Сорок турецких менкабе - [12]

Шрифт
Интервал

Воин на Кипре

О Турецком вторжении на Кипр 1974 года ходит множество легенд. Честно говоря, сюжеты этих легенд не такие уж и новые. Они похожи на легенды о воинах османских султанов. Бытуют похожие легенды и о войне за независимость. Вот услышанная нами легенда на кипрскую тематику.

Один из наших Мехмедчиков был ранен в одной из стычек с греками. Что ещё хуже, он остался между двумя огнями. Его состояние не было безнадёжным, но вытащить его из того места было не так-то просто.

Когда наступила пауза в перестрелке, один наш солдат пытался спасти боевого товарища, но другие солдаты всячески препятствовали этому, потому что он бы стал целью для врага. Однако смелого Мехмедчика никто не смог остановить. Отделавшись от своих товарищей, он выскочил на линию огня и, стараясь быть незамеченным, подобрался к раненому солдату. Взяв его на спину, он перенёс его к своим.

Со временем рана нашего гази зажила. Он должен был найти и поблагодарить спасшего его товарища. Солдат нашёл его и поблагодарил. Они разговорились и подружились. Расставаясь, наш гази попросил турецкий адрес своего спасителя, потому что хотел еще раз поблагодарить, сделать хороший подарок. Между тем спаситель никак не желал давать адрес. В конце концов, наш гази настоял.

Дни пролетели, наши Мехмедчики вернулись на родину к любимым и близким.

Прошли месяцы, наши гази вернулись к нормальной жизни. Пришло время Мехмедчику посетить своего спасителя. Через несколько дней он добрался до адреса, который был у него на руках, однако не смог найти этого места. Он продолжал искать. Встретившийся ему на пути старик хорошо знал того, кого он искал. Наш гази пришел не на то место. Он взял его под руку и отвел на место, которое было указано в адресе. Это было тюрбе мужчины, умершего несколько столетий назад. Имя в адресе и на могильной табличке совпадали – это было имя великого святого.

Так гази узнал, сильно удивившись, кто на самом деле спас его на линии огня.

Джабар Деде

В районе Джейхан, в провинции Адана, в двадцати километрах южнее, в уголке Мопсуестия, между деревнями Белёрен и Кютюклю, у подножья горы Джебели Нур, на небольшом кургане, под сенью десяти-пятнадцати дубов, на месте Султана Сёгюта, на месте, подобном раю, среди густой зелени покоится в мире самый известный праведник в Адане и её окрестностях – Джабар Деде.

Здесь находятся его могила, гробница и мечеть. Эта мечеть очень старая, она имеет купол. Мечеть и гробница расположены рядом. Вход в мечеть через дверь с западной стороны. На расстеленных красивых коврах могут молиться до сорока-пятидесяти человек. С северной стороны мечети находятся ведущие в гробницу двери, в которые может пройти один человек. Посредине находится большая и внушительная, длинная и широкая могила, в которой лежит святой праведник Джабар Деде, покрытый коврами и турецким знаменем. Все стороны гробницы залиты бетоном. По сторонам находятся еще четыре могилы. Говорят, что это могилы людей, которые присматривали за его гробницей. В тюрбе есть два окна и одна входная дверь. У входа растут зелёные деревья, окружающие гробницу. Отдельно стоит камень для желаний. На могиле Джабара Деде есть отверстие, в которое может пройти одна рука. Раньше внутри могилы была земля. Люди, посещавшие могилу, брали оттуда горсть земли. Однажды хитрый мужчина лёг на дно могилы Джабара Деде, покрывшись зелёными коврами и мантией. На могиле молилась женщина с золотыми браслетами на руке. Собираясь загадать желание, она просунула руку в отверстие, чтобы взять горсть земли. Вор стянул с её руки все браслеты и забрал себе. Женщина испугалась и закричала:

– Сюда! Скорей! Джабар Деде снял с моих рук браслеты!

Бывшие рядом люди, которые тоже посетили могилу святого, подбежали, сняли покрытия с могилы и поймали этого человека.

Говорят, именно поэтому все стороны на могиле святого залиты бетоном. Со временем из того отверстия, в которое может проникнуть только одна ладонь, так часто забирали землю, что сейчас там уже ничего не осталось. Вы можете проверить это, просунув туда свои руки, они повиснут в воздухе, не наткнувшись на землю.

На могиле Джабара Деде находится сундук с замком, туда кладут деньги в большом количестве, они предназначены для добрых дел.

Анатолийские святые обычно имеют по три или по семь братьев. Говорят, что у Джабара Деде тоже было семь братьев и что они жили во времена Селима I Грозного. Брат Джабара Деде, Буламач Деде, находится рядом с Чал горой у нынешней цементной фабрики Аданы. Прокладывая себе дорогу, он заблудился. Другой же его брат, Али Баба, жил в Адане. Там даже есть район с его именем. Другие же находятся на границе районов Джейхана и Караташа. Что касается его младшей сестры, то Султан Абла покоится в мире с южной стороны гробницы Джабара Деде на горе Джебели Нур, в месте по имени Желтая пещера, в длинной и просторной могиле.

Когда султан Селим Грозный шёл походом на Египет, он пришел в Мопсуестию. Джабар Деде тогда пас овец у подножья горы Джебели Нур. Народ Мопсуестии стал жаловаться султану Селиму на то, что овцы Джабара Деде поедают их зерновые посевы. Селим Грозный послал за ним двух всадников, чтобы выслушать от Джабара Деде объяснение. В то время Джабар Деде выбивал пелерину на берегу реки Джейхан. Всадники приблизившись, поздоровались:


Еще от автора Анастасия Михайловна Жердева
Легенды Турции

В книгу вошли наиболее известные турецкие легенды о важных исторических и культурных достопримечательностях Турции. Озаглавленная «Легенды Турции», эта книга содержит в себе легенды разных культур и традиций от античности до наших дней. Книга является первым переводом турецких легенд на русский язык.


Рекомендуем почитать
О чём пела золотая кукушка

…Зимняя ночь. Тихо и темно вокруг. Только одно окно светится в улусе — хакасском селении. Береза во дворе боится веткой пошевелить, чтобы не вспугнуть песню. В доме на узорной белой кошме сидит хайджи — сказитель. Жилистой рукой он перебирает струны чатхана. Вокруг сказителя сидят слушатели — мужчины и женщины, старики и дети. Закрыв глаза, они покачиваются в такт мелодии. Песня тянется, как волшебная нить, из сердца в сердце, связывая единым дыханием сказителя и слушателей. Рокочут струны, и звучит древняя богатырская песня…


Песни северного ветра

Народная баллада – это концентрация широкого спектра человеческих страстей, отношений в семье и между возлюбленными, доведенные до максимальной точки кипения. Здесь любовь, дружба, радость, ненависть, ревность, предательство сплетены неизвестными авторами и певцами в клубок, имя которому человеческая жизнь. Поэтому вниманию читателя предлагается сборник английских и шотландских баллад, многие из которых впервые переведены на русский язык.


Предания кельтов Бретани

Очередная книга серии «Легенды, предания и сказки народов Европы» — издание уникальное. Мало того, что это первое в России собрание легенд и сказок кельтов Бретани, но — мы не можем не позволить себе это не отметить — многие тексты специально для этой книги впервые в Европе (!) переведены с бретонского языка.Сквозь затейливую канву сказочных сюжетов, сквозь кажущуюся простоту образов проступает здесь древняя мудрость, из поколения в поколение переданная кельтскими сказителями Бретани — полного загадок полуострова на западе Франции…


Урал–батыр

«Урал-батыр» – самое крупное и древнейшее эпическое произведение башкирского фольклора, дошедшее до нас из глубины веков. Оно занимает достойное место среди великих памятников литературного наследия народов мира. «Урал-батыр» переводили на русский, английский, французский, турецкий и другие языки. Но работа Айдара Хусаинова, по мнению народного писателя Башкортостана Ахияра Хакима, не пересказ эпоса, а талантливое воспроизведение всей его сложной композиционной и образной структуры, без ущерба смыслу и букве оригинала.Текст взят из «Лавки языков» и может отличаться окончательной редакции.


Байкала-озера сказки Том I  разд.2

«Байкала-озера сказки» — двухтомное издание, оформленное известными советскими художниками братьями Трауготами.В каждой книге — три раздела.Во втором разделе первого тома, который называется «Вечные люди и живая вода», помещены героические сказки, прославляющие народных героев-богатырей.


Лачплесис

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.