Сочинения в 2 томах. Том 2. Сердца моего боль - [128]

Шрифт
Интервал

(«Книжное обозрение», 1993, 17 декабря)

До сих пор был убежден, что для написания рецензии необходимо как минимум прочесть текст произведения, — оказалось, вовсе и не обязательно.

24 ноября с.г. в «Литературной газете» напечатана подписанная буквами С.Т. заметка о моей маленькой повести «В кригере» («Новый мир», № 8, 1993) — публикация, свидетельствующая о незнании и полном игнорировании автором текста и содержания рецензируемого произведения.

Вот что пишет, к примеру, С.Т. об офицерах-кадровиках: «Физически искалеченных в вагоне нет; есть спецгруппа отдела кадров военного округа». А вот как выглядят в повести эти нетронутые, по утверждению С.Т., войной кадровики: «У старшего — подтянутого, представительного подполковника с приятным добродушным лицом из правого рукава гимнастерки вместо кисти руки торчал обтянутый черной лайкой протез. Вид сидевшего влево от него коренастого темноглазого гвардии майора с зычным, громоподобным голосом был без преувеличения чудовищен: обгорелая, вся в багровых рубцах, большая лобастая голова, изуродованная ожогом сверху до затылка и столь же жестоко сбоку, где полностью отсутствовало левое ухо — вместо него краснело маленькое бесформенное отверстие. И, наконец, у сидевшего по другую сторону от подполковника загорелого с пшеничными усами капитана глубокий шрам прорезал щеку от виска до подбородка и, видимо, из-за поврежденной челюсти рот со вставленными стальными зубами был неприглядно скошен набок, и говорил он заметно шепелявя». «...При этом у него дергалось лицо и дико вытаращились глаза, он делал судорожные подсекающие движения нижней челюстью слева направо, и мне стало ясно, что он не только обгоревший, но и тяжело контуженный…»

Спрашивается, прочла ли С.Т. произведение, о котором взялась и пытается рассуждать?.. Или теперь это необязательно?.. В тексте маленькой повести — в 26 местах! — изображаются и упоминаются явные физические недостатки искалеченных на фронте офицеров-кадровиков, более того, в трех абзацах обстоятельно описывается, что такие люди подобраны специально, чтобы никто не мог вчинить им неучастие в войне, однако все это ничуть не мешает С.Т., в упор игнорируя текст, утверждать прямо противоположное.

Далее в рецензии эти офицеры характеризуются С.Т. как «лощеные кадровики». В вагоне если не каждая третья, то каждая пятая разговорная фраза оснащена жесткой ненормативной лексикой — она возникает в диалогах свыше десяти раз. С каких же пор физические недостатки и сопровождающая конвейерное принуждение убойная матерщина стали признаками внешнего лоска?.. И откуда взялась «спецгруппа», в повести такого слова нет, оно придумано С.Т., впрочем, не надо удивляться — в ее сочинении столько взятого с потолка, столько несуразного и нелепого, что уже после второго абзаца начинаешь понимать, что это не обычная, а спецрецензия.

Высказывания о якобы нетронутых войной, «лощеных» кадровиках — один из многих примеров полного игнорирования текста и необоснованных утверждений С.Т. Ниже читаем: «... в этом кригере, и не только в нем, все... изъясняются на «фене». (К тому же, замечу в скобках, их блатной язык весьма богат и изощрен в сравнении с лексиконом «Блатной музыки», изданной в 1913 году...)». В повести немало ненормативной лексики и жестких убийственно-ядовитых армейских выражений военного времени, однако «фени», жаргона уголовников, там совершенно нет — встретясь с незнакомым лексическим слоем и, естественно, не найдя этих слов в «Блатной музыке», С.Т. безапелляционно высказывается о том, о чем не имеет и малейшего представления, и в очередной раз опускается до примитивного измышления.

Даже в абзаце, где С.Т. пытается всего лишь пересказать содержание части повестушки, она, по небрежности, попадает пальцем в небо: «Правда, хозяева кригера посулили должность в обжитом приморском гарнизоне... Обманули...» Между тем, если читать повесть не по диагонали и не через страницу, можно убедиться, что «в обжитом приморском гарнизоне» герою ничего не сулили, и по поводу полученного назначения он откровенно признается: «…я сам чудовищно обманулся».

Не удосужась прочесть, а не перелистать маленькую повесть, С.Т. для демонстрации своей эрудиции ударяется в упражнения на вольные темы, и в рецензии появляются «отставной подполковник», попавший в зону, и «матерый боцман» из рассказа А. Грина, и в слове «кригер» С.Т. слышится «крига» (якобы так на Псковщине когда-то называли рыболовецкую сеть), и вот через абзац уже читаешь, что офицеры-фронтовики оказались «в сетях криги». Все это «фактики в мире галактики», и их можно придумывать и нанизывать бесконечно, однако они не имеют отношения к повести, и кригер — это отнюдь не «примерное значение термина» (?!), как по невнимательности и неведению утверждает С.Т., а фамилия немецкого инженера, придумавшего станки, при помощи которых с начала века пассажирские вагоны оборудовались для перевозки тяжелораненых. Расшифровка слова «кригер» дана в повести не только в тексте, но и в специальной сноске, и, прежде чем писать рецензию, надо было бы как минимум прочесть произведение, впрочем, если в родной редакции все, что ты наваляешь, печатают и без этого, то можно и не читать.


Еще от автора Владимир Осипович Богомолов
Момент истины

«Момент истины» – самый знаменитый в истории отечественной литературы роман о работе контрразведки во время Великой Отечественной войны. Этой книгой зачитывались поколения, она пользовалась – и продолжает пользоваться бешеной популярностью. Она заслуженно выдержала девяносто пять изданий и в наши дни читается так же легко и увлекательно, как и много лет назад.


Антология советского детектива-5. Компиляция. Книги 1-11

Настоящий том содержит в себе произведения разных авторов посвящённые работе органов госбезопасности и разведки СССР в разное время исторической действительности. Содержание: 1. Яков Наумович Наумов: Двуликий Янус 2. Яков Наумович Наумов: Тонкая нить 3. Яков Наумович Наумов: Схватка с оборотнем 4. Владимир Осипович Богомолов: В августе сорок четвертого 5. Александр Исаевич Воинов: Кованый сундук 6. Лев Израилевич Квин: ...Начинают и проигрывают 7. Герман Иванович Матвеев: Тарантул 8.


Момент истины (В августе сорок четвертого...)

Знаменитый роман В. О. Богомолова, ветерана Великой Отечественной войны, «Момент истины» («В августе сорок четвертого…») переведен более чем на пятьдесят иностранных языков. Это произведение «о советской государственной и военной машине». Безупречная авторская работа над историческими, архивными материалами позволила точно и достоверно, вплоть до нюансов, воссоздать будни сотрудников спецслужб, а в сочетании с лихо закрученным детективным сюжетом заставляет читать роман на одном дыхании…


Кладбище под Белостоком

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Жизнь моя, иль ты приснилась мне?..

Богомолов Владимир Осипович (3.07.1926-30.12.2003) – участник Великой Отечественной войны и войны с Японией, офицер войсковой разведки. После демобилизации из армии в 1950 году вернулся в Москву, в 1952 году – экстерном закончил среднюю школу рабочей молодёжи. В 1958 году Богомолов дебютировал в литературе повестью «Иван», которая сразу принесла ему известность. В 1974 году в журнале «Новый мир» был опубликован роман «Момент истины»(«В августе сорок четвёртого…»), ставший одним из популярнейших произведений о Великой Отечественной войне.



Рекомендуем почитать
Тютень, Витютень и Протегален

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Взвод

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Орлиное гнездо

Жизнь и творчество В. В. Павчинского неразрывно связаны с Дальним Востоком.В 1959 году в Хабаровске вышел его роман «Пламенем сердца», и после опубликования своего произведения автор продолжал работать над ним. Роман «Орлиное Гнездо» — новое, переработанное издание книги «Пламенем сердца».Тема романа — история «Орлиного Гнезда», города Владивостока, жизнь и борьба дальневосточного рабочего класса. Действие романа охватывает большой промежуток времени, почти столетие: писатель рассказывает о нескольких поколениях рабочей семьи Калитаевых, крестьянской семье Лободы, о семье интеллигентов Изместьевых, о богачах Дерябиных и Шмякиных, о сложных переплетениях их судеб.


Мост. Боль. Дверь

В книгу вошли ранее издававшиеся повести Радия Погодина — «Мост», «Боль», «Дверь». Статья о творчестве Радия Погодина написана кандидатом филологических наук Игорем Смольниковым.http://ruslit.traumlibrary.net.


Сердце сержанта

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Саранча

Сергей Федорович Буданцев (1896–1939) — советский писатель, автор нескольких сборников рассказов, повестей и пьес. Репрессирован в 1939 году.Предлагаемый роман «Саранча» — остросюжетное произведение о событиях в Средней Азии.В сборник входят также рассказы С. Буданцева о Востоке — «Форпост Индии», «Лунный месяц Рамазан», «Жена»; о работе угрозыска — «Таракан», «Неравный брак»; о героях Гражданской войны — «Школа мужественных», «Боевая подруга».