Соблазнительная сделка - [8]
Она открыла глаза и вздохнула. Ничего не сделано, все только начинается. Страшно даже представить ярость графа Балфорда, когда он обнаружит, что ребенок жив и что приехал его отец, чтобы забрать его.
Аббатиса знала одно – ее долг во что бы то ни стало защитить монастырь, а если беда грозит кому-то другому – так тому и быть.
Каллен Лонгтон и его жена Сара сами выбрали свою судьбу. Да поможет им Бог!
Глава 5
Как приятно снова оказаться на свободе! Сара вообще любила ездить верхом, гулять по лесам и холмам, рыбачить и охотиться, потом самостоятельно приготовить рыбу или дичь. Кроме того, она неплохо шила и вышивала. Так как у нее было мало друзей, она много времени проводила в одиночестве. Но она была натурой любознательной, если не сказать увлекающейся, и поэтому научилась всему, что ей нравилось.
И хотя она знала многое о многом, это не помогло ей найти мужа. Какому мужчине захочется иметь жену, которая лучше его сидит в седле и метко стреляет? Не говоря уже о том, что она была гораздо умнее многих мужчин клана и терпеть не могла идиотских рассуждений.
Ее сестра Тереза, тремя годами старше ее, уверяла Сару, что однажды она встретит мужчину, который оценит ее достоинства и будет уважать ее. Сара не верила, что такое возможно. Чтобы влюбиться в нее, мужчина должен быть либо очень смелым, либо глупым.
Каллен был далеко не глуп и, судя по всему, необычайно смел. Он не побоялся гнева могущественного графа и начал поиски своего сына. Это ее восхитило. Он доказал, что ради сына готов пойти на что угодно – даже жениться на ней.
Правда, Саре не нравилось, что пришлось заставить его сделать это, особенно после того, что он недавно потерял любимую женщину, но в конечном счете их сделка оказалась взаимовыгодной. Ни он, ни она не хотели вступать в брак и оставаться женатыми. Цель будет достигнута, дело будет сделано, и тогда браку конец.
Ей понравилось, что он щедро расплатился с фермером за лошадь для нее. Он явно был добрым, сильным и уверенным в себе и довольно молчаливым и верным в любви.
Одним словом, Сара была заинтригована.
Но хорошо ли это? Плохо, предостерегла она себя. Они заключили деловую сделку, а после он уедет. И вообще, ей показалось, что она не очень ему понравилась.
Тогда что же будет, когда они окажутся в постели?
От этой мысли у нее по спине пробежал холодок. Ей придется напоминать себе, что это всего лишь часть сделки, причем часть, важная для нее. Сара успокаивала себя тем, что не успеет она оглянуться, как все будет кончено. Ни у одного из них нет желания придавать этому значение.
День клонился к вечеру, а они не сказали друг другу и двух слов. Сара позволила ему сохранять молчание, понимая, что для него день прошел не так, как он рассчитывал, – у него появилась жена. Когда совсем стемнело, они остановились на ночлег. Пока Каллен занимался лошадьми, Сара разожгла костер.
Они расположились каждый на своем одеяле по обе стороны костра. Каллен разделил сыр и хлеб, и оба хлебнули из бутылки вина.
Вскоре Саре надоело молчать. Она прожила в относительном молчании два года, и ей очень хотелось с кем-нибудь поговорить. А кто подходит для этого лучше собственного мужа?
– Вы очень щедро заплатили фермеру за лошадь.
Каллен пожал плечами:
– Ему нужны деньги, а у меня они были.
– У вас есть лишние деньги? – Сара отметила его чистую новую одежду и красивую лошадь, которая, должно быть, стоила немало.
– У меня их достаточно, скажем так.
Он богат, но не титулован. Наверно, это и помешало ему жениться на Алэне? У него нет ни власти, ни влияния. Граф Балфорд был известен своими связями, поэтому он хотел, чтобы его дочь вышла замуж за такого же могущественного человека.
Любопытство заставило ее спросить:
– Наследство?
Каллен перестал жевать, с минуту внимательно на нее смотрел, а потом просто кивнул.
Стало быть, он не хочет ничего о себе рассказывать. Что ж, посмотрим! У нее были свои методы, позволявшие разговорить собеседника, при том что люди об этом даже не подозревали. Она перешла к теме, которая наверняка интересовала Калена, – его сын.
– Александр не очень далеко от того места, куда мы едем.
Каллен явно насторожился.
Она поняла, что зацепила его, и решила удержать его внимание и при этом кое-что выяснить.
– Как я уже не раз вам говорила, он в безопасности и вы сможете обнять его, как только наша сделка будет скреплена. – Сара не дала ему возможности ответить. – А как вы узнали, что ваш сын в нашем монастыре? Граф не стал бы особенно распространяться о том, где находится его дочь.
– Деньги быстро распечатывают закрытые рты, особенно голодные.
Снова деньги. Их у него, очевидно, немало. Неожиданно он заговорил, будто пытаясь объясниться:
– Правда, я прекрасно знал, на что способен граф, и не хотел никого подставлять. Один человек познакомил меня с другим человеком, тот – еще с одним, пока это не привело меня в Стилмирское аббатство. Я поразился, как граф все запутал, только бы никто не узнал, где родится мой сын.
– Даже Алэна.
Каллен бросил последний кусочек хлеба в костер и задумался. Сара могла лишь догадываться, какие воспоминания вызвало у него произнесенное ею имя.
Юная Гонора Таннах не боялась ни вечной вражды шотландских кланов, ни диких гор, ни одиночества – ее страшила лишь участь пленницы в замке злого отчима. Поэтому она была бы счастлива выйти замуж за кого угодно… кроме лэрда Синклера. Не родилась еще на свет женщина, способная растопить лед в его сердце.Но вправду ли Каван так холоден и жесток, как о нем говорят? Возможно, его суровость – лишь маска, за которой скрывается пылкая душа мужчины, втайне мечтающего о встрече с единственной, которая подарит ему любовь, и нежность, и подлинную страсть?
Во всем Шотландском нагорье не было целительницы, равной юной Алисе Блэкшоу.И так однажды случилось, что клану гордого лорда Рогана Вулфа срочно потребовалась ее помощь…Своенравная Алиса согласна помочь Рогану, но только если он пообещает не посягать на ее честь и свободу.Роган готов пообещать все, что угодно, – однако как же трудно будет ему сдержать свое слово, если каждый взгляд прелестной целительницы разжигает в его сердце пламя неодолимой страсти!
Юная целительница Зия – ведьма. В этом уверены разгневанные жители шотландской деревни, собравшиеся сжечь девушку на костре.Однако вырвавший Зию из рук разъяренной толпы горец Артэр Синклер видит в ней спасение. Ибо только она поможет ему найти бесследно пропавшего брата. И ради этой цели Артэр готов даже обвенчаться с Зией.Красавица благодарна мужественному воину. Но почему он не замечает ее чувств? Почему отворачивается от любви? Зия решает действовать. В конце концов, разве женская нежность и пылкая страсть не способны совершить чудо?..
Две красавицы сестры из клана шотландских горцев похожи как две капли воды... Но только одна из них станет женой отважного лэрда Тарра Хеллевика – та, которую он полюбит всеми силами дущи и чью любовь сумеет завоевать.Но... как отличить Элис от Фионы, если их путают даже близкие?Как понять, которая из них завладела сердцем сурового воина?Сестры играют с Хеллевиком в опасную игру.И исход ее окажется неожиданным...
Путь настоящей любви — тернистый путь. Множество препятствий встретил молодой судовладелец Лайон Хэмпшир, дерзнувший пренебречь суровыми законами света и подарить свое сердце красавице служанке Миген Саут. Бурный водоворот событий закружил влюбленных, однако никакие смертельные опасности, никакие коварные интриги не в силах разорвать огненную нить страсти, связавшую Лайона и Миген, — страсти, преодолевающей все…
Сюжет романа Дюма «Инженю» — любовная драма, которая разыгрывается на фоне событий, непосредственно предшествующих Великой французской революции.
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Дочь талантливого, но беспутного художника Фенела Прентис привыкла, что отец постоянно приводит домой то новую жену, то новую любовницу. Ей как старшей из детей приходится все заботы о семье взвалить на свои плечи. И когда очередная любовница отца навлекает позор на их семью да еще оказывается женой человека, в которого влюблена сама Фенела, ей не остается иного выхода, кроме как выйти замуж за нелюбимого, но благородного человека, единственного, кто может ей помочь. И лишь спустя некоторое время Фенела обнаруживает, насколько благосклонной оказалась к ней судьба.
Красавица Марсия Вуд, дочь графа Грейтвуда, не имела ни малейшего желания вступать в брак с французским герцогом Армоном де Руксом — ибо еще в детстве поклялась, что станет женой лишь того мужчины, которого полюбит всем сердцем. В свою очередь, и герцог, однажды уже переживший трагическую женитьбу, решительно отказался вновь связать себя семейными узами. Марсия и Армон заключили своеобразный «союз сопротивления», однако совместная борьба с настаивающими на свадьбе родственниками постепенно сближала их все сильнее — и однажды превратилась в страстную, нежную любовь…
Рипли Тодд — помощник шерифа на небольшом островке Три Сестры — вполне довольна спокойной, размеренной жизнью и не хочет признавать своего магического дара, делающего ее одной из трех ведьм, которые должны развеять тьму трехсотлетнего проклятия. Она категорически отказывается от своего дара, но только до тех пор, пока на остров не приезжает обаятельный профессор Макалистер Бук. Рипли чувствует приближение Зла, которое может погубить всех, кого она любит, и самое страшное — она сама может стать его орудием.
Знаменитый автогонщик и яхтсмен Кэмерон Куин путешествовал по всему миру, тратил деньги на женщин и шампанское и не знал ни в чем удержу. Но жизнь Кэма резко меняется в тот миг, когда он поклялся умирающему отцу позаботиться о мальчике, судьба которого была так похожа на его собственную. После многих лет беспутной, независимой жизни ему и его братьям надо заново учиться жить вместе – а это совсем не просто. К тому же в их жизни появляется красавица Анна – умная, очаровательная женщина, любящая и страстная.
Лаки Сантанджело, великолепная и энергичная, успешно ведет дела на киностудии «Пантер». Но вдруг мир вокруг нее начинает рушиться. Случайность? Нет! Зловещая тень клана Бонатти нависает над ней. И Лаки принимает вызов.
Себастьян Баллистер, маркиз Дейн, прослывший самым известным повесой Англии, умел развлекаться и обольщать хорошеньких женщин, не пропуская ни одной.Джессика Трент привыкла идти к цели кратчайшим путем. И ради спасения любимого брата она готова на все – даже рискованно флиртовать и кокетничать с «позором рода Баллистеров».Однако чем чаще Джессика встречается с Себастьяном, тем больше попадает под власть его неотразимого обаяния. Похоже, остановиться вовремя будет очень, очень нелегко…