Сокровище последнего самурая - [41]
Но вот вдалеке послышался грозный рокот бьющих барабанов, и на горной тропе появилась процессия вооружённых до зубов бандитов. Последний поворот – и бандиты увидели, что огромные ворота распахнуты настежь. Не встретив сопротивления, они въехали на первый двор монастыря.
Возглавлял процессию главарь в чёрных доспехах, шлеме с двумя огромными рогами и в страшной маске дьявола, оскалившего острые клыки. Он ехал верхом на белом рогатом существе, тоже в чёрных доспехах, и держал длинное копьё с красным треугольным стягом и чёрными иероглифами. За главарём следовали на одинаковых дейнохейрусах двое парней, держа флаги с такими же символами. Далее шли два килозавра, и при каждом их тяжёлом шаге сидящие на них барабанщики били в барабан. На килосах были тяжёлые доспехи, а на боку у каждого – длинные баннеры с красными слоганами; килосы везли всевозможные копья, мечи и щиты. Позади всадников к спине каждого килоса был привязан дымящийся котёл, который делал завров похожими на модифицированные паровые машины, готовые к сражению. За килосами на длинноногих мимузаврах следовали двенадцать всадников-лучников; за спиной у каждого висел колчан со стрелами. Их доспехи были менее массивными, шлемы попроще – более удобные для быстрой верховой езды и сражения. Процессию завершала пёстрая банда в чёрной одежде и на разных заврах и лошадях.
– Не нравится мне вид главаря, – заметил Картер, глядя через ставню с верхнего этажа. – И что это за завр?
– Мне вообще никто из них не нравится, – сказала Би. – По-моему, это не завр, Тобуку едет на шерстистом носороге. Как думаешь, ты можешь с ним справиться?
– Не уверен, – Картер пожал плечами. – Я не знаю языка носорогов, но попробую. Не хочу причинять ему боль.
– Саи готова? – спросил Теодор.
Би кивнула.
– А где ваша тётя?
– Она помахала нам рукой из своего укрытия, – ответил Картер.
– Хорошо. – Теодор положил руки на плечи ребятам и поочередно заглянул им в глаза. – Послушайте, может, она не знает вас так, как я, но ваша тётя Джеральдина очень вас любит. Она ваша плоть и кровь, и если мне суждено… – Теодор тяжело вздохнул. – Если я не переживу сегодняшний день, Джерри позаботится о вас.
– Стоп! – заявила Би. – Теодор, мы знаем, что Джеральдина наша тётка, но у нас ещё есть дядя Кэш, и тётя Бонни, и наши крёстные Ламберт с Аней. – Она подняла кверху палец. – И в любом случае завтра ты будешь жив. Банти поручила тебе заботиться о нас, и нечего увиливать! Поверь мне, – продолжала Би, – через пару недель мы будем смеяться, вспоминая этот день.
– Несколько недель назад ты чуть не утонул у берегов Ару, – сказал Картер, – а ещё тебя чуть не застрелили в Мексике.
– А ты помнишь родео? – добавила Би. – И когда Хейтер ранил тебя в плечо?
– Намёк понял, – кивнул Теодор. – Но это самая неприятная публика, какую только можно себе представить. Может, на этот раз мне не очень повезёт! Так, давайте ещё раз договоримся: малейшая опасность – и вы прячетесь у монахов, понятно?
– Не волнуйся, Тео, – успокоила его Би и кивнула на брата. – У нас есть секретное оружие.
Теодору ничего не оставалось, как надеяться, что у ребят будет всё в порядке. И он пошёл готовиться к сражению.
Табуку дождался, когда вся его когорта въехала во двор, а колокол перестал звонить, и прокричал свои требования. Его голос в холодном воздухе вырывался из щелей лицевой маски облачком пара. Ответа не было. Он повторил свои требования – слова зловещим эхом отлетали от стен. Опять тишина. Табуку взмахнул копьём в воздухе, а лучники зажгли в горящих котлах свои стрелы и, направив их на крыши домов, ждали команды.
Внезапно в дальнем конце двора отодвинулась тонкая дверь-экран, и появилась Саи, одетая в маленькое монашеское кимоно. Она скромно поклонилась банде головорезов, повернулась и, напрягая все силы, вытолкнула через узкую дверь большой деревянный сундук с узорчатой медной отделкой. С трудом спустив его во двор по деревянным ступенькам, девочка вытерла лоб и повернулась к бандитам, виновато пожав плечами. Тобуку опустил копьё, а лучники погасили в снегу горящие стрелы. Саи подышала на замёрзшие ладони, потёрла их и снова потащила сундук по свежему снегу. Вскоре у неё кончились силы, и она села отдохнуть на крышку сундука.
– Я вижу, что вы смогли договориться со старым спинозаврием, – прорычал Тобуку, подъехав к девочке. – Надеюсь, там лежит то, ради чего я приехал?
Саи сняла с шеи затейливый медный ключ. Тобуку спрыгнул со своего носорога и пошёл к сундуку, отряхиваясь от снега:
– Где Масаки Сакаи? Мёртв?
Саи покачала головой:
– Он ранен.
– Значит, я одержал победу над могучим седьмым спинозаврием! – Тобуку повернулся к своим бандитам. – И я получаю реликвию! – Торжествуя, он потряс над головой копьём под ликующий рёв бандитов.
– Ты получил то, ради чего явился сюда, – храбро сказала Саи. – Теперь оставь нас в покое.
Тобуку задумался:
– Зима была суровая, моим людям нужны еда и вино, а ещё им хочется спать в тепле, – сказал он с лукавой улыбкой. – Пожалуй, мы останемся тут до тёплых дней – или до тех пор, пока здесь есть еда и вино!
При этих словах главаря его люди радостно взревели – и в это время ворота монастыря внезапно захлопнулись, и раздался лязг металлических засовов.
Картер Кингсли – мальчик, выращенный тенезаврами на далеком индонезийском острове. Но сейчас он покинул родные джунгли, ведь он наконец-то нашел родную семью. Вместе с сестрой Би, бабушкой Банги и верным другом Теодором они отправляются в самое необычное место на Земле. Небо там полно мерцающих звезд, вокруг раскинулась величественная саванна, по которой бродят прекрасные и незнакомые завры. Африка. Место новых надежд. Вот только их семью уже поджидают новые злоключения. Поиск алмазов, алчность и предательство – Би и Картер снова окажутся втянуты в смертельно опасную игру.
Ужасные события, развернувшиеся на просторах Африки, заставили Би, Картера и Теодора отправиться туда, где они могли бы обрести покой и начать новую жизнь, – в Америку! Здесь, на семейном ранчо Кингсли, они находят поддержку родных людей и… новые загадки! По всей округе распространяются печальные новости: все больше фермеров находят своих завров мертвыми. Всем известно, что поблизости нет ни одного опасного дикого хищника. Но таинственные существа с огромными когтями и клыками каждую ночь убивают животных.
Путешествие Би, Картера и Теодора продолжается! Следующая остановка — красочная Мексика! Именно здесь они надеются найти древний город завролюдей и загадочное дерево-храм, которое мечтал отыскать отец Би и Картера. Но враги, которые преследуют их с самого начала пути, идут за ними по пятам и рассчитывают заполучить сокровища древней цивилизации. Получится ли у друзей найти потерянный город завролюдей и не попасть в расставленные ловушки?
Они живут рядом с нами. Они – наши друзья и наши враги. Потомки динозавров, которые не вымерли, а выжили и эволюционировали. Таков мир Би, дочери исследователей, давным-давно бесследно пропавших на загадочных островах в Индонезии. Спустя много лет девочка вместе с бабушкой Барбарой Бранули и ее бесстрашным компаньоном Теодором Логаном отправляются на далекие острова Ару, где обитают самые таинственные и прекрасные животные на Земле – райские рапторы. Что заставило их совершить это долгое и утомительное путешествие? И какую загадку скрывают опасные хищники? Би и ее семья и представить не могут, сколько открытий их ждет.
Мэй Эллен Берд живёт вместе со своей матерью в усадьбе Седые Мхи. Её нельзя назвать обычной девочкой, ведь она мечтает быть королевой воинов и видит призраков. Но её жизнь становится ещё более странной, когда на руинах старого здания почты она находит письмо пятидесятилетней давности, адресованное ей…Книга увлечёт читателей в неведомый мир, где подлинная реальность сильно отличается от привычной действительности, и кто знает, какие опасности будут поджидать на просторах этого странного и пугающего мира.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Антигравитационный аппарат забросил Питера и Кэйт в XVIII век. Иная реальность… Иные законы… Гидеон, человек непростой судьбы, бывший вор-карманник и истинный джентльмен, защитит подростков, станет им настоящим другом…Помощь из будущего придет… Но Питеру не повезло — вместо него в XXI век отправился отъявленный негодяй Дегтярник…
Клювели-Тедимайеры становятся участниками популярного телевизионного шоу "Семейное счастье". Три дня и три ночи камеры неотрывно будут следить за всеми членами семьи. Тинка не сомневается, что это случилось из-за нее, и вместе со своей сестрой Лисси решается на колдовство.
Сергей ГЕОРГИЕВ — автор нескольких десятков сюжетов «Ералаша» и множества книжек для детей и взрослых. Тему животных в своём творчестве он считает одной из важнейших, а потому в числе персонажей и главных героев его рассказов очень много зверей, особенно собак. К последним у писателя особое отношение, ведь себя он считает заядлым собачником и, более того, «собачьим» автором. Помимо этого Сергей Георгиев, как оказалось, — кладезь историй о животных, многие из которых он ещё не перенёс на бумагу. С такими устными рассказами он ездит по Союзному государству.