Сорок турецких менкабе - [13]
– У нас приказ падишаха, он просит вас к себе. Вы пойдете с нами.
Джабар Деде:
– Вы идите, я сам приду.
Один из солдат:
– Это невозможно, ты пойдешь с нами.
Джабар Деде еще раз:
– Вы идите, я за вами.
В это время один задыхающийся от жажды солдат спросил:
– Отец, у тебя нет воды?
Джабар Деде взял лежавшее на земле сито, зачерпнул им воду из реки Джейхан и дал солдатам, которые, увидев, что вода из сита не проливается, очень удивились и попили воды.
Они не стали больше настаивать и вернулись в Мопсуестию.
Джабар Деде же взобрался на оленя, взял в руки посох-змею и отправился в путь. Приехал он в Мопсуестию раньше всадников. Приехавшие после него два солдата, увидев Джабара Деде, сильно удивились. Они предстали перед падишахом. Джабару Деде рассказали о жалобах сельчан.
На что Джабар Деде ответил:
– Моя скотина не приносит вреда чужому добру.
Чтобы доказать свою правоту, он привёл своих овец на поле с пшеницей. Овцы съели траву между пшеницей, не тронув зерна. Увидев это, Селим Грозный поверил в то, что Джабар Деде хороший человек, и оставил его в покое.
Во времена второй мировой войны в районе Аданы произошло Армянское восстание. Армяне пытались установить свое государство под названием Киликия. Начались их столкновения с тюрками-мусульманами. Однако армяне, не выдержав, покинули Адану. В деревне остался лишь один старенький тихий армянин.
Однажды он поехал на осле на мельницу, что в Мопсуестии, чтобы помолоть пшеницу. Боясь турок, он пошел в самый конец очереди и стал ждать. Когда пришла его очередь, уже наступил вечер. Стемнело, и было очень тихо. Если он останется на мельнице, его убьют бандиты, если тронется в путь, по дороге на него могут напасть и убить грабители. Он не выдержал и тронулся в путь. В ночной темноте его осёл увяз в грязи, из которой никак не мог выбраться. Армянину стало страшно:
– Что мне делать, как спастись?
Ему в голову пришла одна мысль. В самые страшные моменты стычек с мусульманами армяне звали на помощь Алдулкадира Гейляни. Старик подумал: может, и ему стоит позвать этого армянского святого, может, тот сумеет ему помочь. Подумав так, он стал кричать:
– О, Алдулкадир Гейляни, Алдулкадир Гейляни, приди, спаси меня!
Немного погодя он услышал похожий на землетрясение шум, приближавшийся издалека. Армянин еще больше испугался:
– Ой, ой, ой! Это бандиты идут, чтобы меня ограбить.
Шум приблизился. Немного погодя появился белобородый старик.
– Ты ли меня звал? И в чём твоя беда?
Старик-армянин ответил:
– Да, Алдулкадир Гейляни, это я тебя вызвал. Мой нагруженный осёл осел в грязи, я не могу его вытащить. Ты бы мне не мог помочь?
– Ты меня для этого из самого Багдада вызвал? Смотри, на противоположной горе есть могила Джабара Деде. Что же ты его не позвал, а утомил меня, заставив идти сюда аж из Багдада?
Он помог старику и ушёл.
Могила Джабара Деде стала местом для прогулок, а также часто посещается больными, сумасшедшими, бездетными, больными малярией и людьми, желающими загадать какое-нибудь желание.
Мечеть и гробница недавно были отремонтированы. При мечети есть сторож, который читает Коран, совершает намаз, преподаёт ислам, а также присматривает за гробницей.
Гора святых
В Козане на плато Ючолан возвышается гора. Когда вы подниметесь на её вершину, Чукурова будет у вас прямо под ногами. Оттуда видны даже Туфанбейли и Саимбейли. Жители местных деревень, восхищаясь удивительным видом этой горы, сложили о ней легенды. Верят, что в старину на той горе жили святые, поэтому гору прозвали «Гора святых». Если вы послушаете рассказы об этой горе, вы поймёте, почему горе дали это название.
В прежние времена на её вершине иногда были видны огни в форме шаров, поднимающихся прямо к небу, а во времена войны были свидетели, которые видели, как огненные шары движутся прямо на врагов. Во время войны за независимость подобные видения повторялись несколько раз.
Местные крестьяне, из почтительного страха перед горой, годами не поднимались на ее вершину. В засушливые сезоны люди подходили к её подножию, чтобы помолиться о дожде, и сразу возвращались. Их молитвы всегда были услышаны святыми, находящимися на горе. Не успевали они вернуться в село, как начинался проливной дождь.
На севере горы есть пара деревьев. Это деревья для желания деревенских жителей. Во время летней жары приходящие сюда люди совершают намаз, загадывают желания. А чтобы желания исполнились, к деревьям привязывают кусочки белой ткани. Те, кто хочет узнать, исполнится ли его желание, набирают в горсть камушков и кладут их друг на друга. Те, у кого эта пирамидка из камней не падает, знают, что их желание было одобрено.
Гавуклу Деде
В Анатолии, куда бы вы ни пошли, везде есть могилы святых. В памяти живут распространявшие ислам святые люди, набожные личности, которые с воодушевлением рассказывали о важности этой религии. Гавуклу Деде один из этих святых личностей. Откуда он пришел? Каково его настоящее имя? Никто не знает.
Гавуклу Деде известен как летающий святой. Его могила находится в Дёртйыл. У подножья его могилы врыт обычный камень, у изголовья – черный камень в форме кавука
В книгу вошли наиболее известные турецкие легенды о важных исторических и культурных достопримечательностях Турции. Озаглавленная «Легенды Турции», эта книга содержит в себе легенды разных культур и традиций от античности до наших дней. Книга является первым переводом турецких легенд на русский язык.
Настоящий сборник, является первым сравнительно крупным собранием абхазских сказок на русском языке. В книге представлена небольшая их часть, а именно — наиболее популярные в народе; они подобраны так, чтобы предоставить читателю лучшие образцы каждого жанра.
В эту книгу вошли сказки, записанные на территории Кабардино-Балкарии, рассказанные на кабардинском языке. В устном народном творчестве кабардинцев, не имевших своей письменности до Октябрьской революции, запечатлелись и важнейшие исторические события жизни народа, и его национальные обычаи, и его представления об идеальном герое- богатыре. Сказки учат, каким должен быть человек: добрым, отзывчивым, трудолюбивым, скромным. Для начальной школы.
«Шорские сказки, легенды» — это плод длительной работы кандидата филологических наук, профессора Новокузнецкого педагогического института А. И. Чудоякова. Сборник представляет интерес для учащихся национальных школ, студентов, изучающих историю, культуру шорского народа, а так же для широкого круга читателей.
В настоящем издании представлен сакральный миф о трикстере североамериканских индейцев, сопровождаемый обширным культурологическим анализом известного американского антрополога Пола Радина, исследованием Карла Кереньи, посвященным сравнению образа трикстера в архаической и античной мифологии, и психоаналитическим портретом мифологемы трикстера, написанным Карлом Густавом Юнгом, специально для первого издания данной книги.
М68 Древняя Греция / А. И. Немировский.- М.: Литература, Мир книги, 2004.- 496 с. Художник И. Е. Сайко Мифы и легенды народов мира – величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе – шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли.