед ним, они чуть ли не соревновались, чтобы поцеловать ему руку, и все смешались в кучу. Именно в это время они услышали от аги то, чего совсем не ожидали услышать:
В книгу вошли наиболее известные турецкие легенды о важных исторических и культурных достопримечательностях Турции. Озаглавленная «Легенды Турции», эта книга содержит в себе легенды разных культур и традиций от античности до наших дней. Книга является первым переводом турецких легенд на русский язык.
Настоящий сборник, является первым сравнительно крупным собранием абхазских сказок на русском языке. В книге представлена небольшая их часть, а именно — наиболее популярные в народе; они подобраны так, чтобы предоставить читателю лучшие образцы каждого жанра.
В эту книгу вошли сказки, записанные на территории Кабардино-Балкарии, рассказанные на кабардинском языке. В устном народном творчестве кабардинцев, не имевших своей письменности до Октябрьской революции, запечатлелись и важнейшие исторические события жизни народа, и его национальные обычаи, и его представления об идеальном герое- богатыре. Сказки учат, каким должен быть человек: добрым, отзывчивым, трудолюбивым, скромным. Для начальной школы.
«Шорские сказки, легенды» — это плод длительной работы кандидата филологических наук, профессора Новокузнецкого педагогического института А. И. Чудоякова. Сборник представляет интерес для учащихся национальных школ, студентов, изучающих историю, культуру шорского народа, а так же для широкого круга читателей.
В настоящем издании представлен сакральный миф о трикстере североамериканских индейцев, сопровождаемый обширным культурологическим анализом известного американского антрополога Пола Радина, исследованием Карла Кереньи, посвященным сравнению образа трикстера в архаической и античной мифологии, и психоаналитическим портретом мифологемы трикстера, написанным Карлом Густавом Юнгом, специально для первого издания данной книги.
М68 Древняя Греция / А. И. Немировский.- М.: Литература, Мир книги, 2004.- 496 с. Художник И. Е. Сайко Мифы и легенды народов мира – величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе – шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли.