Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5 - [254]
ОБЕТОВАННЫЙ — «обетованное взаимопонимание» («О самом главном»).
ОБИЖЕННЫЙ — «обиженное мяуканье» (о человеческой речи) («Осужденный жить»).
ОБИХОД — «обиход политической и общественной жизни» («О самом главном»).
ОБЛОМКИ — «на обломках прошлого» («Осужденный жить»).
ОБЛУПЛЕННЫЙ — «декорации старой облупленный фон…» («Оранг»).
ОБОЖАНИЕ — «провинциальное обожание» («Черный монах).
ОБОЛГАННЫЙ — оболганный иволгой натюрморт…» («Московский особняк»).
ОБОЛЬСТИТЕЛЬНЫЙ — «обольстительным маревом встает относительность земных понятий и мерок» («Осужденный жить»).
ОБОНЯТЕЛЬНАЯ неприятность («Осужденный жить»).
ОБОЧИНА — «ты шел обочиной поверий…» («Мой народ»).
ОБРЫЗГАННЫЙ — «мир, щедро обрызганный… солнцем» («Осужденный жить»).
ОВОЩНОЙ — «стал посмеиваться каким-то овощным смехом» («Осужденный жить»).
ОГЛЯНУТЬСЯ — «оглянуться большим круглым глазом на причину…» («Осужденный жить»).
ОГНЕВОЙ — «взгляд ока огневого…» («Над обрывом»).
ОГНЕННЫЙ — «огненные окошечки самовара» («Осужденный жить»), «огненные штаны» («Осужденный жить»).
ОДИЧАНИЕ одиночества (отсутствие личной жизни) («Осужденный жить»).
ОЖИВЛЯЕМЫЙ — «папки, оживляемые прикосновением отца» («Осужденный жить»).
ОЗЯБШИЕ души («Осужденный жить»).
ОКАМЕНЕЛЫЙ — «смыкаются ряды окаменелых лет…» («За купами зеленых, вековых…»).
ОКОСЕВШИЙ — «дождя окосевшего» («Вагоны»).
ОМЕРТВЕЛЫЙ — «над омертвелым, онемевшим ликом» («Над обрывом»).
ОМРАЧЕННЫЙ — «омрачены томительной тоской…».
ОНЕМЕНИТЬСЯ (сделаться немцем) («Эссе-воспоминания»).
ОПАДЬ — «желтая опадь бульваров…» («Перепутья»).
ОПАЛЕННЫЙ — «над твоим опаленным рейхстагом…» («Гни, Берлин…»).
ОПЕРЕНЬЕ — «отыграл зимний солнцеворот опереньем фантастических зорь» («Осужденный жить»).
ОПЛАКАТЬ — «мелким дождем оплакан…» («Осенние крики птичьи»).
ОПРОКИНУТЫЙ — «в опрокинутый ветром Сокольничий парк…» («Оголенные сучья природы умершей…»).
ОСВЕЖЕННЫЙ — «мир освеженный и невоспетый…» («Запад»).
ОСЕДЛАННЫЙ пенсне («Осужденный жить»).
ОСКАЛИТЬСЯ — «оскалился Гитлер» («О войне»), «где желтый стронциан, оскалясь, ржет с полотен…» («Ван Гог»).
ОСКОРБИТЕЛЬНЫЙ — «оскорбительное воспоминание» («Злосчастный монах»), «и каждый шорох оскорбленной ветки…» («Овраг»).
ОСЛЕПИТЕЛЬНАЯ уверенность («Осужденный жить»).
ОСТРЕНЬКИЙ — «остренькие колючие глазки» («Осужденный жить»).
ОСУЖДЕННЫЙ — «и осужденный жить, идти путем своим…» «Еще я помню рынки те…».
ОТБУЯНИВШИЙ — «так рано отбуянивший Есенин…» («О войне»).
ОТГРАНИЧИВАТЬСЯ («Осужденный жить»).
ОТГРОХОТАТЬ — «отгрохотал великопостный звон» («Маленькая симфония»).
ОТЁЧНЫЙ — «и смотрит сверху вниз отечная луна…» («При луне»).
ОТЖАТЫЙ — «отжатая досуха клетка грудная…» («Маленькая симфония»).
ОТКАТИТЬСЯ «видишь, зарево фронтовое откатилось на том берегу…» («Наступление»).
ОТМЫЧКИ — «отмычки логики» («О самом главном»).
ОТНОСИТЕЛЬНОСТЬ встает («Осужденный жить»).
ОТУПЕЛЫЙ — «состояние внутренней отупелой безнадежности» («Осужденный жить»).
ОТЧАЯНИЕ — «небо черное в отчаянье провала…» («Сон спящей царевны»).
ОХОРАШИВАЮЩИЙСЯ — «охорашивающаяся перед незнакомцем истасканная дамочка» («Черный монах»).
ОЦЕПЕНЕТЬ — «оцепенеет мир, лишась своих цепей…» («Над обрывом»).
ОШАРАШЕННЫЙ — «синкопой глуша ошарашенный слух…» («Оранг»).
ПАЛЬМОВЫЕ — «пальмовые панорамы» («Вагоны»).
ПАНОПТИКУМ — «она являла паноптикум жути…» («Я возвращаюсь под утро, город…»).
ПАРУС — «крылатый парус рук…» («Из дневника»).
ПЕВУЧИЙ — «в этом потоке певучего бульканья» (о речи) («Осужденный жить»).
ПЕРВОЗДАННЫЙ — «времен первозданные глыбы…» («Маленькая симфония»).
ПЕРВОПЕЧАТНЫЙ — «первопечатный курсив» («Галки…»).
ПЕРВОРОЖДЕННЫЙ — «тому, кто был отцом перворожденной лжи…» («Над обрывом»).
ПЕРВОСБОРНЫЙ — «отложить в улей мозга пыльцу первосборного опыта» («Осужденный жить»).
ПЕРЕЖЕВЫВАТЬ — «пережевывали главу об иглокожих» («Муська»).
ПЕРЕЖИТЬ — «что, думалось вчера, готово и звезды пережить оно…» («Шуршит листва…»).
ПЕРЕКАТЫВАЩИЙСЯ наглый хохот («Осужденный жить»).
ПЕРЕКРЕСТОК «перекресток уставился тупо…» («Третий день артиллерия бьет по переднему краю»).
ПЕРЕСТУПАНИЕ — «удовлетворенное переступание копыт» (у Д. переступанье) («Осужденный жить»).
ПЕРЕСЫПАТЬ — «цитатами обильно пересыпаны полемические статьи» («О самом главном»).
ПЕРЕУЛОЧНЫЙ — «переулочная жуть ночей» («Нет»).
ПЛАКАТЬ дождем («Узлом неотвратимого склероза»).
ПЛАНЕТНЫЙ — «в обгонку с планетным лучом…» («Через столетия»).
ПЛАСТ — «прорвав столетий слежавшийся пласт…» («Московский особняк»).
ПЛЫВУЩИЙ рев («Галки, галки…»).
ПЛЮШЕВЫЙ — «от плюшевой шкурки медвежьей» («Осужденный жить»).
ПОБАГРОВЕВШАЯ висюлька (об индюке) («Осужденный жить»).
ПОДВЕДОМСТВЕННОЕ — «движение души, подведомственное только совести…» («Осужденный жить»).
ПОДЛЕДНЫЙ — «подледный ход последних слов…» («Зима и снег когда-то был…»).
ПОДМИГИВАТЬ — «электричество… подмигивало» («Осужденный жить»).
ПОДОЗРИТЕЛЬНЫЙ — «подозрительное радушие» («Злосчастный монах»).
ПОДОРВАННЫЙ — «гитарной струны подорванный стон…» («Оранг»).
ПОДРУБЛЕННЫЙ — «как подрубленный, отец пошел…» («Поэма без названия»).
ПОДСЛЕПОВАТЫЙ — «подслеповатых окон…» («Перепутья»).
ПОЗНАВАТЬ — чтоб она, содрогаясь, познала бы каждою порой…» («Гни, Берлин, поясницу в поклоне…»).
Роман «Содом и Гоморра» – четвертая книга семитомного цикла Марселя Пруста «В поисках утраченного времени».В ней получают развитие намеченные в предыдущих томах сюжетные линии, в особенности начатая в предыдущей книге «У Германтов» мучительная и противоречивая история любви Марселя к Альбертине, а для восприятия и понимания двух последующих томов эпопеи «Содому и Гоморре» принадлежит во многом ключевое место.Вместе с тем роман читается как самостоятельное произведение.
«В сторону Свана» — первая часть эпопеи «В поисках утраченного времени» классика французской литературы Марселя Пруста (1871–1922). Прекрасный перевод, выполненный А. А. Франковским еще в двадцатые годы, доносит до читателя свежесть и обаяние этой удивительной прозы. Перевод осуществлялся по изданию: Marcel Proust. A la recherche du temps perdu. Tomes I–V. Paris. Editions de la Nouvelle Revue Francaise, 1921–1925. В настоящем издании перевод сверен с текстом нового французского издания: Marcel Proust. A la recherche du temps perdu.
«Под сенью девушек в цвету» — второй роман цикла «В поисках утраченного времени», принесшего писателю славу. Обращает на себя внимание свойственная Прусту глубина психологического анализа, острота глаза, беспощадность оценок, когда речь идет о представителях «света» буржуазии. С необычной выразительностью сделаны писателем пейзажные зарисовки.
Роман «У Германтов» продолжает семитомную эпопею французского писателя Марселя Пруста «В поисках утраченного времени», в которой автор воссоздает ушедшее время, изображая внутреннюю жизнь человека как «поток сознания».
Новый перевод романа Пруста "Комбре" (так называется первая часть первого тома) из цикла "В поисках утраченного времени" опровергает печально устоявшееся мнение о том, что Пруст — почтенный, интеллектуальный, но скучный автор.Пруст — изощренный исследователь снобизма, его книга — настоящий психологический трактат о гомосексуализме, исследование ревности, анализ антисемитизма. Он посягнул на все ценности: на дружбу, любовь, поклонение искусству, семейные радости, набожность, верность и преданность, патриотизм.
Молодой человек взял каюту на превосходном пакетботе «Индепенденс», намереваясь добраться до Нью-Йорка. Он узнает, что его спутником на судне будет мистер Корнелий Уайет, молодой художник, к которому он питает чувство живейшей дружбы.В качестве багажа у Уайета есть большой продолговатый ящик, с которым связана какая-то тайна...
«В романах "Мистер Бантинг" (1940) и "Мистер Бантинг в дни войны" (1941), объединенных под общим названием "Мистер Бантинг в дни мира и войны", английский патриотизм воплощен в образе недалекого обывателя, чем затушевывается вопрос о целях и задачах Великобритании во 2-й мировой войне.»В книге представлено жизнеописание средней английской семьи в период незадолго до Второй мировой войны и в начале войны.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В очередной том собрания сочинений Джека Лондона вошли повести и рассказы. «Белый Клык» — одно из лучших в мировой литературе произведений о братьях наших меньших. Повесть «Путешествие на „Ослепительном“» имеет автобиографическую основу и дает представление об истоках формирования американского национального характера, так же как и цикл рассказов «Любовь к жизни».
Прошла почти четверть века с тех пор, как Абенхакан Эль Бохари, царь нилотов, погиб в центральной комнате своего необъяснимого дома-лабиринта. Несмотря на то, что обстоятельства его смерти были известны, логику событий полиция в свое время постичь не смогла…
Настоящее собрание сочинений Сергея Николаевича Толстого (1908–1977) — прозаика, поэта, философа, драматурга, эссеиста, литературоведа, переводчика — публикуется впервые. Собрание открывает повесть «Осужденный жить», написанная в конце сороковых годов и являющаяся ключом к жизни и творчеству писателя. Эта книга — исторический документ, роман-эпопея русской жизни XVIII–XX веков — написана в жанре автобиографической художественной прозы.
Настоящее собрание сочинений Сергея Николаевича Толстого (1908–1977) — прозаика, поэта, философа, драматурга, эссеиста, литературоведа, переводчика — публикуется впервые. Собрание открывает повесть «Осужденный жить», написанная в конце сороковых годов и являющаяся ключом к жизни и творчеству писателя. Эта книга — исторический документ, роман-эпопея русской жизни XVIII–XX веков — написана в жанре автобиографической художественной прозы.